Files
flatcam-wsl/locale/it/LC_MESSAGES/strings.po

22248 lines
725 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 13:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88
msgid "Web Link"
msgstr "Collegamento web"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Indice.\n"
"Le colonne in grigio compileranno il menu Segnalibri.\n"
"Il numero di colonne in grigio è impostato in Preferenze."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Descrizione del collegamento impostato come azione menu.\n"
"Tienila corta perchè apparirà come voce del menu."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Collegamento web. Es: https://il_tuo_sito_web.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"
#: Bookmark.py:97
msgid "Add Entry"
msgstr "Aggiungi voce"
#: Bookmark.py:98
msgid "Remove Entry"
msgstr "Rimuovi voce"
#: Bookmark.py:99
msgid "Export List"
msgstr "Esporta lista"
#: Bookmark.py:100
msgid "Import List"
msgstr "Importa lista"
#: Bookmark.py:190
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Il campo titolo è vuoto."
#: Bookmark.py:199
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Il campo \"collegamento web\" è vuoto."
#: Bookmark.py:207
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Il titolo o il link sono già presenti nella tabella."
#: Bookmark.py:227
msgid "Bookmark added."
msgstr "Segnalibro aggiunto."
#: Bookmark.py:243 app_Main.py:3523 app_Main.py:3565
msgid "Backup Site"
msgstr "Sito di backup"
#: Bookmark.py:244
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Questo segnalibro non può essere rimosso"
#: Bookmark.py:275
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Segnalibro rimosso."
#: Bookmark.py:291
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Esporta segnalibri"
#: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:592
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2211
#: appEditors/AppExcEditor.py:1411 appEditors/AppExcEditor.py:1479
#: appEditors/AppGeoEditor.py:644 appEditors/AppGeoEditor.py:1151
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3055 appEditors/AppGeoEditor.py:3081
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:4850
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppTextEditor.py:259
#: appGUI/MainGUI.py:3090 appGUI/MainGUI.py:3308 appGUI/MainGUI.py:3533
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1766 appObjects/ObjectCollection.py:127
#: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolFilm.py:261
#: appTools/ToolFilm.py:409 appTools/ToolImage.py:131 appTools/ToolMove.py:269
#: appTools/ToolPcbWizard.py:207 appTools/ToolPcbWizard.py:230
#: appTools/ToolQRCode.py:549 appTools/ToolQRCode.py:598 app_Main.py:1681
#: app_Main.py:2917 app_Main.py:4638 app_Main.py:8465 app_Main.py:8504
#: app_Main.py:8548 app_Main.py:8574 app_Main.py:8614 app_Main.py:8639
#: app_Main.py:8687 app_Main.py:8725 app_Main.py:8771 app_Main.py:8813
#: app_Main.py:8855 app_Main.py:8896 app_Main.py:8938 app_Main.py:8983
#: app_Main.py:9036 app_Main.py:9068 app_Main.py:9098 app_Main.py:9273
#: app_Main.py:9310 app_Main.py:9353 app_Main.py:9427 app_Main.py:9483
#: app_Main.py:9750 app_Main.py:9785
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancellato."
#: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2173 appEditors/AppTextEditor.py:314
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1880
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1990 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2385
#: appTools/ToolFilm.py:608 appTools/ToolFilm.py:623 appTools/ToolFilm.py:673
#: appTools/ToolFilm.py:887 appTools/ToolFilm.py:897 appTools/ToolFilm.py:946
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1117 app_Main.py:2925 app_Main.py:9720
#: app_Main.py:9928 app_Main.py:10063 app_Main.py:10129 app_Main.py:10910
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Autorizzazione negata, salvataggio impossibile.\n"
"Molto probabilmente un'altra app tiene il file aperto e non accessibile."
#: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:2184
#: appDatabase.py:2218 appTools/ToolNCC.py:1135 appTools/ToolPaint.py:730
#: app_Main.py:2936 app_Main.py:6004 defaults.py:874
msgid "Could not load the file."
msgstr "Impossibile caricare il file."
#: Bookmark.py:329
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Impossibile salvare il file dei segnalibri."
#: Bookmark.py:331
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Segnalibri esportati in"
#: Bookmark.py:337
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importa segnalibri"
#: Bookmark.py:356
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Segnalibri importati da"
#: appCommon/Common.py:48
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "L'utente ha richiesto l'uscita dal task corrente."
#: appCommon/Common.py:300 appTools/ToolCopperThieving.py:366
#: appTools/ToolFollow.py:158 appTools/ToolIsolation.py:1517
#: appTools/ToolNCC.py:1491 appTools/ToolPaint.py:1088
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area."
#: appCommon/Common.py:359 appTools/ToolFollow.py:374 appTools/ToolNCC.py:1550
#: appTools/ToolPaint.py:1236
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area."
#: appCommon/Common.py:365 appCommon/Common.py:469
#: appTools/ToolCopperThieving.py:410 appTools/ToolFollow.py:380
#: appTools/ToolFollow.py:431 appTools/ToolIsolation.py:2462
#: appTools/ToolIsolation.py:2514 appTools/ToolNCC.py:1556
#: appTools/ToolNCC.py:1608 appTools/ToolPaint.py:1242
#: appTools/ToolPaint.py:1293
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zona aggiunta. Fare clic per iniziare ad aggiungere la zona successiva o "
"fare clic con il tasto destro per terminare."
#: appCommon/Common.py:413 appEditors/AppGeoEditor.py:2439
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1022 appEditors/AppGerberEditor.py:1408
#: appTools/ToolFollow.py:402 appTools/ToolIsolation.py:2485
#: appTools/ToolNCC.py:1579 appTools/ToolPaint.py:1264
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Cliccare sul punto successivo o fare clic con il tasto destro del mouse per "
"completare ..."
#: appCommon/Common.py:500
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Aree di esclusione aggiunte. Controllo sovrapposizioni con oggetti "
"geometria ..."
#: appCommon/Common.py:506
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Errore. Le aree di esclusione si intersecano con oggetti geometria ..."
#: appCommon/Common.py:509
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Aree di esclusione aggiunte."
#: appCommon/Common.py:518 appCommon/Common.py:651 appCommon/Common.py:713
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Genera l'oggetto CNC Job."
#: appCommon/Common.py:518
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Con aree di esclusione."
#: appCommon/Common.py:553
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Annullato. Il disegno delle aree di esclusione è stato interrotto."
#: appCommon/Common.py:661 appCommon/Common.py:716
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Tutte le zone di esclusione sono state cancellate."
#: appCommon/Common.py:702
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Le aree di esclusione selezionate sono state cancellate."
#: appDatabase.py:44
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:44 appDatabase.py:209 appEditors/AppGeoEditor.py:3388
#: appGUI/ObjectUI.py:219 appGUI/ObjectUI.py:581 appGUI/ObjectUI.py:903
#: appGUI/ObjectUI.py:1998 appGUI/ObjectUI.py:2815 appGUI/ObjectUI.py:2882
#: appTools/ToolCalibration.py:942 appTools/ToolFiducials.py:728
#: app_Main.py:7702
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: appDatabase.py:44 appDatabase.py:271 appTools/ToolCalibration.py:943
#: appTools/ToolMilling.py:2629 appTools/ToolSub.py:742 appTools/ToolSub.py:795
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
#: appDatabase.py:44 appDatabase.py:222 appEditors/AppExcEditor.py:2788
#: appEditors/AppExcEditor.py:3948 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782
#: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943
#: appTools/ToolDrilling.py:2181 appTools/ToolIsolation.py:3137
#: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123
#: appTools/ToolMilling.py:2296 appTools/ToolMilling.py:2682
#: appTools/ToolNCC.py:4020 appTools/ToolPaint.py:2849
#: appTools/ToolPcbWizard.py:424 appTools/ToolProperties.py:431
#: appTools/ToolProperties.py:494 appTools/ToolSolderPaste.py:1186
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
#: appDatabase.py:82
msgid "Tool Description"
msgstr "Descrizione strumento"
#: appDatabase.py:96
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Parametri fresatura"
#: appDatabase.py:109
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Parametri NCC"
#: appDatabase.py:122
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Parametri pittura"
#: appDatabase.py:135
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Parametri isolamento"
#: appDatabase.py:148
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Parametri foratura"
#: appDatabase.py:161
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Parametri taglio"
#: appDatabase.py:211
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Nome utensile.\n"
"Non è usato dalla app, la sua funzione\n"
"è solo una nota per l'utente."
#: appDatabase.py:224 appDatabase.py:1204
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186
#: appTools/ToolCalculators.py:498 appTools/ToolCutOut.py:2397
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Diametro utensile"
#: appDatabase.py:235
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Tolleranza diametro"
#: appDatabase.py:237
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Tolleranza utensile. Questo utensile verrà usato se il diametro "
"dell'utensile deiderato\n"
"è all'interno della tolleranza specificata qui."
#: appDatabase.py:243
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
#: appDatabase.py:245
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Imposta la tolleranza minima dell'utensile."
#: appDatabase.py:257
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
#: appDatabase.py:259
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Imposta la tolleranza massima dell'utensile."
#: appDatabase.py:273
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "Il tipo di applicazione in cui utilizzare il tool."
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1794 appDatabase.py:1833
#: appDatabase.py:2246 appDatabase.py:2442 appGUI/MainGUI.py:1452
#: app_Main.py:7700
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1795 appDatabase.py:2249
#: appDatabase.py:2443
msgid "Milling"
msgstr "Fresatura"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1796 appDatabase.py:2254
#: appDatabase.py:2444
msgid "Drilling"
msgstr "Foratura"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:599 appDatabase.py:1797
#: appDatabase.py:2262 appDatabase.py:2445 appTools/ToolNCC.py:4195
msgid "Isolation"
msgstr "Isolamento"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1798 appDatabase.py:2270
#: appDatabase.py:2446 appEditors/AppGeoEditor.py:572 appGUI/MainGUI.py:1659
#: appTools/ToolPaint.py:764
msgid "Paint"
msgstr "Disegno"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1799 appDatabase.py:2278
#: appDatabase.py:2447 appTools/ToolNCC.py:1170
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1800 appDatabase.py:2286
#: appDatabase.py:2448 appTools/ToolCutOut.py:382
msgid "Cutout"
msgstr "Ritaglia"
#: appDatabase.py:293
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:419
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:320
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolFollow.py:675 appTools/ToolIsolation.py:3537
#: appTools/ToolNCC.py:4465 appTools/ToolPaint.py:3166
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: appDatabase.py:295
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Forma utensile. \n"
"Può essere:\n"
"C1 ... C4 = utensile circolare con x flutes\n"
"B = punta sferica da incisione\n"
"V = utensile da incisione a V"
#: appDatabase.py:309
msgid "V-Dia"
msgstr "Diametro V"
#: appDatabase.py:311
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"Diametro V.\n"
"Diameter della punta dell'utensile a V."
#: appDatabase.py:323
msgid "V-Angle"
msgstr "Angolo V"
#: appDatabase.py:325
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"Angolo V.\n"
"Angolo alla punta dell'utensile a V."
#: appDatabase.py:342 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
msgid "Tool Type"
msgstr "Tipo utensile"
#: appDatabase.py:344
msgid ""
"Tool Type.\n"
"Can be:\n"
"Iso = isolation cut\n"
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
"Finish = finishing cut, high feedrate"
msgstr ""
"Tipo di utensile.\n"
"Può essere:\n"
"Iso = taglio isolante\n"
"Rough = taglio grezzo, basso feedrate, passate multiple\n"
"Finish = taglio finale, alto feedrate"
#: appDatabase.py:358
msgid "Tool Offset"
msgstr "Offset utensile"
#: appDatabase.py:360
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Offset utensile.\n"
"Può essere di vari tipi:\n"
"Path = senza offset\n"
"In = all'interno per metà del diametro dell'utensile\n"
"Out = all'esterno per metà del diametro dell'utensile\n"
"Custom = offset personalizzato usando il campo Offset Personale"
#: appDatabase.py:375
msgid "Custom Offset"
msgstr "Utensile personalizzato"
#: appDatabase.py:377
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Offset Personale.\n"
"Valore da usare come offset nel percorso attuale."
#: appDatabase.py:394 appDatabase.py:901 appEditors/appGCodeEditor.py:707
#: appGUI/ObjectUI.py:2141
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolCalculators.py:489 appTools/ToolCutOut.py:2289
#: appTools/ToolDrilling.py:2259 appTools/ToolMilling.py:957
#: appTools/ToolMilling.py:3069
msgid "Cut Z"
msgstr "Taglio Z"
#: appDatabase.py:396
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Profondità taglio.\n"
"Profondità nella quale affondare nel materiale."
#: appDatabase.py:408 appDatabase.py:938
msgid "MultiDepth"
msgstr "Multi profondità"
#: appDatabase.py:410
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Passaggi multipli.\n"
"Selezionandolo verrà tagliato in più passate,\n"
"ogni passata aggiunge una profondità del parametro DPP."
#: appDatabase.py:421 appDatabase.py:954
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:423 appDatabase.py:956
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Profondità per passata.\n"
"Valore usato per tagliare il materiale in più passaggi."
#: appDatabase.py:435 appDatabase.py:970
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolCalibration.py:782 appTools/ToolDrilling.py:1367
#: appTools/ToolDrilling.py:2305 appTools/ToolMilling.py:2233
#: appTools/ToolMilling.py:3115
msgid "Travel Z"
msgstr "Travel Z"
#: appDatabase.py:437
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Altezza libera.\n"
"Altezza alla quale l'utensile si sposta tra i tagli,\n"
"sopra alla superficie del materiale, evitando collisioni."
#: appDatabase.py:450
msgid "ExtraCut"
msgstr "Taglio extra"
#: appDatabase.py:452
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Taglio extra.\n"
"Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n"
"un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n"
"così da assicurare un completo isolamento."
#: appDatabase.py:465
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Lunghezza E-taglio"
#: appDatabase.py:467
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Lunghezza taglio extra.\n"
"Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n"
"un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n"
"così da assicurare un completo isolamento. Questa è la\n"
"lunghezza del taglio extra."
#: appDatabase.py:488 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolMilling.py:3136 appTools/ToolSolderPaste.py:1345
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Avanzamento X-Y"
#: appDatabase.py:490
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Avanzamento X-Y. Feedrate\n"
"Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale."
#: appDatabase.py:502 appDatabase.py:996
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2326 appTools/ToolMilling.py:3154
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1357
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Avanzamento Z"
#: appDatabase.py:504
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Avanzamento Z. Feedrate Z\n"
"La velocità sull'asse Z."
#: appDatabase.py:516
msgid "FR Rapids"
msgstr "FR Rapidi"
#: appDatabase.py:518
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapidi. Feedrate Rapidi\n"
"Velocità degli spostamenti alla velocità massima possibile.\n"
"Usata da alcuni device che non possono usare il comando\n"
"G-code G0. Principalmente stampanti 3D."
#: appDatabase.py:537 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Velocità mandrino"
#: appDatabase.py:539
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Velocità mandrino.\n"
"Se vuota non sarà usata.\n"
"La velocità del mandrino in RPM."
#: appDatabase.py:552 appDatabase.py:1051 appTools/ToolDrilling.py:2380
#: appTools/ToolMilling.py:3239
msgid "Dwell"
msgstr "Dimora"
#: appDatabase.py:554 appDatabase.py:1053
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Dimora.\n"
"Abilitare se è necessaria una attesa per permettere\n"
"al motore di raggiungere la velocità impostata."
#: appDatabase.py:565 appDatabase.py:1064
msgid "Dwelltime"
msgstr "Tempo dimora"
#: appDatabase.py:567 appDatabase.py:1066
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Tempo dimora.\n"
"Il tempo da aspettare affinchè il mandrino raggiunga la sua velocità."
#: appDatabase.py:589 appTools/ToolMilling.py:2954 appTools/ToolNCC.py:4185
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
#: appDatabase.py:591 appTools/ToolNCC.py:4187
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"L' 'Operazione' può essere:\n"
"- Isolamento -> assicurerà che la rimozione non-rame sia sempre completa.\n"
"Se non ha esito positivo, anche la pulizia non-rame avrà esito negativo.\n"
"- Cancella -> la normale pulizia non-rame."
#: appDatabase.py:598 appEditors/AppGerberEditor.py:5540
#: appTools/ToolNCC.py:4194
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: appDatabase.py:607 appDatabase.py:852
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolIsolation.py:3319 appTools/ToolMilling.py:2868
#: appTools/ToolNCC.py:4203
msgid "Milling Type"
msgstr "Tipo di fresatura"
#: appDatabase.py:609 appDatabase.py:617 appDatabase.py:854 appDatabase.py:862
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolIsolation.py:3321 appTools/ToolIsolation.py:3329
#: appTools/ToolNCC.py:4205 appTools/ToolNCC.py:4213
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipo di fresatura:\n"
"- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli "
"utensili\n"
"- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco"
#: appDatabase.py:614 appDatabase.py:859
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolIsolation.py:3326 appTools/ToolNCC.py:4210
msgid "Climb"
msgstr "Salita"
#: appDatabase.py:615 appDatabase.py:860
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolIsolation.py:3327 appTools/ToolNCC.py:4211
msgid "Conventional"
msgstr "Convenzionale"
#: appDatabase.py:627 appDatabase.py:735 appDatabase.py:837 appDatabase.py:1094
#: appEditors/AppGeoEditor.py:494
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2428 appTools/ToolIsolation.py:3304
#: appTools/ToolMilling.py:2986 appTools/ToolNCC.py:4226
#: appTools/ToolPaint.py:2991
msgid "Overlap"
msgstr "Sovrapposizione"
#: appDatabase.py:629 appDatabase.py:737 appEditors/AppGeoEditor.py:496
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolNCC.py:4228 appTools/ToolPaint.py:2993
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Quanta (percentuale) della larghezza dell'utensile da sovrapporre ad\n"
"ogni passaggio dell'utensile. Regola il valore iniziando con valori\n"
"più bassi e aumentandolo se le aree da eliminare sono ancora\n"
"presenti.\n"
"Valori più bassi = elaborazione più rapida, esecuzione più veloce su CNC.\n"
"Valori più alti = elaborazione lenta ed esecuzione lenta su CNC\n"
"per i molti percorsi."
#: appDatabase.py:648 appDatabase.py:1138 appEditors/AppGeoEditor.py:514
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1319 appTools/ToolCopperThieving.py:1595
#: appTools/ToolCorners.py:608 appTools/ToolCutOut.py:2334
#: appTools/ToolCutOut.py:2646 appTools/ToolExtract.py:1253
#: appTools/ToolFiducials.py:833 appTools/ToolInvertGerber.py:249
#: appTools/ToolInvertGerber.py:257 appTools/ToolMilling.py:2973
#: appTools/ToolNCC.py:4270 appTools/ToolNCC.py:4372
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: appDatabase.py:650
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1321 appTools/ToolCorners.py:610
#: appTools/ToolFiducials.py:835 appTools/ToolMilling.py:2975
#: appTools/ToolNCC.py:4272 appTools/ToolNCC.py:4374
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Margine del riquadro di delimitazione."
#: appDatabase.py:661 appDatabase.py:771 appEditors/AppGeoEditor.py:528
#: appGUI/ObjectUI.py:2306
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolExtract.py:1025 appTools/ToolMilling.py:3001
#: appTools/ToolNCC.py:4247 appTools/ToolPaint.py:3027
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2035
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: appDatabase.py:663 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:4249
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262
#: appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542
#: appEditors/AppGeoEditor.py:630 appEditors/AppGeoEditor.py:5644
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262
#: appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Seed"
msgstr "Seme"
#: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5649
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appParsers/ParseGerber.py:423 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262
#: appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4262 appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Combo"
msgstr "Combinata"
#: appDatabase.py:679 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:549
#: appGUI/ObjectUI.py:2391 appGUI/ObjectUI.py:2414
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1319 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1341
#: appTools/ToolNCC.py:4283 appTools/ToolNCC.py:4385 appTools/ToolPaint.py:3052
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: appDatabase.py:683 appDatabase.py:799 appEditors/AppGeoEditor.py:551
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolNCC.py:4287 appTools/ToolNCC.py:4387 appTools/ToolPaint.py:3055
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Disegna linee tra segmenti risultanti\n"
"per minimizzare i sollevamenti dell'utensile."
#: appDatabase.py:689 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:559
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolNCC.py:4293 appTools/ToolNCC.py:4393 appTools/ToolPaint.py:3059
msgid "Contour"
msgstr "Controno"
#: appDatabase.py:693 appDatabase.py:806 appEditors/AppGeoEditor.py:561
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolNCC.py:4297 appTools/ToolNCC.py:4395 appTools/ToolPaint.py:3062
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Taglia attorno al perimetro del poligono\n"
"per rifinire bordi grezzi."
#: appDatabase.py:699 appDatabase.py:756 appEditors/AppGeoEditor.py:673
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5716 appEditors/appGCodeEditor.py:696
#: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:432 appTools/ToolNCC.py:4303
#: appTools/ToolNCC.py:4401 appTools/ToolPaint.py:3012
#: appTools/ToolPaint.py:3108 appTools/ToolTransform.py:530
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: appDatabase.py:703 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:267 appTools/ToolNCC.py:4307
#: appTools/ToolNCC.py:4403
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni su rame.\n"
"La rimozione del rame finirà a una data distanza\n"
"dalle lavorazioni sul rame."
#: appDatabase.py:758 appEditors/AppGeoEditor.py:516
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolPaint.py:3014 appTools/ToolPaint.py:3110
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distanza alla quale evitare\n"
"i bordi dei poligoni da\n"
"disegnare."
#: appDatabase.py:773 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolPaint.py:3029
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura: \n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele.\n"
"- Linee laser: attivo solo per oggetti Gerber.\n"
"Creerà linee che seguono le tracce.\n"
"- Combo: in caso di guasto verrà scelto un nuovo metodo tra quelli sopra "
"indicati\n"
"nell'ordine specificato."
#: appDatabase.py:785 appDatabase.py:787
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolPaint.py:153 appTools/ToolPaint.py:567
#: appTools/ToolPaint.py:3041 appTools/ToolPaint.py:3043
msgid "Laser_lines"
msgstr "Laser_lines"
#: appDatabase.py:824 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:155
#: appTools/ToolIsolation.py:3291
msgid "Passes"
msgstr "Passate"
#: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:157
#: appTools/ToolIsolation.py:3293
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Larghezza della distanza di isolamento in\n"
"numero (intero) di larghezze dell'utensile."
#: appDatabase.py:839
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:170
#: appTools/ToolIsolation.py:3306 appTools/ToolMilling.py:2988
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Quanto (in frazione) della larghezza dell'utensile sarà sovrapposto ad ogni "
"passaggio dell'utensile."
#: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolIsolation.py:3339
msgid "Isolation Type"
msgstr "Tipo isolamento"
#: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolIsolation.py:3341
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Scegli come verrà eseguito l'isolamento:\n"
"- 'Completo' -> completo isolamento dei poligoni\n"
"- 'Ext' -> isolerà solo all'esterno\n"
"- 'Int' -> isolerà solo all'interno\n"
"L'isolamento 'esterno' è quasi sempre possibile\n"
"(con lo strumento giusto) ma 'Interno' può\n"
"essere fatto solo quando c'è un'apertura all'interno\n"
"del poligono (ad esempio il poligono ha una forma a \"ciambella\")."
#: appDatabase.py:883 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolIsolation.py:3350
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: appDatabase.py:884 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolIsolation.py:3351
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: appDatabase.py:885 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolIsolation.py:3352
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:903 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59
#: appTools/ToolDrilling.py:2261 appTools/ToolMilling.py:3071
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondità della foratura (negativo)\n"
"sotto la superficie del rame."
#: appDatabase.py:922 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolDrilling.py:2404
msgid "Offset Z"
msgstr "Distanza Z"
#: appDatabase.py:924 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2406
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Alcune punte (quelle più grandi) devono forare più in profondità\n"
"per creare il diametro del foro di uscita desiderato a causa della forma "
"della punta.\n"
"Questo valore può compensare il parametro Cut Z."
#: appDatabase.py:941 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolCutOut.py:2310 appTools/ToolDrilling.py:2283
#: appTools/ToolMilling.py:3093
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Usa più passaggi per limitare\n"
"la profondità di taglio in ogni passaggio.\n"
"Taglierà più volte fino a quando non avrà raggiunto\n"
"Cut Z (profondità di taglio)."
#: appDatabase.py:963 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolCutOut.py:2321 appTools/ToolDrilling.py:2296
#: appTools/ToolMilling.py:3106
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Profondità di ogni passaggio (positivo)."
#: appDatabase.py:972 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolDrilling.py:2307 appTools/ToolMilling.py:3117
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile durante gli spostamenti\n"
"sul piano XY."
#: appDatabase.py:998 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173
#: appTools/ToolDrilling.py:2328 appTools/ToolMilling.py:3156
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Velocità dell'utensile durante la perforazione\n"
"(in unità al minuto).\n"
"E' la cosiddetta velocità di avanzamento \"a tuffo\".\n"
"Questo è per lo spostamento lineare G01."
#: appDatabase.py:1013
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:318
#: appTools/ToolDrilling.py:2343 appTools/ToolMilling.py:3171
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Avanzamenti rapidi"
#: appDatabase.py:1015 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:320
#: appTools/ToolDrilling.py:2345 appTools/ToolMilling.py:3173
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocità dell'utensile durante la perforazione\n"
"(in unità al minuto).\n"
"Questo è per la mossa rapida G00.\n"
"È utile solo per Marlin,\n"
"ignora in tutti gli altri casi."
#: appDatabase.py:1036
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolDrilling.py:1383 appTools/ToolDrilling.py:2365
#: appTools/ToolMilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:3224
msgid "Spindle speed"
msgstr "Velocità mandrino"
#: appDatabase.py:1038 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolDrilling.py:2367 appTools/ToolMilling.py:3226
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Valocità del mandrino\n"
"in RMP (opzionale)"
#: appDatabase.py:1083 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolDrilling.py:2420
msgid "Drill slots"
msgstr "Fresatura slot"
#: appDatabase.py:1085 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolDrilling.py:2422
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Se lo strumento ha degli slot allora verranno forati."
#: appDatabase.py:1096 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:253
#: appTools/ToolDrilling.py:2430
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Quanto (percentuale) del diametro dell'utensile sarà sovrapposto al "
"precedente foro."
#: appDatabase.py:1110 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:265
#: appTools/ToolDrilling.py:2444
msgid "Last drill"
msgstr "Ultimo foro"
#: appDatabase.py:1112 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolDrilling.py:2446
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Se la lunghezza della tasca non è completamente coperta dai fori,\n"
"aggiungi un foro come punto finale."
#: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:279
#: appTools/ToolCutOut.py:2336 appTools/ToolCutOut.py:2648
#: appTools/ToolExtract.py:1255
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Margine oltre i limiti. Un valore positivo qui\n"
"renderà il ritaglio del PCB più lontano dal\n"
"bordo effettivo del PCB"
#: appDatabase.py:1152 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCutOut.py:2344
msgid "Gap size"
msgstr "Dimensione ponticello"
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCutOut.py:2346
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Dimensione dei gap ponticello nel ritaglio\n"
"usati per tenere la scheda connessa al\n"
"materiale circostante (quello dal quale\n"
"si sta rimuovendo il PCB)."
#: appDatabase.py:1163 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCutOut.py:2359
msgid "Gap type"
msgstr "Tipo di gap"
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolCutOut.py:2361
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Tipi di gap:\n"
"- Ponte -> il taglio sarà interrotto da dei ponti\n"
"- Sottile -> come 'ponte' ma verrà assotigliato con una fresatura\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - come 'ponte' ma ricoperto di fori"
#: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158
#: appTools/ToolCutOut.py:2369
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: appDatabase.py:1174 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolCutOut.py:2370
msgid "Thin"
msgstr "Sottile"
#: appDatabase.py:1185 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCutOut.py:2380
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
#: appDatabase.py:1187 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolCutOut.py:2382
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"La profondità da tenere\n"
"per assotigliare i gap."
#: appDatabase.py:1206 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolCutOut.py:2399
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Diametro dei fori per M-Bites."
#: appDatabase.py:1217
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1466 appTools/ToolCopperThieving.py:1506
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1546 appTools/ToolCutOut.py:2409
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: appDatabase.py:1219 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
#: appTools/ToolCutOut.py:2411
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Distanza tra fori del M-Bites."
#: appDatabase.py:1238 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolCutOut.py:2219
msgid "Convex Shape"
msgstr "Forma convessa"
#: appDatabase.py:1241 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235
#: appTools/ToolCutOut.py:2221 appTools/ToolCutOut.py:2226
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n"
"Utilizzato solo se il tipo di oggetto di origine è Gerber."
#: appDatabase.py:1249 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolCutOut.py:2456
msgid "Gaps"
msgstr "Ponticelli"
#: appDatabase.py:1251 appTools/ToolCutOut.py:2458
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numero di spazi utilizzati per il ritaglio automatico.\n"
"Possono esserci al massimo 8 ponti/spazi vuoti.\n"
"Le scelte sono:\n"
"- Nessuna - nessuna lacuna\n"
"- SD - sinistra + destra\n"
"- AB - alto + basso\n"
"- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n"
"- 2SD - 2 * sinistra + 2 * destra\n"
"- 2AB - 2 * in alto + 2 * in basso\n"
"- 8 - 2 * sinistra + 2 * destra + 2 * in alto + 2 * in basso"
#: appDatabase.py:1288
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Aggiunti utensile nel DB"
#: appDatabase.py:1291
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Aggiunge uno strumento nel DataBase degli strumenti.\n"
"Sarà usato nella UI delle Geometrie.\n"
"Puoi modificarlo una volta aggiunto."
#: appDatabase.py:1305
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Cancella strumento dal DB"
#: appDatabase.py:1308
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Rimuovi una selezione di strumenti dal Database strumenti."
#: appDatabase.py:1312
msgid "Export DB"
msgstr "Esporta DB"
#: appDatabase.py:1315
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Salva il Database strumenti in un file."
#: appDatabase.py:1319
msgid "Import DB"
msgstr "Importa DB"
#: appDatabase.py:1322
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Carica il Databse strumenti da un file esterno."
#: appDatabase.py:1326
msgid "Save DB"
msgstr "Salva DB"
#: appDatabase.py:1329
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Salva le informazioni del Databse utensili."
#: appDatabase.py:1333
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Trasferisci Strumento"
#: appDatabase.py:1335
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Add a new tool in the Tools Table of the\n"
"active Geometry object after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
#: appDatabase.py:1348 appGUI/GUIElements.py:2307 appGUI/GUIElements.py:2376
#: appGUI/GUIElements.py:2437 appGUI/GUIElements.py:2502
#: appGUI/GUIElements.py:3848 appGUI/MainGUI.py:1591
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:953 app_Main.py:2599
#: app_Main.py:3643 app_Main.py:4575 app_Main.py:4828 app_Main.py:9124
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellare"
#: appDatabase.py:1361 appDatabase.py:1372 appEditors/AppExcEditor.py:4481
#: appEditors/AppExcEditor.py:4492 appEditors/appGCodeEditor.py:779
#: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appGUI/ObjectUI.py:163
#: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291
#: appTools/ToolAlignObjects.py:535 appTools/ToolAlignObjects.py:546
#: appTools/ToolCalculators.py:728 appTools/ToolCalculators.py:739
#: appTools/ToolCalibration.py:1408 appTools/ToolCalibration.py:1419
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1758 appTools/ToolCopperThieving.py:1769
#: appTools/ToolCorners.py:696 appTools/ToolCorners.py:707
#: appTools/ToolCutOut.py:2714 appTools/ToolCutOut.py:2725
#: appTools/ToolDblSided.py:983 appTools/ToolDblSided.py:994
#: appTools/ToolDistance.py:672 appTools/ToolDistance.py:683
#: appTools/ToolDistanceMin.py:336 appTools/ToolDistanceMin.py:347
#: appTools/ToolDrilling.py:2782 appTools/ToolDrilling.py:2793
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:491 appTools/ToolEtchCompensation.py:502
#: appTools/ToolExtract.py:1332 appTools/ToolExtract.py:1343
#: appTools/ToolFiducials.py:998 appTools/ToolFiducials.py:1009
#: appTools/ToolFilm.py:1532 appTools/ToolFilm.py:1543
#: appTools/ToolFollow.py:735 appTools/ToolFollow.py:746
#: appTools/ToolImage.py:344 appTools/ToolImage.py:355
#: appTools/ToolInvertGerber.py:320 appTools/ToolInvertGerber.py:331
#: appTools/ToolIsolation.py:3606 appTools/ToolIsolation.py:3617
#: appTools/ToolMilling.py:3554 appTools/ToolMilling.py:3565
#: appTools/ToolNCC.py:4627 appTools/ToolNCC.py:4638
#: appTools/ToolOptimal.py:633 appTools/ToolOptimal.py:644
#: appTools/ToolPaint.py:3268 appTools/ToolPaint.py:3279
#: appTools/ToolPanelize.py:931 appTools/ToolPanelize.py:942
#: appTools/ToolPcbWizard.py:508 appTools/ToolPcbWizard.py:519
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2296 appTools/ToolPunchGerber.py:2307
#: appTools/ToolQRCode.py:948 appTools/ToolQRCode.py:959
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1682 appTools/ToolRulesCheck.py:1693
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1595 appTools/ToolSolderPaste.py:1606
#: appTools/ToolSub.py:862 appTools/ToolSub.py:873
#: appTools/ToolTransform.py:977 appTools/ToolTransform.py:988
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Il valore modificato è fuori range"
#: appDatabase.py:1367 appDatabase.py:1374 appEditors/AppExcEditor.py:4487
#: appEditors/AppExcEditor.py:4494 appEditors/appGCodeEditor.py:785
#: appEditors/appGCodeEditor.py:792 appGUI/ObjectUI.py:169
#: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293
#: appTools/ToolAlignObjects.py:541 appTools/ToolAlignObjects.py:548
#: appTools/ToolCalculators.py:734 appTools/ToolCalculators.py:741
#: appTools/ToolCalibration.py:1414 appTools/ToolCalibration.py:1421
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1764 appTools/ToolCopperThieving.py:1771
#: appTools/ToolCorners.py:702 appTools/ToolCorners.py:709
#: appTools/ToolCutOut.py:2720 appTools/ToolCutOut.py:2727
#: appTools/ToolDblSided.py:989 appTools/ToolDblSided.py:996
#: appTools/ToolDistance.py:678 appTools/ToolDistance.py:685
#: appTools/ToolDistanceMin.py:342 appTools/ToolDistanceMin.py:349
#: appTools/ToolDrilling.py:2788 appTools/ToolDrilling.py:2795
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:497 appTools/ToolEtchCompensation.py:504
#: appTools/ToolExtract.py:1338 appTools/ToolExtract.py:1345
#: appTools/ToolFiducials.py:1004 appTools/ToolFiducials.py:1011
#: appTools/ToolFilm.py:1538 appTools/ToolFilm.py:1545
#: appTools/ToolFollow.py:741 appTools/ToolFollow.py:748
#: appTools/ToolImage.py:350 appTools/ToolImage.py:357
#: appTools/ToolInvertGerber.py:326 appTools/ToolInvertGerber.py:333
#: appTools/ToolIsolation.py:3612 appTools/ToolIsolation.py:3619
#: appTools/ToolMilling.py:3560 appTools/ToolMilling.py:3567
#: appTools/ToolNCC.py:4633 appTools/ToolNCC.py:4640
#: appTools/ToolOptimal.py:639 appTools/ToolOptimal.py:646
#: appTools/ToolPaint.py:3274 appTools/ToolPaint.py:3281
#: appTools/ToolPanelize.py:937 appTools/ToolPanelize.py:944
#: appTools/ToolPcbWizard.py:514 appTools/ToolPcbWizard.py:521
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2302 appTools/ToolPunchGerber.py:2309
#: appTools/ToolQRCode.py:954 appTools/ToolQRCode.py:961
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1688 appTools/ToolRulesCheck.py:1695
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1601 appTools/ToolSolderPaste.py:1608
#: appTools/ToolSub.py:868 appTools/ToolSub.py:875
#: appTools/ToolTransform.py:983 appTools/ToolTransform.py:990
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Il valore editato è entro i limiti."
#: appDatabase.py:1629
msgid "Sort by Target"
msgstr "Ordina per Obiettivo"
#: appDatabase.py:1633
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Ordina per Diametro"
#: appDatabase.py:1638
msgid "Add to DB"
msgstr "Aggiungi a DB"
#: appDatabase.py:1641
msgid "Copy from DB"
msgstr "Copia da DB"
#: appDatabase.py:1644
msgid "Delete from DB"
msgstr "Cancella da DB"
#: appDatabase.py:1649 appTranslation.py:209 app_Main.py:3637 app_Main.py:9118
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: appDatabase.py:1753 appDatabase.py:2240 appDatabase.py:2695
#: appDatabase.py:2707 appGUI/MainGUI.py:491 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1375
#: appTools/ToolCutOut.py:521 appTools/ToolCutOut.py:543
#: appTools/ToolCutOut.py:584 appTools/ToolIsolation.py:2692
#: appTools/ToolIsolation.py:2702 appTools/ToolIsolation.py:2786
#: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3838
#: appTools/ToolNCC.py:3848 appTools/ToolNCC.py:3928 appTools/ToolPaint.py:2650
#: appTools/ToolPaint.py:2660 appTools/ToolPaint.py:2749 app_Main.py:6008
#: app_Main.py:6045 app_Main.py:6082 app_Main.py:6094 app_Main.py:6103
#: app_Main.py:6113
msgid "Tools Database"
msgstr "Database degli utensili"
#: appDatabase.py:1772 appDatabase.py:2226 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1199
#: appTools/ToolCutOut.py:359 appTools/ToolDrilling.py:976
#: appTools/ToolIsolation.py:1198 appTools/ToolMilling.py:1506
#: appTools/ToolNCC.py:1146 appTools/ToolPaint.py:741
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Impossibile processare il file del DB utensili."
#: appDatabase.py:1775 appDatabase.py:2229
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Database utensili caricato da"
#: appDatabase.py:2076
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Utensile aggiunto al DB."
#: appDatabase.py:2109
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Utensile copiato dal DB utensile."
#: appDatabase.py:2143
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Utensile rimosso dal DB utensili."
#: appDatabase.py:2156
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Esportazione DataBase utensili"
#: appDatabase.py:2158
msgid "Tools_Database"
msgstr "Databse_utensili"
#: appDatabase.py:2195 appDatabase.py:2198 appDatabase.py:2301
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Errore nella scrittura del file del DB utensili."
#: appDatabase.py:2201
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "DB utensili esportato in"
#: appDatabase.py:2208
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Importazione DB FlatCAM utensili"
#: appDatabase.py:2305
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "DB utensili salvati."
#: appDatabase.py:2516
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Per cambiare le proprietà di un tool, selezionane solo uno. Il tool "
"selezionato è"
#: appDatabase.py:2671
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "Nessun utensile/colonna selezionato nella tabella DB degli utensili"
#: appDatabase.py:2675 appTools/ToolDrilling.py:980
msgid "Tools DB empty."
msgstr "DB tool vuoto."
#: appDatabase.py:2702
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Utensili nel Database Utensili modificati ma non salvati."
#: appDatabase.py:2711
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Aggiunta utensile in DB annullata."
#: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:258
#: appEditors/AppExcEditor.py:352 appEditors/AppExcEditor.py:651
#: appEditors/AppExcEditor.py:866 appEditors/AppGerberEditor.py:247
#: appEditors/AppGerberEditor.py:254
msgid "Click to place ..."
msgstr "Clicca per posizionare ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:242
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Per aggiungere un foro prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:306 appEditors/AppExcEditor.py:595
#: appEditors/AppExcEditor.py:824 appEditors/AppExcEditor.py:1236
#: appEditors/AppExcEditor.py:1499 appEditors/AppExcEditor.py:1602
#: appEditors/AppExcEditor.py:1713 appEditors/AppExcEditor.py:2459
#: appEditors/AppExcEditor.py:3254 appEditors/AppExcEditor.py:3261
#: appEditors/AppExcEditor.py:3702 appEditors/AppGeoEditor.py:1364
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2082 appEditors/AppGeoEditor.py:2322
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2395 appEditors/AppGeoEditor.py:2470
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2527 appEditors/AppGeoEditor.py:2719
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2799 appEditors/AppGeoEditor.py:2934
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3007 appEditors/AppGeoEditor.py:3077
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3103 appEditors/AppGeoEditor.py:3131
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:4693
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4707 appEditors/AppGeoEditor.py:5676
#: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813
#: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1722
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2011 appEditors/AppGerberEditor.py:2307
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2388 appEditors/AppGerberEditor.py:2498
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4234 appEditors/AppGerberEditor.py:4474
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4492 appEditors/AppGerberEditor.py:4867
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5050 appEditors/AppGerberEditor.py:5112
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5159 appEditors/AppGerberEditor.py:6413
#: appGUI/MainGUI.py:3071 appGUI/MainGUI.py:3083
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:770 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2888
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2961 appObjects/FlatCAMGerber.py:378
#: appParsers/ParseGerber.py:2046 appParsers/ParseGerber.py:2137
#: appParsers/ParseGerber.py:2212 appParsers/ParseGerber.py:2286
#: appParsers/ParseGerber.py:2348 appTools/ToolAlignObjects.py:271
#: appTools/ToolAlignObjects.py:293 appTools/ToolCalculators.py:277
#: appTools/ToolCalculators.py:287 appTools/ToolCalibration.py:312
#: appTools/ToolCutOut.py:1456 appTools/ToolFiducials.py:550
#: appTools/ToolFiducials.py:564 appTools/ToolFollow.py:270
#: appTools/ToolFollow.py:341 appTools/ToolIsolation.py:1475
#: appTools/ToolPaint.py:2209 appTools/ToolPanelize.py:624 app_Main.py:5197
#: app_Main.py:5351 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
#: appEditors/AppExcEditor.py:360
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr "Per aggiungere una matrice di punti prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:376 appEditors/AppExcEditor.py:680
#: appEditors/AppExcEditor.py:913 appEditors/AppExcEditor.py:1570
#: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2189
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2219 appGUI/MainGUI.py:3685
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Clicca sulla posizione di destinazione ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:395
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Clicca sulla posizione di inizio della matrice fori circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:417 appEditors/AppExcEditor.py:954
#: appEditors/AppGerberEditor.py:534
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr "Il valore non è float. Controlla che il punto non sia una virgola."
#: appEditors/AppExcEditor.py:421
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Valore erroneo. Controlla il valore"
#: appEditors/AppExcEditor.py:576 appEditors/AppExcEditor.py:1198
#: appEditors/AppGerberEditor.py:795
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Troppi oggetti per l'angolo selezionato."
#: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1223
#: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5046
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067 appTools/ToolCopperThieving.py:325
#: appTools/ToolCopperThieving.py:926 appTools/ToolCopperThieving.py:1139
#: appTools/ToolCorners.py:164 appTools/ToolCorners.py:434
#: appTools/ToolCutOut.py:814 appTools/ToolCutOut.py:840
#: appTools/ToolCutOut.py:970 appTools/ToolCutOut.py:1194
#: appTools/ToolCutOut.py:1348 appTools/ToolCutOut.py:1392
#: appTools/ToolCutOut.py:1410 appTools/ToolCutOut.py:1424
#: appTools/ToolDblSided.py:425 appTools/ToolExtract.py:703
#: appTools/ToolExtract.py:752 appTools/ToolExtract.py:761
#: appTools/ToolExtract.py:765 appTools/ToolFiducials.py:258
#: appTools/ToolFiducials.py:510 appTools/ToolFiducials.py:558
#: appTools/ToolFiducials.py:572 appTools/ToolFilm.py:655
#: appTools/ToolFilm.py:928 appTools/ToolMove.py:166 appTools/ToolPaint.py:2203
#: app_Main.py:4871 camlib.py:2404 camlib.py:2471 camlib.py:2539 camlib.py:2617
#: camlib.py:5288 camlib.py:5684
msgid "Failed."
msgstr "Fallito."
#: appEditors/AppExcEditor.py:659
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Per aggiungere uno slot prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:719 appEditors/AppExcEditor.py:726
#: appEditors/AppExcEditor.py:1081 appEditors/AppExcEditor.py:1088
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Valore con formato errato o mancante. Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppExcEditor.py:874
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Per aggiungere una matrice di slot seleziona prima un utensile dalla tabella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:932
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Clicca sulla posizione iniziale della matrice circolare di slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:537
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Valore errato. Controllalo."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1292
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Clicca sul foro(i) da ridimensionare ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1322
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Ridimensionamento fallito. Inserisci un diametro per il ridimensionamento."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1501 appEditors/AppExcEditor.py:1554
#: appEditors/AppExcEditor.py:1565 appGUI/MainGUI.py:3324
#: appGUI/MainGUI.py:3409 appGUI/MainGUI.py:3455 appGUI/MainGUI.py:3547
#: appGUI/MainGUI.py:3662 appGUI/MainGUI.py:3691
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1558 appEditors/AppGeoEditor.py:2753
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2773 appEditors/AppGerberEditor.py:2191
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Clicca sulla posizione di riferimento ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2123 appObjects/FlatCAMExcellon.py:328
#: appTools/ToolDrilling.py:608 appTools/ToolMilling.py:775
msgid "Total Drills"
msgstr "Fori totali"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2155 appObjects/FlatCAMExcellon.py:362
#: appTools/ToolDrilling.py:635 appTools/ToolMilling.py:802
msgid "Total Slots"
msgstr "Slot totali"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2229 appObjects/FlatCAMGeometry.py:839
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1520 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2276
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3031 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3194
#: appTools/ToolDrilling.py:1550 appTools/ToolIsolation.py:1368
#: appTools/ToolIsolation.py:1784 appTools/ToolMilling.py:1765
#: appTools/ToolNCC.py:1321 appTools/ToolNCC.py:1459 appTools/ToolPaint.py:915
#: appTools/ToolPaint.py:1053 appTools/ToolPaint.py:1767
#: appTools/ToolSolderPaste.py:473 appTools/ToolSolderPaste.py:545
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Formato valore errato, inserire un numero."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2240
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Utensile già presente nella lista.\n"
"Salva e riedita l'Excellon se vuoi aggiungere questo utensile. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2248 appGUI/MainGUI.py:3727
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Aggiunto nuovo utensile con diametro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2282
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Seleziona un utensile dalla tabella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2312
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Eliminato utensile con diametro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3065
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Non ci sono definizioni di utensili nel file. Annullo creazione Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3069 appEditors/AppGerberEditor.py:4214
#: appObjects/AppObject.py:167 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2217
#: appParsers/ParseExcellon.py:972 appTools/ToolPcbWizard.py:337
#: appTools/ToolSolderPaste.py:912 app_Main.py:7852 app_Main.py:10309
#: app_Main.py:10376 app_Main.py:10511 app_Main.py:10576
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3074 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2536
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2541 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2693
#: appTools/ToolMilling.py:2353 appTools/ToolSub.py:390 appTools/ToolSub.py:584
msgid "Generating"
msgstr "Generazione"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3088
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Modifica Excellon terminata."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3104
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Errore: Nessun utensile/Foro selezionato"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3775 appEditors/AppExcEditor.py:3785
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4953
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Clicca sulla posizione centrale della matrice circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3918 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/ObjectUI.py:590
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appEditors/AppGerberEditor.py:5221
#: appEditors/appGCodeEditor.py:678
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3936 appGUI/ObjectUI.py:631
#: appGUI/ObjectUI.py:976 appTools/ToolIsolation.py:3125
#: appTools/ToolMilling.py:2660 appTools/ToolNCC.py:4008
#: appTools/ToolPaint.py:2836 appTools/ToolSolderPaste.py:1175
msgid "Tools Table"
msgstr "Tabella utensili"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3938 appGUI/ObjectUI.py:633
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Utensili in questo oggetto Excellon\n"
"quando usati per la foratura."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3959
msgid "Convert Slots"
msgstr "Converti slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3963
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Converte in fori gli slot nel tool attuale."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3973
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Aggiungi/Modifica utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3975
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Aggiungi/Modifica un utensile dalla lista utensili\n"
"per questo oggetto Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3989 appEditors/AppGeoEditor.py:482
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCutOut.py:2245 appTools/ToolIsolation.py:3206
#: appTools/ToolMilling.py:2776 appTools/ToolNCC.py:4101
#: appTools/ToolNCC.py:4112 appTools/ToolPaint.py:2918
msgid "Tool Dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3991
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57
#: appTools/ToolIsolation.py:3208 appTools/ToolMilling.py:2778
#: appTools/ToolNCC.py:4103
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diametro del nuovo utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4003 appEditors/AppGeoEditor.py:730
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5358 appEditors/AppGerberEditor.py:5773
#: appGUI/ObjectUI.py:2472
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1708 appTools/ToolDblSided.py:728
#: appTools/ToolDblSided.py:916 appTools/ToolNCC.py:63
#: appTools/ToolPaint.py:136 appTools/ToolSolderPaste.py:178
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1223 appTools/ToolTransform.py:585
#: app_Main.py:6461
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4006
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla lista\n"
"con il diametro specificato sopra."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4015
msgid "Delete Tool"
msgstr "Cancella utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4018
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Cancella un utensile dalla lista\n"
"selezionandone la riga nella tabella."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4043
msgid "Resize Tool"
msgstr "Ridimensiona strumento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4045
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Ridimensiona un foro o una selezione di fori."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4050
msgid "Resize Dia"
msgstr "Diametro ridimensionamento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4052
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Diametro al quale ridimensionare."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4065
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4068
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Ridimensiona foro(i)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4099 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1135
#: appGUI/MainGUI.py:1719 appGUI/MainGUI.py:2339 appGUI/MainGUI.py:4915
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Aggiungi matrice di fori"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4101
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Aggiunge una matrice di fori (lineare o circolare)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4107 appEditors/AppExcEditor.py:4327
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3388 appEditors/AppGerberEditor.py:3819
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5247 appEditors/AppGerberEditor.py:5575
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolCorners.py:567 appTools/ToolCutOut.py:2198
#: appTools/ToolDblSided.py:541 appTools/ToolExtract.py:988
#: appTools/ToolIsolation.py:3484 appTools/ToolNCC.py:4442
#: appTools/ToolPaint.py:3142 appTools/ToolPunchGerber.py:2005
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2212 appTools/ToolTransform.py:592
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4109
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di matrice di fori da creare.\n"
"Può essere lineare X(Y) o circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4113 appEditors/AppExcEditor.py:4333
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5581
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4114 appEditors/AppExcEditor.py:4334
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5582
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68
#: appTools/ToolExtract.py:944 appTools/ToolExtract.py:1076
#: appTools/ToolFiducials.py:881 appTools/ToolPunchGerber.py:1961
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2118
msgid "Circular"
msgstr "Circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4120 appEditors/AppExcEditor.py:4340
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4121
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Specifica quanti fori sono presenti nella matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4142 appEditors/AppExcEditor.py:4201
#: appEditors/AppExcEditor.py:4267 appEditors/AppExcEditor.py:4363
#: appEditors/AppExcEditor.py:4423 appEditors/AppGeoEditor.py:2161
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1821 appEditors/AppGerberEditor.py:5608
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5662
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4144 appEditors/AppExcEditor.py:4365
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5610
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Direzione di orientamento della matrice lineare:\n"
"- 'X' - asse orizzontale \n"
"- 'Y' - asse verticale o\n"
"- 'Angolo' - angolo per l'inclinazione della matrice"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4150 appEditors/AppExcEditor.py:4275
#: appEditors/AppExcEditor.py:4371 appEditors/AppGerberEditor.py:5616
#: appGUI/GUIElements.py:4400 appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:676
#: appGUI/MainGUI.py:4544 appGUI/MainGUI.py:4811
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
#: appTools/ToolFilm.py:1184
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4151 appEditors/AppExcEditor.py:4276
#: appEditors/AppExcEditor.py:4372 appEditors/AppGerberEditor.py:5617
#: appGUI/GUIElements.py:4407 appGUI/MainGUI.py:482 appGUI/MainGUI.py:4545
#: appGUI/MainGUI.py:4812
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolFilm.py:1185
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4152 appEditors/AppExcEditor.py:4171
#: appEditors/AppExcEditor.py:4212 appEditors/AppExcEditor.py:4277
#: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4373
#: appEditors/AppExcEditor.py:4393 appEditors/AppExcEditor.py:4434
#: appEditors/AppGeoEditor.py:745 appEditors/AppGerberEditor.py:5618
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5638 appEditors/AppGerberEditor.py:5675
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5788
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolDistance.py:639 appTools/ToolDistanceMin.py:268
#: appTools/ToolTransform.py:630
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4158 appEditors/AppExcEditor.py:4379
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5624
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appTools/ToolCutOut.py:2633
msgid "Pitch"
msgstr "Passo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4160 appEditors/AppExcEditor.py:4381
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5626
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4173 appEditors/AppExcEditor.py:4395
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5640
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angolo al quale è posizionata la matrice lineare.\n"
"La precisione è al massimo di 2 decimali.\n"
"Valore minimo: -360 gradi.\n"
"Valore massimo: 360.00 gradi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4202 appEditors/AppExcEditor.py:4424
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5664
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Direzione matrice circolare.\n"
"Può essere CW = senso orario o CCW = senso antiorario."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4205 appEditors/AppExcEditor.py:4427
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5668
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appEditors/AppExcEditor.py:4428
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5669
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4213 appEditors/AppExcEditor.py:4435
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5677
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Angolo al quale è posizionato ogni elementodella matrice circolare."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4245
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Parametri Slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4247
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parametri per aggiungere uno slot (foro con bordi ovali)\n"
"sia singolo sia come parte di una matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4253 appEditors/AppGeoEditor.py:3457
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:83
#: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:595
#: appTools/ToolProperties.py:589
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4255
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Lunghezza. Lunghezza dello slot."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4269
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Direzione alla quale è orientato lo slot:\n"
"- 'X' - asse orizzontale\n"
"- 'Y' - asse verticale o \n"
"- 'Angolo' - ancolo per l'inclinazione dello slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4285
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angolo al quale è posizionato lo slot.\n"
"La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
"Valore minimo: -360 gradi.\n"
"Valore massimo: 360.00 gradi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4319
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Parametri matrice slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4321
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Parametri per la matrice di slot (matrice lineare o circolare)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4329
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n"
"Può essere lineare (X,Y) o circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4449 appEditors/AppGeoEditor.py:3533
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5692 appEditors/appGCodeEditor.py:762
#: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:1736 app_Main.py:2593
msgid "Exit Editor"
msgstr "Editor Exit"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4452 appEditors/AppGeoEditor.py:3536
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5695 appEditors/appGCodeEditor.py:765
#: appGUI/MainGUI.py:999 appGUI/MainGUI.py:2206
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Esci dall'editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:55
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Selezione Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:90 appEditors/AppGerberEditor.py:5399
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195
msgid "Buffer distance"
msgstr "Buffer distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:91 appEditors/AppGerberEditor.py:5402
msgid "Buffer corner"
msgstr "Buffer angolo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:93
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Ci sono 3 tipi di angoli:\n"
"- 'Arrotondato' : l'angolo è arrotondato per il buffer esterno.\n"
"- 'Squadrato': l'angolo fiene raggiunto con un angolo acuto.\n"
"- 'Smussato': l'angolo è una linea che connette direttamente le varie sezioni"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:99 appEditors/AppGerberEditor.py:5410
msgid "Round"
msgstr "Arrotondato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:100 appEditors/AppGerberEditor.py:5411
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289
#: appTools/ToolDrilling.py:2704 appTools/ToolExtract.py:960
#: appTools/ToolExtract.py:1102 appTools/ToolFollow.py:680
#: appTools/ToolInvertGerber.py:272 appTools/ToolIsolation.py:3542
#: appTools/ToolMilling.py:3477 appTools/ToolNCC.py:4470
#: appTools/ToolPaint.py:3171 appTools/ToolPunchGerber.py:1977
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2144 appTools/ToolQRCode.py:813
msgid "Square"
msgstr "Squadrato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:101 appEditors/AppGerberEditor.py:5412
msgid "Beveled"
msgstr "Smussato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:108
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Buffer Interiore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:110
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Buffer Esteriore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:116
msgid "Full Buffer"
msgstr "Buffer completo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:145 appEditors/AppGeoEditor.py:382
#: appEditors/AppGeoEditor.py:448 appEditors/AppGeoEditor.py:598
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1093 appEditors/AppGerberEditor.py:6136
#: appGUI/MainGUI.py:577 appObjects/FlatCAMExcellon.py:887
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1091 appTools/ToolAlignObjects.py:95
#: appTools/ToolCalculators.py:62 appTools/ToolCalibration.py:105
#: appTools/ToolCopperThieving.py:116 appTools/ToolCorners.py:82
#: appTools/ToolCutOut.py:150 appTools/ToolDblSided.py:99
#: appTools/ToolDistance.py:123 appTools/ToolDistanceMin.py:79
#: appTools/ToolDrilling.py:239 appTools/ToolDrilling.py:766
#: appTools/ToolDrilling.py:1106 appTools/ToolDrilling.py:2232
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:71 appTools/ToolExtract.py:134
#: appTools/ToolFiducials.py:107 appTools/ToolFilm.py:101
#: appTools/ToolFollow.py:96 appTools/ToolImage.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:66 appTools/ToolIsolation.py:172
#: appTools/ToolIsolation.py:709 appTools/ToolIsolation.py:3281
#: appTools/ToolMilling.py:170 appTools/ToolMilling.py:1202
#: appTools/ToolMilling.py:1994 appTools/ToolMilling.py:2836
#: appTools/ToolNCC.py:181 appTools/ToolNCC.py:347 appTools/ToolNCC.py:2405
#: appTools/ToolNCC.py:4175 appTools/ToolOptimal.py:94
#: appTools/ToolPaint.py:211 appTools/ToolPaint.py:319
#: appTools/ToolPaint.py:2976 appTools/ToolPanelize.py:81
#: appTools/ToolPcbWizard.py:84 appTools/ToolProperties.py:90
#: appTools/ToolPunchGerber.py:164 appTools/ToolQRCode.py:104
#: appTools/ToolRulesCheck.py:106 appTools/ToolSolderPaste.py:106
#: appTools/ToolSub.py:136 appTools/ToolTransform.py:76 app_Main.py:1992
msgid "Tool"
msgstr "Strumenti"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:151 appEditors/AppGeoEditor.py:3048
#: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:4795
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Utensile buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:167 appEditors/AppGeoEditor.py:184
#: appEditors/AppGeoEditor.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3067
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3093 appEditors/AppGeoEditor.py:3119
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5005
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valore per la distanza buffer mancante o del formato errato. Aggiungilo e "
"riprova."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:218
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Strumento inserimento testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:266
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:339 appEditors/AppGerberEditor.py:3819
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5247 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1493 appTools/ToolCopperThieving.py:1533
#: appTools/ToolExtract.py:988 appTools/ToolFiducials.py:817
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2005
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:348 appGUI/MainGUI.py:1655
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:354 appGUI/MainGUI.py:1575
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:388
msgid "Text Tool"
msgstr "Utensile testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:456 appEditors/AppGeoEditor.py:604
#: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:2272
#: appGUI/ObjectUI.py:1818 appTools/ToolPaint.py:243 appTools/ToolPaint.py:2766
msgid "Paint Tool"
msgstr "Strumento disegno"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:484
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:530
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:644 appEditors/AppGeoEditor.py:1151
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1187 appEditors/AppGeoEditor.py:1210
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1356 appEditors/AppGeoEditor.py:1381
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1416 appEditors/AppGeoEditor.py:1451
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGeoEditor.py:1507
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2686 appEditors/AppGeoEditor.py:2750
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3055 appEditors/AppGeoEditor.py:3081
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:4850
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppGerberEditor.py:6230
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6253 appEditors/AppGerberEditor.py:6398
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6431 appEditors/AppGerberEditor.py:6474
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6515 appEditors/AppGerberEditor.py:6551
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6587
msgid "No shape selected."
msgstr "Nessuna forma selezionata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:668 appEditors/AppGeoEditor.py:1111
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5711 appEditors/AppGerberEditor.py:6154
#: appGUI/MainGUI.py:700 appTools/ToolTransform.py:103
msgid "Transform Tool"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:669 appEditors/AppGeoEditor.py:761
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5712 appEditors/AppGerberEditor.py:5804
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolTransform.py:526 appTools/ToolTransform.py:646
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:670 appEditors/AppGerberEditor.py:5713
#: appTools/ToolTransform.py:527
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Inclina/Taglia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:671 appEditors/AppGerberEditor.py:5470
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5714 appGUI/MainGUI.py:781
#: appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:1704 appGUI/MainGUI.py:2436
#: appGUI/MainGUI.py:5063 appGUI/ObjectUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolTransform.py:528
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGerberEditor.py:5715
#: appTools/ToolTransform.py:529
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Specchia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:674 appEditors/AppGerberEditor.py:5424
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5717 appGUI/MainGUI.py:778
#: appGUI/MainGUI.py:1230 appGUI/MainGUI.py:1657 appGUI/MainGUI.py:1702
#: appGUI/MainGUI.py:2434 appGUI/MainGUI.py:5054
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolTransform.py:531
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGerberEditor.py:5748
#: appGUI/GUIElements.py:3812
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolDblSided.py:703 appTools/ToolDblSided.py:879
#: appTools/ToolFilm.py:1141 appTools/ToolTransform.py:560
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:5750
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchie.\n"
"Può essere:\n"
"- Origine -> è il punto 0, 0\n"
"- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n"
"- Punto -> un punto custom definito dalle coordinate X,Y\n"
"- Selezione Min -> il punto (minx, miny) del contenitore della selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolCalibration.py:144 appTools/ToolCalibration.py:145
#: appTools/ToolTransform.py:570
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGeoEditor.py:1124
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5758 appEditors/AppGerberEditor.py:6163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:269
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolFollow.py:661 appTools/ToolIsolation.py:3466
#: appTools/ToolNCC.py:4432 appTools/ToolPaint.py:3122
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2208 appTools/ToolTransform.py:570
#: defaults.py:571
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolDblSided.py:714 appTools/ToolTransform.py:570
msgid "Point"
msgstr "Punto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:721 appEditors/AppGeoEditor.py:1017
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5764 appEditors/AppGerberEditor.py:6060
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolExtract.py:1154 appTools/ToolExtract.py:1172
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2083 appTools/ToolPunchGerber.py:2193
#: appTools/ToolTransform.py:576 appTools/ToolTransform.py:902 app_Main.py:8175
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:723 appEditors/AppGerberEditor.py:5766
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolTransform.py:578
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Un punto di riferimento nel formato X,Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:732 appEditors/AppGerberEditor.py:5775
#: appTools/ToolTransform.py:587
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Aggiungi coordinate del punto dagli appunti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:5790
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:632
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Angolo, in gradi.\n"
"Numeri float da -360 e 359.\n"
"Numeri positivi per il senso orario.\n"
"Numeri negativi per il senso antiorario."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGerberEditor.py:5806
#: appTools/ToolTransform.py:648
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Ruota gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:845
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5826 appEditors/AppGerberEditor.py:5888
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolTransform.py:668 appTools/ToolTransform.py:730
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:847
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5828 appEditors/AppGerberEditor.py:5890
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolTransform.py:670 appTools/ToolTransform.py:732
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Collega il valore di Y a quello di X e copia il contenuto."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:5833
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolFilm.py:1123 appTools/ToolTransform.py:675
msgid "X angle"
msgstr "Angolo X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:813
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5835 appEditors/AppGerberEditor.py:5856
#: appTools/ToolTransform.py:677 appTools/ToolTransform.py:698
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Angolo per l'azione di inclinazione, in gradi.\n"
"Numero float compreso tra -360 e 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5843
#: appTools/ToolTransform.py:685
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinazione X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGeoEditor.py:823
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5845 appEditors/AppGerberEditor.py:5866
#: appTools/ToolTransform.py:687 appTools/ToolTransform.py:708
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Inclina gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:811 appEditors/AppGerberEditor.py:5854
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolFilm.py:1132 appTools/ToolTransform.py:696
msgid "Y angle"
msgstr "Angolo Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:821 appEditors/AppGerberEditor.py:5864
#: appTools/ToolTransform.py:706
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclina Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:852 appEditors/AppGerberEditor.py:5895
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolFilm.py:1079 appTools/ToolTransform.py:737
msgid "X factor"
msgstr "Fattore X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:5897
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolTransform.py:739
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Fattore di scala sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:861 appEditors/AppGerberEditor.py:5904
#: appTools/ToolTransform.py:746
msgid "Scale X"
msgstr "Scala X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGeoEditor.py:883
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5906 appEditors/AppGerberEditor.py:5926
#: appTools/ToolTransform.py:748 appTools/ToolTransform.py:768
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Ridimensiona gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento dipende\n"
"dallo stato della casella di controllo Riferimento scala."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:872 appEditors/AppGerberEditor.py:5915
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolFilm.py:1088 appTools/ToolTransform.py:757
msgid "Y factor"
msgstr "Fattore Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:874 appEditors/AppGerberEditor.py:5917
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolTransform.py:759
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Fattore di scala sull'asse Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:881 appEditors/AppGerberEditor.py:5924
#: appTools/ToolTransform.py:766
msgid "Scale Y"
msgstr "Scala Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:908 appEditors/AppGerberEditor.py:5951
#: appTools/ToolTransform.py:793
msgid "Flip on X"
msgstr "Capovolgi in X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:910 appEditors/AppGeoEditor.py:915
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5953 appEditors/AppGerberEditor.py:5958
#: appTools/ToolTransform.py:795 appTools/ToolTransform.py:800
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Capovolgi gli oggetti selezionati sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:913 appEditors/AppGerberEditor.py:5956
#: appTools/ToolTransform.py:798
msgid "Flip on Y"
msgstr "Capovolgi in Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:933 appEditors/AppGerberEditor.py:5976
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191
#: appTools/ToolTransform.py:818
msgid "X val"
msgstr "Valore X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:935 appEditors/AppGerberEditor.py:5978
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193
#: appTools/ToolTransform.py:820
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Distanza da applicare sull'asse X. In unità correnti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:942 appEditors/AppGerberEditor.py:5985
#: appTools/ToolTransform.py:827
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:944 appEditors/AppGeoEditor.py:964
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5987 appEditors/AppGerberEditor.py:6007
#: appTools/ToolTransform.py:829 appTools/ToolTransform.py:849
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Sposta gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:953 appEditors/AppGerberEditor.py:5996
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolTransform.py:838
msgid "Y val"
msgstr "Valore Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:5998
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
#: appTools/ToolTransform.py:840
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Distanza da applicare sull'asse Y. In unità correnti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:962 appEditors/AppGerberEditor.py:6005
#: appTools/ToolTransform.py:847
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:982 appEditors/AppGerberEditor.py:6025
#: appGUI/ObjectUI.py:473 appGUI/ObjectUI.py:510
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolInvertGerber.py:271 appTools/ToolQRCode.py:812
#: appTools/ToolTransform.py:867
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6027
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolTransform.py:869
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Se selezionato, il buffer circonderà la forma del buffer,\n"
"ogni angolo verrà arrotondato.\n"
"Se non selezionato, il buffer seguirà l'esatta geometria\n"
"della forma bufferizzata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:992 appEditors/AppGerberEditor.py:6035
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolDistance.py:421 appTools/ToolDistanceMin.py:211
#: appTools/ToolTransform.py:877
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:994 appEditors/AppGerberEditor.py:6037
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolTransform.py:879
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n"
"mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n"
"Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n"
"o diminuito con la 'distanza'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1006 appEditors/AppGerberEditor.py:6049
#: appTools/ToolTransform.py:891
msgid "Buffer D"
msgstr "Buffer D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1008 appEditors/AppGerberEditor.py:6051
#: appTools/ToolTransform.py:893
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n"
"elemento dall'oggetto selezionato, usando la distanza."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1019 appEditors/AppGerberEditor.py:6062
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolTransform.py:904
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n"
"mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n"
"Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n"
"o diminuito in base al 'Valore'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1032 appEditors/AppGerberEditor.py:6075
#: appTools/ToolTransform.py:917
msgid "Buffer F"
msgstr "Buffer F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6077
#: appTools/ToolTransform.py:919
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n"
"elemento dall'oggetto selezionato, usando il fattore."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1123 appEditors/AppGerberEditor.py:6162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolCalibration.py:894 appTools/ToolDrilling.py:2656
#: appTools/ToolFilm.py:1012 appTools/ToolMilling.py:3431
#: appTools/ToolNCC.py:3997 appTools/ToolPaint.py:2824
#: appTools/ToolPanelize.py:713 appTools/ToolTransform.py:570
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1195 appEditors/AppGerberEditor.py:6238
#: appTools/ToolTransform.py:168
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Valori del formato punto non corrette. Il formato è X,Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1220 appEditors/AppGerberEditor.py:6263
#: appTools/ToolTransform.py:185
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La trasformazione di rotazione non può essere eseguita per un valore pari a "
"0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1278 appEditors/AppGeoEditor.py:1299
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6321 appEditors/AppGerberEditor.py:6342
#: appTools/ToolTransform.py:243 appTools/ToolTransform.py:264
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"La trasformazione in scala non può essere eseguita per un fattore 0 o 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1312 appEditors/AppGeoEditor.py:1321
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6355 appEditors/AppGerberEditor.py:6364
#: appTools/ToolTransform.py:277 appTools/ToolTransform.py:286
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La trasformazione offset non può essere eseguita per un valore pari a 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1351 appTools/ToolTransform.py:314
msgid "Rotating"
msgstr "Sto ruotando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1366 appEditors/AppGeoEditor.py:1399
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1433 appEditors/AppGeoEditor.py:1467
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1500 appEditors/AppGeoEditor.py:1521
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6415 appEditors/AppGerberEditor.py:6457
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6497 appEditors/AppGerberEditor.py:6536
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6580 appEditors/AppGerberEditor.py:6616
#: appTools/ToolTransform.py:329 appTools/ToolTransform.py:369
#: appTools/ToolTransform.py:400 appTools/ToolTransform.py:427
#: appTools/ToolTransform.py:456 appTools/ToolTransform.py:491 app_Main.py:6212
#: app_Main.py:6258
msgid "Action was not executed"
msgstr "L'azione non è stata eseguita"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1384 appTools/ToolTransform.py:339
msgid "Flipping"
msgstr "Sto eseguendo il Flip"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1392 appEditors/AppGerberEditor.py:6446
#: appTools/ToolTransform.py:356 app_Main.py:6210
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Capovolgimento in Y effettuato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1395 appEditors/AppGerberEditor.py:6454
#: appTools/ToolTransform.py:365 app_Main.py:6256
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Capovolgimento in X effettuato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1419 appTools/ToolTransform.py:384
msgid "Skewing"
msgstr "Sto inclinando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1428 appEditors/AppGerberEditor.py:6493
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Inclinazione sull'asse X effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1430 appEditors/AppGerberEditor.py:6495
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Inclinazione sull'asse Y effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1454 appTools/ToolTransform.py:410
msgid "Scaling"
msgstr "Sto riscalando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1463 appEditors/AppGerberEditor.py:6531
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Riscalatura su asse X effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1465 appEditors/AppGerberEditor.py:6533
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Riscalatura su asse Y effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appTools/ToolTransform.py:437
msgid "Offsetting"
msgstr "Applicazione offset"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1495 appEditors/AppGeoEditor.py:1553
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6575 appEditors/AppGerberEditor.py:6648
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Offset sull'asse X applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:6577
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Offset sull'asse Y applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1510
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolCopperThieving.py:594
#: appTools/ToolCopperThieving.py:797 appTools/ToolCopperThieving.py:810
#: appTools/ToolIsolation.py:1469 appTools/ToolNCC.py:1918
#: appTools/ToolNCC.py:1945 appTools/ToolNCC.py:2053 appTools/ToolNCC.py:2066
#: appTools/ToolNCC.py:2968 appTools/ToolNCC.py:3073 appTools/ToolNCC.py:3088
#: appTools/ToolNCC.py:3355 appTools/ToolNCC.py:3456 appTools/ToolNCC.py:3471
#: appTools/ToolTransform.py:466 camlib.py:1110
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6612
#: appTools/ToolTransform.py:487
msgid "Buffer done"
msgstr "Bugger applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGerberEditor.py:6620
msgid "Rotate ..."
msgstr "Ruota ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGeoEditor.py:1578
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1594 appEditors/AppGerberEditor.py:6621
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6673 appEditors/AppGerberEditor.py:6689
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Inserire un angolo (in gradi)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:6630
#: appTools/ToolTransform.py:327
msgid "Rotate done"
msgstr "Rotazione effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGerberEditor.py:6633
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Ruota annullato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:6638
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Offset su asse X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1544 appEditors/AppGeoEditor.py:1562
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6639 appEditors/AppGerberEditor.py:6657
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Valore di distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1556 appEditors/AppGerberEditor.py:6651
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Offset X annullato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1561 appEditors/AppGerberEditor.py:6656
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Offset su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:6666
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Offset su Y applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1574
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Offset sull'asse Y annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:6672
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Inclinazione su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:6682
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Deformazione in X applicata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1590
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Deformazione in X annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1593 appEditors/AppGerberEditor.py:6688
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Inclinazione su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1603 appEditors/AppGerberEditor.py:6698
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Deformazione in Y applicata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1606
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Deformazione in Y annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2037 appEditors/AppGeoEditor.py:2108
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1665 appEditors/AppGerberEditor.py:1748
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Clicca sul punto centrale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2050 appEditors/AppGerberEditor.py:1675
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2136 appEditors/AppGerberEditor.py:1796
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Fare clic sul punto iniziale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2138 appEditors/AppGerberEditor.py:1798
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Clicca sul punto 3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2140 appEditors/AppGerberEditor.py:1800
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Clicca sul punto di stop ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2145 appEditors/AppGerberEditor.py:1805
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto di stop per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGerberEditor.py:1807
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto 2 per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2149 appEditors/AppGerberEditor.py:1809
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2175 appEditors/AppGerberEditor.py:1835
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Modo: Start -> Stop -> Centro. Clicca sul punto di partenza ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2178 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Clicca sul punto1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2181 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Modo: Centro -> Start -> Stop. Clicca sul punto centrale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2353 appEditors/AppGeoEditor.py:2426
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Clicca sul primo angolo ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2365
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Clicca sull'angolo opposto per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2484 appEditors/AppGeoEditor.py:2549
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Indietro di un punto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2758
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2789 appTools/ToolMove.py:163
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2965 appEditors/AppGerberEditor.py:1012
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Clicca sul primo punto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2989
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Font (carattere) non supportato. Sono supportati solo Regular, Bold, Italic "
"e BoldItalic. Errore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2997
msgid "No text to add."
msgstr "Nessun testo da aggiungere."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3044
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Crea geometria buffer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3180 appEditors/AppGerberEditor.py:2404
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Seleziona una forma da utilizzare come area di eliminazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3182 appEditors/AppGeoEditor.py:3208
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3214 appEditors/AppGerberEditor.py:2406
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Fai clic per selezionare la forma di cancellazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3218 appEditors/AppGerberEditor.py:2465
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Clicca per cancellare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3297
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Crea geometria di disegno ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3310 appEditors/AppGerberEditor.py:2731
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Trasformazioni di forma ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3369 appGUI/ObjectUI.py:910
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Editor Geometrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3380
msgid "Geometry Table"
msgstr "Tabella Geometrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3382
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr "Lista degli elementi geometria nell'oggetto editato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3400
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Zoom sulla selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3409
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalibration.py:775 appTools/ToolCopperThieving.py:1297
#: appTools/ToolCorners.py:560 appTools/ToolEtchCompensation.py:374
#: appTools/ToolFiducials.py:810 appTools/ToolFollow.py:657
#: appTools/ToolInvertGerber.py:243 appTools/ToolQRCode.py:720
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3411
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Parametri Geometria."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3416
msgid "Is Valid"
msgstr "E' valido"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3423
msgid "Is Empty"
msgstr "E' vuoto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3430
msgid "Is Ring"
msgstr "E' Anello"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3437
msgid "Is CCW"
msgstr "E' Antiorario"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3439 appEditors/AppGeoEditor.py:4022
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3442
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
"Cambia l'orientamento dell'elemento geometria.\n"
"Funziona con LinearRing e Poligoni."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3450
msgid "Is Simple"
msgstr "E' Semplice"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3459
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Lunghezza dell'elemento geometria."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3466
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolFiducials.py:729
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinate"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3468 appEditors/AppGeoEditor.py:3474
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Coordinate dell'elemento geometria selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3479
msgid "Vertex Points"
msgstr "Punti Vertici"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3481
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr "Numero di punti dei vertici nell'elemento geometria selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3494 appGUI/ObjectUI.py:1875
msgid "Simplification"
msgstr "Semplificazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3496 appGUI/ObjectUI.py:1877
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr "Semplifica una geometria riducendone il numero di punti vertice."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3501 appGUI/ObjectUI.py:1907
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolleranza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3503 appGUI/ObjectUI.py:1909
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
"Tutti i punti nell'oggetto semplificato saranno\n"
"all'interno della tolleranza di distanza della geometria iniziale."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3516 appEditors/AppGeoEditor.py:3954
#: appGUI/ObjectUI.py:1921
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:748
msgid "Simplify"
msgstr "Semplifica"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3519 appGUI/ObjectUI.py:1924
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
"Semplifica un elemento geometria riducendone il numero di punti vertice."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3827
msgid "Ring"
msgstr "Anello"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3829 app_Main.py:7417
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3831 appGUI/MainGUI.py:1649
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:425
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolDrilling.py:2705 appTools/ToolFollow.py:681
#: appTools/ToolIsolation.py:3543 appTools/ToolMilling.py:3478
#: appTools/ToolNCC.py:4471 appTools/ToolPaint.py:3172
msgid "Polygon"
msgstr "Poligono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3833
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Linea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3835
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Poligono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3842
msgid "Geo Elem"
msgstr "Elemento Geom"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3984 appEditors/AppGerberEditor.py:2633
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4222 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2707
#: appTools/ToolCutOut.py:1448 appTools/ToolDistance.py:189
#: appTools/ToolExtract.py:609 appTools/ToolExtract.py:720
#: appTools/ToolExtract.py:795 appTools/ToolOptimal.py:163
#: appTools/ToolPanelize.py:632 appTools/ToolProperties.py:213
#: appTools/ToolQRCode.py:185 appTools/ToolSolderPaste.py:688
#: appTools/ToolSolderPaste.py:978 appTools/ToolSub.py:234 app_Main.py:8062
#: tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 tclCommands/TclCommandPanelize.py:299
msgid "Working"
msgstr "Elaborazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4016 appEditors/AppGerberEditor.py:5364
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5533 appGUI/GUIElements.py:334
#: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1430
#: appGUI/GUIElements.py:1641 appGUI/GUIElements.py:1974 appGUI/MainGUI.py:424
#: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:877
#: appGUI/MainGUI.py:1007 appGUI/MainGUI.py:1243 appGUI/MainGUI.py:1732
#: appGUI/MainGUI.py:2214 appGUI/MainGUI.py:2446 appGUI/MainGUI.py:5066
#: appTools/ToolDrilling.py:213 appTools/ToolIsolation.py:71
#: appTools/ToolIsolation.py:3265 appTools/ToolMilling.py:147
#: appTools/ToolMilling.py:2816 appTools/ToolNCC.py:69 appTools/ToolNCC.py:4159
#: appTools/ToolPaint.py:142 appTools/ToolPaint.py:2962
#: appTools/ToolSolderPaste.py:181 appTools/ToolSolderPaste.py:1229
#: app_Main.py:6463
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4392
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr "Errore nell'inserimento di forme nell'archivio."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4487
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Snap alla griglia abilitato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4492
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Snap alla griglia disabilitato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4857 appGUI/MainGUI.py:3403
#: appGUI/MainGUI.py:3449 appGUI/MainGUI.py:3467 appGUI/MainGUI.py:3618
#: appGUI/MainGUI.py:3656 appGUI/MainGUI.py:3668
msgid "Click on target point."
msgstr "Fai clic sul punto target."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5138 appEditors/AppGeoEditor.py:5201
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5257 appEditors/AppGeoEditor.py:5281
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5318 appEditors/AppGeoEditor.py:5356
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5378 appEditors/AppGeoEditor.py:5397
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5425 appEditors/AppGeoEditor.py:5483
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5534 appEditors/AppGeoEditor.py:5587
#: appTools/ToolCopperThieving.py:612 appTools/ToolFilm.py:687
#: appTools/ToolFilm.py:960 appTools/ToolRulesCheck.py:645
msgid "Working..."
msgstr "Elaborazione..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5139
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Caricamento delle Geometrie nell'Editor..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5181
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Modifica di Geometria MultiGeo, strumento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5183 appTools/ToolNCC.py:2407
msgid "with diameter"
msgstr "con diametro"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5202
msgid "Updating the Geometry object..."
msgstr "Aggiornamento oggetto Geometria..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5289 appEditors/AppGeoEditor.py:5328
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 "
"elementi."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5430 appEditors/AppGeoEditor.py:5539
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Valore di buffer negativi non accettati. Usa l'interno del buffer per "
"generare una forma \"interna\""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5439 appEditors/AppGeoEditor.py:5494
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5547 appEditors/AppGeoEditor.py:5597
msgid "Nothing selected."
msgstr "Niente di selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5443 appEditors/AppGeoEditor.py:5498
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5551
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distanza non valida."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5467 appEditors/AppGeoEditor.py:5518
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5571
msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer diverso."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5477
msgid "Full buffer geometry created."
msgstr "Geometria buffer completa creata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5487
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Il valore negativo del buffer non è accettato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5528
msgid "Interior buffer geometry created."
msgstr "Geometria del buffer interno creata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5581
msgid "Exterior buffer geometry created."
msgstr "Geometria del buffer esterno creata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5590
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Impossibile fare Paint. Il valore di sovrapposizione deve essere inferiore a "
"100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5603
msgid "Invalid value for"
msgstr "Valore non valido per"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5665 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2786
#: appTools/ToolPaint.py:1880 appTools/ToolPaint.py:2089
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Impossibile fare Paint. Prova una diversa combinazione di parametri. O un "
"metodo diverso di Paint"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417
#: appEditors/AppGerberEditor.py:980 appEditors/AppGerberEditor.py:1346
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1642 appEditors/AppGerberEditor.py:1765
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Devi prima selezionare una apertura nella tabella Aperture con quella "
"dimensione."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "La dimensione dell'apertura è zero. Deve essere maggiore di zero."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo di apertura incompatibile. Seleziona un'apertura con tipo 'C', 'R' o "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:499
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:863
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Seleziona la forma(e) e quindi fai clic su ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:875
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Errore. Niente di selezionato."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:891
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Errore. Poligonizza funziona solo su geometrie appartenenti alla stessa "
"apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1010 appEditors/AppGerberEditor.py:1286
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1310
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 1: 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 2: indietro di 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 3: 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 4: indietro di 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Modalità angolo 5: angolo libero ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1602
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 1: 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 2: indietro 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 3: 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 4: indietro 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Traccia modalità 5: angolo libero ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2032
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Ridimensiona le aperture Gerber selezionate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2074
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Buffer delle aperture selezionate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2116
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Contrassegna le aree poligonali nel Gerber modificato ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2182
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nulla di selezionato da spostare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3204 appEditors/AppGerberEditor.py:3208
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Il valore del codice di apertura è mancante o nel formato errato. Aggiungilo "
"e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3245
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Il valore delle dimensioni dell'apertura è mancante o nel formato errato. "
"Aggiungilo nel formato (larghezza, altezza) e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3258
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Il valore della dimensione dell'apertura è mancante o nel formato errato. "
"Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3271
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Apertura già nella tabella di apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3278
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Aggiunta nuova apertura con codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3310
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Seleziona un'apertura nella tabella Aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3318
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Seleziona un'apertura in Tabella apertura ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3332
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Apertura eliminata con codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3400
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr "Le dimensioni necessitano di valori float separati da una virgola."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3409
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Dimensioni modificate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3819 appEditors/AppGerberEditor.py:5247
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appTools/ToolExtract.py:988
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2005
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3819 appEditors/AppGerberEditor.py:5247
#: appGUI/ObjectUI.py:316
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3933 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1694
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2007 appObjects/FlatCAMScript.py:129
#: app_Main.py:7319
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4065
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Impostazione della UI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4066
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Aggiunta della geometria terminata. Preparazione della GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4075
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Terminato il caricamento dell'oggetto Gerber nell'editor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4212
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Non ci sono definizioni di Aperture nel file. Interruzione della creazione "
"di Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4250
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Annullato. Nessuna apertura selezionata"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4405 app_Main.py:6771
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Coordinate copiate negli appunti."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4717
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
#: appObjects/AppObject.py:465 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1903
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1034 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1150
#: appTools/ToolCorners.py:440 appTools/ToolFiducials.py:581
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:484 app_Main.py:4918
msgid "Plotting"
msgstr "Sto tracciando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4859
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Impossibile. Nessuna geometria di apertura selezionata."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5034
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr "Nessuna apertura al buffer. Seleziona almeno un'apertura e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5065
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valore del fattore di scala mancante o formato errato. Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5097
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nessuna apertura da ridimensionare. Seleziona almeno un'apertura e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5149
msgid "Polygons marked."
msgstr "Poligoni contrassegnati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5151
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Nessun poligono contrassegnato. Nessuno risponde ai criteri."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5214 appGUI/MainGUI.py:750
#: appGUI/MainGUI.py:1682 appGUI/ObjectUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Editor Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5234 appGUI/ObjectUI.py:281
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:176
msgid "Apertures"
msgstr "Aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5236 appGUI/ObjectUI.py:283
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Tabella delle aperture per l'oggetto Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5252 appGUI/ObjectUI.py:320
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5254 appEditors/AppGerberEditor.py:5294
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appTools/ToolExtract.py:995
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2012
msgid "Aperture Code"
msgstr "Codice apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5256 appGUI/ObjectUI.py:324
#: appTools/ToolExtract.py:997 appTools/ToolPunchGerber.py:2014
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Tipo di apertura: circolare, rettangolo, macro ecc"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5258 appEditors/AppGerberEditor.py:5305
#: appGUI/ObjectUI.py:326 appTools/ToolExtract.py:999
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2016
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Dimensione apertura:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5260 appGUI/ObjectUI.py:328
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Dimensioni apertura:\n"
"- (larghezza, altezza) per tipo R, O.\n"
"- (diametro, nVertices) per il tipo P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5287
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Aggiungi/Cancella apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5289
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Aggiungi/Cancella apertura dalla tabella"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Codice della nuova apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5307
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Dimensioni per la nuova apertura.\n"
"Se il tipo di apertura è 'R' o 'O', allora\n"
"questo valore è automaticamente\n"
"calcolato come:\n"
"sqrt (larghezza**2 + altezza**2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5322
msgid "Aperture Type"
msgstr "Tipo apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5324
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di nuova apertura. Può essere:\n"
"C = circolare\n"
"R = rettangolare\n"
"O = oblungo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5337
msgid "Aperture Dim"
msgstr "Dim apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5339
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Dimensioni per la nuova apertura.\n"
"Attivo solo per aperture rettangolari (tipo R).\n"
"Il formato è (larghezza, altezza)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5361
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Aggiungi una apertura nella lista aperture."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5367
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Cancella una apertura dalla lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5384
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Aperture buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5386
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Buffer di un'apertura nella lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5404
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Esistono 3 tipi di angoli:\n"
"- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n"
"- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n"
"- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni "
"che si incontrano nell'angolo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5440
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Scala apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5442
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Scala apertura nella lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5450
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210
msgid "Scale factor"
msgstr "Fattore di scala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5452
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Il fattore in base al quale ridimensionare l'apertura selezionata.\n"
"I valori possono essere compresi tra 0,0000 e 999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5491
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marchia poligoni"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5493
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marchia aree poligoni."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5501
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Area Soglia SUPERIORE"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5503
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n"
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5510
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Area Soglia INFERIORE"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5512
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n"
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5526
msgid "Mark"
msgstr "Contrassegna"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5529
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Contrassegna i poligoni che rientrano nei limiti."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5536
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5543
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Pulisci tutte le marchiature."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5568 appGUI/MainGUI.py:758
#: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2419 appGUI/MainGUI.py:5053
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Aggiungi matrice di pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5570
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Aggiunge una matrice di pad (lineare o circolare)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5577
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di array di pad da creare.\n"
"Può essere lineare X(Y) o circolare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5588
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95
msgid "Nr of pads"
msgstr "Numero di pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5590
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Specifica quanti pad inserire nella matrice."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6401
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Applico Rotazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6434
msgid "Applying Flip"
msgstr "Applico il capovolgimento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6477
msgid "Applying Skew"
msgstr "Applico inclinazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6518
msgid "Applying Scale"
msgstr "Applicare scala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6554
msgid "Applying Offset"
msgstr "Applicazione offset"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6590
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Applicazione del buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6669
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Offset Y annullato"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6685
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Deformazione in X annullata"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6701
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Deformazione Y annullata"
#: appEditors/AppTextEditor.py:84 appGUI/GUIElements.py:3890
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Cercherà ed evidenzierà in giallo la stringa nella casella Trova."
#: appEditors/AppTextEditor.py:91
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Trova la scatola. Inserisci qui le stringhe da cercare nel testo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Replace With"
msgstr "Sostituisci con"
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Sostituirà la stringa dalla casella Trova con quella nella casella "
"Sostituisci."
#: appEditors/AppTextEditor.py:102
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Stringa per sostituire quella nella casella Trova in tutto il testo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/appGCodeEditor.py:142
#: appGUI/GUIElements.py:4428 appGUI/ObjectUI.py:1986
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolExtract.py:936 appTools/ToolFollow.py:668
#: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolPaint.py:3134
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1954
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Se selezionato, sostituirà tutte le istanze nella casella \"Trova\"\n"
"con il testo nella casella \"Sostituisci\"."
#: appEditors/AppTextEditor.py:120
msgid "Save changes internally."
msgstr "Salva modifiche internamente."
#: appEditors/AppTextEditor.py:127
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr ""
"Aprire una finestra di stampa di anteprima standard del sistema operativo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:133
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Aprire una finestra di stampa standard del sistema operativo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:139
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Aprirà un file di testo nell'editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:145
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Salverà il testo nell'editor in un file."
#: appEditors/AppTextEditor.py:149
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Saranno eseguiti i comandi TCL trovati nel file di testo, uno per uno."
#: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:608
msgid "Open file"
msgstr "Apri il file"
#: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:255
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1660 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1666
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1852 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1931 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1937
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1082 app_Main.py:7231 app_Main.py:7237
msgid "Export Code ..."
msgstr "Esporta il Codice ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1684
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1876 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1986
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2381 appTools/ToolSolderPaste.py:1113
msgid "No such file or directory"
msgstr "File o directory inesistente"
#: appEditors/AppTextEditor.py:322 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2395
msgid "Saved to"
msgstr "Salvato in"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:72 app_Main.py:7394
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor del codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:148
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:154
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:234
msgid "All GCode"
msgstr "Tutto GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:240
msgid "Header GCode"
msgstr "Intestazione GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:246
msgid "Start GCode"
msgstr "Inizio G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:583 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2056
#: appTools/ToolCalibration.py:465
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Codice macchina caricato nell'editor codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:671 appGUI/ObjectUI.py:2006
msgid "GCode Editor"
msgstr "Editor GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appEditors/appGCodeEditor.py:707
msgid "GCode"
msgstr "GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:1008
#: appGUI/ObjectUI.py:2131 appTools/ToolIsolation.py:3137
#: appTools/ToolMilling.py:2726 appTools/ToolNCC.py:4020
#: appTools/ToolPaint.py:2849
msgid "TT"
msgstr "TT"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appGUI/ObjectUI.py:2141 appObjects/FlatCAMObj.py:499
#: appTools/ToolDrilling.py:2181 appTools/ToolMilling.py:2682
#: appTools/ToolMilling.py:2877 appTools/ToolProperties.py:183
msgid "Drills"
msgstr "Fori"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appGUI/ObjectUI.py:2141
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2181
#: appTools/ToolMilling.py:2682 appTools/ToolMilling.py:2878
#: appTools/ToolProperties.py:185
msgid "Slots"
msgstr "Slots"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:716 appEditors/appGCodeEditor.py:738
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Snippet di codice CNC"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:718 appEditors/appGCodeEditor.py:740
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Snippet di codice definito nelle Preferenze."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:724 appEditors/appGCodeEditor.py:746
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito alla posizione del cursolre."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:730 appEditors/appGCodeEditor.py:752
msgid "Insert Code"
msgstr "Inserisci Codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:733 appEditors/appGCodeEditor.py:755
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Inserisci codice sopra la posizione del cursore."
#: appGUI/GUIElements.py:292 appGUI/GUIElements.py:989
#: appGUI/GUIElements.py:1388
msgid "Read Only"
msgstr "Sola Lettura"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1393 appGUI/GUIElements.py:1606
#: appGUI/GUIElements.py:1939
msgid "Undo"
msgstr "Disfare"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1393 appGUI/GUIElements.py:1606
#: appGUI/GUIElements.py:1939
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:304 appGUI/GUIElements.py:1001
#: appGUI/GUIElements.py:1400 appGUI/GUIElements.py:1613
#: appGUI/GUIElements.py:1946
msgid "Redo"
msgstr "Rifare"
#: appGUI/GUIElements.py:304 appGUI/GUIElements.py:1001
#: appGUI/GUIElements.py:1400 appGUI/GUIElements.py:1613
#: appGUI/GUIElements.py:1946
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1010
#: appGUI/GUIElements.py:1409 appGUI/GUIElements.py:1622
#: appGUI/GUIElements.py:1955 appGUI/MainGUI.py:1673 appGUI/ObjectUI.py:1988
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1010
#: appGUI/GUIElements.py:1409 appGUI/GUIElements.py:1622
#: appGUI/GUIElements.py:1955 appGUI/MainGUI.py:4821
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1017
#: appGUI/GUIElements.py:1416 appGUI/GUIElements.py:1629
#: appGUI/GUIElements.py:1962 appGUI/GUIElements.py:3878 appGUI/MainGUI.py:418
#: appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:875
#: appGUI/MainGUI.py:1005 appGUI/MainGUI.py:1241 appGUI/MainGUI.py:1730
#: appGUI/MainGUI.py:2212 appGUI/MainGUI.py:2444 appGUI/MainGUI.py:5055
#: appTools/ToolMilling.py:144 appTools/ToolPanelize.py:344
#: appTools/ToolPanelize.py:370 appTools/ToolPanelize.py:467
#: appTools/ToolPanelize.py:496 appTools/ToolPanelize.py:557
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1017
#: appGUI/GUIElements.py:1416 appGUI/GUIElements.py:1629
#: appGUI/GUIElements.py:1962 appGUI/GUIElements.py:3878 appGUI/MainGUI.py:418
#: appGUI/MainGUI.py:4551
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:327 appGUI/GUIElements.py:1024
#: appGUI/GUIElements.py:1423 appGUI/GUIElements.py:1636
#: appGUI/GUIElements.py:1969
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: appGUI/GUIElements.py:327 appGUI/GUIElements.py:1024
#: appGUI/GUIElements.py:1423 appGUI/GUIElements.py:1636
#: appGUI/GUIElements.py:1969
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1031
#: appGUI/GUIElements.py:1430 appGUI/GUIElements.py:1641
#: appGUI/GUIElements.py:1974 appGUI/GUIElements.py:3902 appGUI/MainGUI.py:4620
#: appGUI/MainGUI.py:4621 appGUI/MainGUI.py:4825 appGUI/MainGUI.py:4925
#: appGUI/MainGUI.py:4926 appGUI/MainGUI.py:5066 appGUI/MainGUI.py:5067
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:343 appGUI/GUIElements.py:1040
#: appGUI/GUIElements.py:1439 appGUI/GUIElements.py:1648
#: appGUI/GUIElements.py:1981 appGUI/GUIElements.py:3886 appGUI/MainGUI.py:449
#: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:4550
#: appObjects/ObjectCollection.py:1142 appObjects/ObjectCollection.py:1189
#: appTools/ToolIsolation.py:3516 appTools/ToolPunchGerber.py:2228
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: appGUI/GUIElements.py:343 appGUI/GUIElements.py:1040
#: appGUI/GUIElements.py:1439 appGUI/GUIElements.py:1648
#: appGUI/GUIElements.py:1981 appGUI/GUIElements.py:3886 appGUI/MainGUI.py:449
#: appGUI/MainGUI.py:4550
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1047 appGUI/GUIElements.py:1446
msgid "Step Up"
msgstr "Aumentare"
#: appGUI/GUIElements.py:1054 appGUI/GUIElements.py:1453
msgid "Step Down"
msgstr "Scendere"
#: appGUI/GUIElements.py:2306 appGUI/GUIElements.py:2375
#: appGUI/GUIElements.py:2436 appGUI/GUIElements.py:2501
#: appGUI/GUIElements.py:3847 app_Main.py:4574 app_Main.py:4738
#: app_Main.py:4827 app_Main.py:8666 app_Main.py:9014
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appGUI/GUIElements.py:3814
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Il riferimento può essere:\n"
"- Assoluto -> il punto di riferimento è punto (0,0)\n"
"- Relativo -> il punto di riferimento è la posizione del mouse prima del "
"salto"
#: appGUI/GUIElements.py:3819
msgid "Abs"
msgstr "Assoluto"
#: appGUI/GUIElements.py:3820
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: appGUI/GUIElements.py:3830
msgid "Location"
msgstr "Locazione"
#: appGUI/GUIElements.py:3832
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Il valore Posizione è una tupla (x,y).\n"
"Se il riferimento è Assoluto, il Salto sarà nella posizione (x,y).\n"
"Se il riferimento è relativo, il salto sarà alla distanza (x,y)\n"
"dal punto di posizione attuale del mouse."
#: appGUI/GUIElements.py:3890
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: appGUI/GUIElements.py:3897
msgid "Save Log"
msgstr "Salva log"
#: appGUI/GUIElements.py:3897 appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:347
#: appGUI/MainGUI.py:4560 appGUI/MainGUI.py:4820 appGUI/MainGUI.py:4929
#: appGUI/MainGUI.py:5072
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appGUI/GUIElements.py:3902
msgid "Clear All"
msgstr "Cancella tutto"
#: appGUI/GUIElements.py:3952 appTools/ToolShell.py:306
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Digita >help< per iniziare"
#: appGUI/GUIElements.py:4323 appGUI/GUIElements.py:4340
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Jog asse Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4331 appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1016
#: appGUI/MainGUI.py:2223
msgid "Move to Origin"
msgstr "Sposta su origine"
#: appGUI/GUIElements.py:4348 appGUI/GUIElements.py:4356
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Jog asse X."
#: appGUI/GUIElements.py:4366 appGUI/GUIElements.py:4376
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Jog asse Z."
#: appGUI/GUIElements.py:4402
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse X alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4410
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse Y alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4415
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4418
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse Z alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4422
msgid "Do Home"
msgstr "Effettua Home"
#: appGUI/GUIElements.py:4424
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Esegue un ciclo di home su tutti gli assi."
#: appGUI/GUIElements.py:4432
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Azzera tutti gli assi alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4590 appGUI/GUIElements.py:4599
msgid "Idle."
msgstr "Inattivo."
#: appGUI/GUIElements.py:4632
msgid "Application started ..."
msgstr "Applicazione avviata ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4633
msgid "Hello!"
msgstr "Ciao!"
#: appGUI/GUIElements.py:4688
msgid "Run Script ..."
msgstr "Esegui Script ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4690 appGUI/MainGUI.py:200
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Eseguirà lo script Tcl aperto per\n"
"consentire l'automazione di alcune\n"
"funzioni di FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:4699 appGUI/MainGUI.py:122
#: appTools/ToolPcbWizard.py:410 appTools/ToolPcbWizard.py:417
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: appGUI/GUIElements.py:4703 appGUI/MainGUI.py:127 appGUI/MainGUI.py:979
#: appGUI/MainGUI.py:2186 appGUI/MainGUI.py:4557 app_Main.py:8566
#: app_Main.py:8569
msgid "Open Project"
msgstr "Apri progetto"
#: appGUI/GUIElements.py:4709 appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:974
#: appGUI/MainGUI.py:2181 app_Main.py:8446 app_Main.py:8451
msgid "Open Gerber"
msgstr "Apri Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:4709 appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:4554
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:4714 appGUI/MainGUI.py:139 appGUI/MainGUI.py:976
#: appGUI/MainGUI.py:2183 app_Main.py:8486 app_Main.py:8491
msgid "Open Excellon"
msgstr "Apri Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:4714 appGUI/MainGUI.py:139 appGUI/MainGUI.py:787
#: appGUI/MainGUI.py:4553 appGUI/MainGUI.py:5071
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:4719 appGUI/MainGUI.py:144 app_Main.py:8529
#: app_Main.py:8534
msgid "Open G-Code"
msgstr "Apri G-Code"
#: appGUI/GUIElements.py:4729 appGUI/MainGUI.py:331
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: appGUI/MainGUI.py:71 appGUI/MainGUI.py:73 appGUI/MainGUI.py:1610
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Attiva / disattiva pannello"
#: appGUI/MainGUI.py:83
msgid "File"
msgstr "File"
#: appGUI/MainGUI.py:88 appGUI/MainGUI.py:4556
msgid "New Project"
msgstr "Nuovo Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:88 appGUI/MainGUI.py:4556
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:90
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Creerà un nuovo progetto vuoto"
#: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:1614 appGUI/ObjectUI.py:2464
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: appGUI/MainGUI.py:99 appGUI/MainGUI.py:1616
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2143 appObjects/ObjectCollection.py:235
#: appTools/ToolCalibration.py:189 appTools/ToolCalibration.py:1339
#: appTools/ToolCalibration.py:1356 appTools/ToolCopperThieving.py:184
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1375 appTools/ToolCopperThieving.py:1389
#: appTools/ToolCutOut.py:2195 appTools/ToolCutOut.py:2599
#: appTools/ToolDblSided.py:548 appTools/ToolDblSided.py:790
#: appTools/ToolFilm.py:1010 appTools/ToolFilm.py:1033
#: appTools/ToolImage.py:158 appTools/ToolImage.py:213
#: appTools/ToolIsolation.py:3436 appTools/ToolIsolation.py:3487
#: appTools/ToolMilling.py:2636 appTools/ToolNCC.py:3983
#: appTools/ToolNCC.py:4448 appTools/ToolPaint.py:3148
#: appTools/ToolPanelize.py:166 appTools/ToolPanelize.py:186
#: appTools/ToolPanelize.py:731 appTools/ToolTransform.py:144
#: appTools/ToolTransform.py:600
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:99 appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:764
#: appGUI/MainGUI.py:4536 appGUI/MainGUI.py:4804 appGUI/MainGUI.py:5060
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:101
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Geometria vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:233 appTools/ToolAlignObjects.py:416
#: appTools/ToolAlignObjects.py:452 appTools/ToolCalibration.py:181
#: appTools/ToolCalibration.py:189 appTools/ToolCalibration.py:904
#: appTools/ToolCalibration.py:1339 appTools/ToolCalibration.py:1356
#: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:1375
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1389 appTools/ToolCutOut.py:2194
#: appTools/ToolDblSided.py:547 appTools/ToolDblSided.py:788
#: appTools/ToolFilm.py:1009 appTools/ToolFilm.py:1032
#: appTools/ToolImage.py:136 appTools/ToolImage.py:160
#: appTools/ToolImage.py:213 appTools/ToolIsolation.py:3437
#: appTools/ToolIsolation.py:3487 appTools/ToolNCC.py:3984
#: appTools/ToolNCC.py:4448 appTools/ToolPaint.py:3148
#: appTools/ToolPanelize.py:166 appTools/ToolPanelize.py:186
#: appTools/ToolPanelize.py:731 appTools/ToolPanelize.py:825
#: appTools/ToolTransform.py:144 appTools/ToolTransform.py:598 defaults.py:572
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:104 appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:778
#: appGUI/MainGUI.py:4530 appGUI/MainGUI.py:4795 appGUI/MainGUI.py:5054
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:106
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Gerber vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:109 appGUI/MainGUI.py:1620
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77
#: appObjects/ObjectCollection.py:234 appTools/ToolAlignObjects.py:417
#: appTools/ToolAlignObjects.py:453 appTools/ToolCalibration.py:181
#: appTools/ToolCalibration.py:189 appTools/ToolCalibration.py:905
#: appTools/ToolCalibration.py:1339 appTools/ToolCalibration.py:1356
#: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:1375
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1389 appTools/ToolDblSided.py:549
#: appTools/ToolDblSided.py:747 appTools/ToolDblSided.py:789
#: appTools/ToolFilm.py:1288 appTools/ToolIsolation.py:3487
#: appTools/ToolMilling.py:2637 appTools/ToolNCC.py:4448
#: appTools/ToolPaint.py:3148 appTools/ToolPanelize.py:166
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2045 appTools/ToolPunchGerber.py:2060
#: appTools/ToolTransform.py:144 appTools/ToolTransform.py:599
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:109 appGUI/MainGUI.py:4534
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:111
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Excellon vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:116 appObjects/ObjectCollection.py:238
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: appGUI/MainGUI.py:116 appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:775
#: appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:4917 appGUI/MainGUI.py:5056
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:118
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Documento vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:127 appGUI/MainGUI.py:4557
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:151
msgid "Open Config"
msgstr "Apri Config"
#: appGUI/MainGUI.py:156
msgid "Recent projects"
msgstr "Progetti recenti"
#: appGUI/MainGUI.py:158
msgid "Recent files"
msgstr "File recenti"
#: appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1583
#: appObjects/ObjectCollection.py:380
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:2188 appGUI/MainGUI.py:4560
msgid "Save Project"
msgstr "Salva progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:171 appGUI/MainGUI.py:4611
msgid "Save Project As"
msgstr "Salva Progetto con nome"
#: appGUI/MainGUI.py:171 appGUI/MainGUI.py:4611
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:186
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: appGUI/MainGUI.py:190 appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2249
msgid "New Script"
msgstr "Nuovo Script"
#: appGUI/MainGUI.py:192 appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2251
msgid "Open Script"
msgstr "Apri Script"
#: appGUI/MainGUI.py:195
msgid "Open Example"
msgstr "Apri esempio"
#: appGUI/MainGUI.py:198 appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2253
msgid "Run Script"
msgstr "Esegui Script"
#: appGUI/MainGUI.py:198 appGUI/MainGUI.py:4573
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:215
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: appGUI/MainGUI.py:218
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG come oggetto Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:222
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG come oggetto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:228
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF come oggetto Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:232
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF come oggetto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:237
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 come oggetto Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:243
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: appGUI/MainGUI.py:248 appTools/ToolQRCode.py:587 appTools/ToolQRCode.py:592
#: app_Main.py:8676 app_Main.py:8681
msgid "Export SVG"
msgstr "Esporta SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:253 app_Main.py:9025 app_Main.py:9030
msgid "Export DXF"
msgstr "Esporta DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:260 appTools/ToolQRCode.py:538 appTools/ToolQRCode.py:543
msgid "Export PNG"
msgstr "Esporta PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:262
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Esporterà un'immagine in formato PNG,\n"
"l'immagine salvata conterrà le informazioni\n"
"visive attualmente nell'area del grafico FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:272 app_Main.py:8927 app_Main.py:8932
msgid "Export Excellon"
msgstr "Esporta Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:274
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Esporterà un oggetto Excellon come file Excellon,\n"
"il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n"
"sono impostati in Preferenze -> Esporta Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:282 app_Main.py:8972 app_Main.py:8977
msgid "Export Gerber"
msgstr "Esporta Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:284
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Esporterà un oggetto Gerber come file Gerber,\n"
"il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n"
"sono impostati in Preferenze -> Esportazione Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:294
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: appGUI/MainGUI.py:299
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importa preferenze da file"
#: appGUI/MainGUI.py:306
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Esporta preferenze su file"
#: appGUI/MainGUI.py:315 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1196
msgid "Save Preferences"
msgstr "Salva Preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:322 appGUI/MainGUI.py:4558
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Stampa (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:322 appGUI/MainGUI.py:4558
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:339 appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:1734
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: appGUI/MainGUI.py:344
msgid "Edit Object"
msgstr "Modifica oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:344 appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:772
#: appGUI/MainGUI.py:4531 appGUI/MainGUI.py:4798 appGUI/MainGUI.py:5057
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:357
msgid "Conversion"
msgstr "Conversione"
#: appGUI/MainGUI.py:361
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Converti da Single a MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:363
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Converte un oggetto Geometry dal tipo single_geometry\n"
"a un tipo multi_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:368
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Converti da Multi a SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:370
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Converte un oggetto Geometry dal tipo multi_geometry\n"
"a un tipo single_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:377
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Converti tutto in Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:380
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Converti tutto in Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:383
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Converti tutto in Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:388
msgid "Join Objects"
msgstr "Collega oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:391
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Unisci Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:393
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti, che possono essere di tipo:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometria\n"
"in un nuovo oggetto Geometria combinato."
#: appGUI/MainGUI.py:401
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Unisci Excellon -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:403
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti Excellon in un nuovo oggetto combinato "
"Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:407
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Unisci Gerber(s) -> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:409
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti Gerber in un nuovo oggetto Gerber combinato."
#: appGUI/MainGUI.py:424 appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:739
#: appGUI/MainGUI.py:798
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:430 appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2221
#: appGUI/MainGUI.py:4537
msgid "Set Origin"
msgstr "Imposta origine"
#: appGUI/MainGUI.py:430 appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:4537
#: appGUI/MainGUI.py:4805
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:433
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2225
msgid "Jump to Location"
msgstr "Vai a posizione"
#: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:4533 appGUI/MainGUI.py:4800
#: appGUI/MainGUI.py:4918 appGUI/MainGUI.py:5058
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:1021 appGUI/MainGUI.py:2227
#: appGUI/MainGUI.py:4569
msgid "Locate in Object"
msgstr "Trova nell'oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:4569
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:446 app_Main.py:4567
msgid "Toggle Units"
msgstr "Camba unità"
#: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4538
#: appGUI/MainGUI.py:4920
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:455 appGUI/MainGUI.py:1298
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:920
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1013
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1147 app_Main.py:5895
#: app_Main.py:5900 app_Main.py:5915
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:455 appGUI/MainGUI.py:4571
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:461 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appTools/ToolProperties.py:172
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: appGUI/MainGUI.py:464
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Ruota Selezione"
#: appGUI/MainGUI.py:464
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:4575
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Inclina sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:4575 appGUI/MainGUI.py:4814
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:4576
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Inclina sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:4576 appGUI/MainGUI.py:4815
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:479
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Capovolgi in X"
#: appGUI/MainGUI.py:482
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Capovolgi in Y"
#: appGUI/MainGUI.py:488
msgid "View source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:491 appGUI/MainGUI.py:4552
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:1630
msgid "View"
msgstr "Vedi"
#: appGUI/MainGUI.py:501 appGUI/MainGUI.py:4601
msgid "Enable all"
msgstr "Attiva tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:501 appGUI/MainGUI.py:4601
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:4602
msgid "Disable all"
msgstr "Disabilitare tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:4602
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:507
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Abilita non selezionato"
#: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:4603
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:510
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Disabilita non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/MainGUI.py:4604
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:1632
#: appGUI/MainGUI.py:2241 appGUI/MainGUI.py:4543
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zoom Tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4543
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2237
#: appGUI/MainGUI.py:4547
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:4547
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2239
#: appGUI/MainGUI.py:4546
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4546
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:528
msgid "Redraw All"
msgstr "Ridisegna tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:4619
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4566
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Attiva/Disattiva Editor codice"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4566
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:537
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "(Dis)abilita schermo intero"
#: appGUI/MainGUI.py:537 appGUI/MainGUI.py:4605
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4561
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Attiva/disattiva Area disegno"
#: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4561
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:543
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "(Dis)attiva Progetto/Sel/Strumento"
#: appGUI/MainGUI.py:543 appGUI/MainGUI.py:4622
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:548
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Attiva lo snap alla griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:548 appGUI/MainGUI.py:4532
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4567
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "(Dis)&attiva linee griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4567
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:554
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Attiva/Disattiva Asse"
#: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4564
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:557
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Attiva/Disattiva area di lavoro"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4574
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4568
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Camba HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4568
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:565
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:572 appObjects/ObjectCollection.py:1146
#: appObjects/ObjectCollection.py:1193 appTools/ToolIsolation.py:3522
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2234
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:1304
#: appGUI/MainGUI.py:2247
msgid "Command Line"
msgstr "Riga di comando"
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:781
#: appGUI/MainGUI.py:4541 appGUI/MainGUI.py:4808 appGUI/MainGUI.py:5063
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:586
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: appGUI/MainGUI.py:589
msgid "Online Help"
msgstr "Aiuto Online"
#: appGUI/MainGUI.py:589 appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:596 app_Main.py:3579 app_Main.py:3588
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Gestore segnalibri"
#: appGUI/MainGUI.py:601
msgid "Report a bug"
msgstr "Riporta un bug"
#: appGUI/MainGUI.py:605
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Specifiche Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:608
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Specifiche Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:614
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Elenco Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:614 appGUI/MainGUI.py:4526
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:617
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Canale YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:617 appGUI/MainGUI.py:4618
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:3357
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: appGUI/MainGUI.py:627 app_Main.py:3029
msgid "About"
msgstr "Informazioni sull'app"
#: appGUI/MainGUI.py:632 appGUI/MainGUI.py:1640
msgid "Geo Editor"
msgstr "Edito geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:2363
msgid "Add Circle"
msgstr "Aggiungi Cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:2365
msgid "Add Arc"
msgstr "Aggiungi Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:758
#: appGUI/MainGUI.py:4794 appGUI/MainGUI.py:4915 appGUI/MainGUI.py:5053
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:2367
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Aggiungi rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:4540
#: appGUI/MainGUI.py:4807 appGUI/MainGUI.py:4921 appGUI/MainGUI.py:5062
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:2373
msgid "Add Polygon"
msgstr "Aggiungi Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:2371
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:4539
#: appGUI/MainGUI.py:4806 appGUI/MainGUI.py:5061 appGUI/ObjectUI.py:2131
#: appGUI/ObjectUI.py:2142
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:2376
msgid "Add Text"
msgstr "Aggiungi Testo"
#: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4542
#: appGUI/MainGUI.py:4809 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/MainGUI.py:5064
#: appGUI/MainGUI.py:5065
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2386
msgid "Polygon Union"
msgstr "Unione Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:4810
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2391
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Interseca Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2393
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Sottrai Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:1671
#: appGUI/MainGUI.py:2395
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Alt Sottrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:2399
msgid "Cut Path"
msgstr "Taglia Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:681
msgid "Copy Geom"
msgstr "Copia Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:795
#: appGUI/MainGUI.py:4796 appGUI/MainGUI.py:4916 appGUI/MainGUI.py:5055
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2403
#: appGUI/MainGUI.py:4825
msgid "Delete Shape"
msgstr "Cancella forma"
#: appGUI/MainGUI.py:689 appGUI/MainGUI.py:803 appGUI/MainGUI.py:1248
#: appGUI/MainGUI.py:1679 appGUI/MainGUI.py:1741 appGUI/MainGUI.py:2451
#: appGUI/MainGUI.py:5059 appTools/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: appGUI/MainGUI.py:689 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:803
#: appGUI/MainGUI.py:4535 appGUI/MainGUI.py:4802 appGUI/MainGUI.py:4803
#: appGUI/MainGUI.py:4919 appGUI/MainGUI.py:5059
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:4799
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4595
#: appGUI/MainGUI.py:4816 appGUI/MainGUI.py:5075
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4801
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "(Dis)abilita l'aggancio agli angoli"
#: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4801
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:1717
#: appGUI/MainGUI.py:2337 appGUI/MainGUI.py:4917
msgid "Add Drill"
msgstr "Aggiungi foro"
#: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/MainGUI.py:1724
#: appGUI/MainGUI.py:2345 appGUI/MainGUI.py:4920
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Aggiungi matrici Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:1722
#: appGUI/MainGUI.py:2343 appGUI/MainGUI.py:4923
msgid "Add Slot"
msgstr "Aggiungi Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:4923
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:732
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Ridimensiona Foro(i)"
#: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2355
#: appGUI/MainGUI.py:4919
msgid "Move Drill"
msgstr "Sposta Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2417
#: appGUI/MainGUI.py:5061
msgid "Add Pad"
msgstr "Aggiungi Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:1217 appGUI/MainGUI.py:2421
#: appGUI/MainGUI.py:5064
msgid "Add Track"
msgstr "Aggiungi Traccia"
#: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:1219 appGUI/MainGUI.py:2423
#: appGUI/MainGUI.py:5060
msgid "Add Region"
msgstr "Aggiungi Regione"
#: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:1221 appGUI/MainGUI.py:1694
#: appGUI/MainGUI.py:2425
msgid "Poligonize"
msgstr "Poligonizza"
#: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:4591 appGUI/MainGUI.py:5074
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:772 appGUI/MainGUI.py:5057
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Aggiungi semidisco"
#: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:5056
msgid "Add Disc"
msgstr "Aggiungi disco"
#: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:1234 appGUI/MainGUI.py:1706
#: appGUI/MainGUI.py:2438
msgid "Mark Area"
msgstr "Marchia Area"
#: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:4579 appGUI/MainGUI.py:5073
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:1237
#: appGUI/MainGUI.py:1661 appGUI/MainGUI.py:1708 appGUI/MainGUI.py:2382
#: appGUI/MainGUI.py:2440
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
#: appGUI/MainGUI.py:790 app_Main.py:6281 app_Main.py:6335 app_Main.py:6375
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
#: appGUI/MainGUI.py:820
msgid "Enable Plot"
msgstr "Abilita Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:822
msgid "Disable Plot"
msgstr "Disabilita Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:826
msgid "Set Color"
msgstr "Imposta Colore"
#: appGUI/MainGUI.py:829 app_Main.py:8117
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: appGUI/MainGUI.py:832 app_Main.py:8119
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: appGUI/MainGUI.py:835 app_Main.py:8122
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: appGUI/MainGUI.py:838 app_Main.py:8124
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: appGUI/MainGUI.py:841 app_Main.py:8126
msgid "Purple"
msgstr "Porpora"
#: appGUI/MainGUI.py:844 app_Main.py:8128
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:8130 app_Main.py:8190
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8132
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: appGUI/MainGUI.py:855 appTools/ToolMilling.py:2927 app_Main.py:8135
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: appGUI/MainGUI.py:860 app_Main.py:8169
msgid "Opacity"
msgstr "Trasparenza"
#: appGUI/MainGUI.py:863 app_Main.py:8145
msgid "Default"
msgstr "Valori di default"
#: appGUI/MainGUI.py:868
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35
msgid "Create CNCJob"
msgstr "Crea CNCJob"
#: appGUI/MainGUI.py:870
msgid "View Source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:883 appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1387
#: appGUI/MainGUI.py:1743 appTools/ToolProperties.py:31 app_Main.py:2548
#: app_Main.py:2793
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1371 appGUI/MainGUI.py:1623
#: app_Main.py:2554 app_Main.py:2796 app_Main.py:9416
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:912
msgid "File Toolbar"
msgstr "Strumenti File"
#: appGUI/MainGUI.py:916
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Strumenti Edit"
#: appGUI/MainGUI.py:920
msgid "View Toolbar"
msgstr "Strumenti Vedi"
#: appGUI/MainGUI.py:924
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Strumenti Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:928
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Strumenti Utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:932
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:938
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:942
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:947 appGUI/MainGUI.py:2054
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Toolbar Coordinate delta"
#: appGUI/MainGUI.py:950 appGUI/MainGUI.py:2062
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Toolbar Coordinate"
#: appGUI/MainGUI.py:953 appGUI/MainGUI.py:2070
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Strumenti Griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:962 appGUI/MainGUI.py:2078
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Toolbar stato"
#: appGUI/MainGUI.py:981
msgid "Save project"
msgstr "Salva progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:987 appGUI/MainGUI.py:2194 app_Main.py:2551
#: app_Main.py:2791
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1010 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/MainGUI.py:4555
#: appGUI/MainGUI.py:4819 appTools/ToolDistance.py:127
#: appTools/ToolDistance.py:557
msgid "Distance Tool"
msgstr "Strumento distanza"
#: appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2219
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1636 appGUI/MainGUI.py:2233
msgid "Replot"
msgstr "Ridisegna"
#: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:1634 appGUI/MainGUI.py:2235
msgid "Clear Plot"
msgstr "Svuota Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/ObjectUI.py:732
#: appTools/ToolDrilling.py:272 appTools/ToolDrilling.py:2095
msgid "Drilling Tool"
msgstr "Tool Foratura"
#: appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/ObjectUI.py:746
#: appGUI/ObjectUI.py:1804 appTools/ToolMilling.py:206
#: appTools/ToolMilling.py:2576
msgid "Milling Tool"
msgstr "Strumento fresatura"
#: appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:2266 appGUI/MainGUI.py:4586
#: appTools/ToolIsolation.py:208 appTools/ToolIsolation.py:3053
msgid "Isolation Tool"
msgstr "Tipo isolamento"
#: appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:2268 appGUI/ObjectUI.py:402
#: appTools/ToolFollow.py:123 appTools/ToolFollow.py:595
msgid "Follow Tool"
msgstr "Strumento inseguimento"
#: appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:2270 appGUI/ObjectUI.py:372
#: appGUI/ObjectUI.py:1828 appTools/ToolNCC.py:220
msgid "NCC Tool"
msgstr "Strumento NCC"
#: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/ObjectUI.py:387
#: appTools/ToolCutOut.py:177 appTools/ToolCutOut.py:2237
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Strumento Ritaglia"
#: appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:2279
msgid "Panel Tool"
msgstr "Stromento Pannello"
#: appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:2281 appTools/ToolFilm.py:129
msgid "Film Tool"
msgstr "Strumento Film"
#: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2283 appTools/ToolDblSided.py:126
msgid "2-Sided Tool"
msgstr "Strumento doppia faccia"
#: appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2288 appGUI/MainGUI.py:4579
msgid "Align Objects Tool"
msgstr "Strumento allinea oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2295 appGUI/MainGUI.py:4582
#: appTools/ToolExtract.py:162 appTools/ToolExtract.py:877
msgid "Extract Tool"
msgstr "Strumento Estrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2297 appGUI/MainGUI.py:4587
#: appTools/ToolCopperThieving.py:144 appTools/ToolCopperThieving.py:1246
msgid "Copper Thieving Tool"
msgstr "Strumento Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:2299 appGUI/MainGUI.py:4590
#: appTools/ToolCorners.py:476
msgid "Corner Markers Tool"
msgstr "Strumento marchiatura bordi"
#: appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2301 appGUI/MainGUI.py:4585
msgid "Punch Gerber Tool"
msgstr "Strumento punzone gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2303 appGUI/MainGUI.py:4580
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Strumento Calcolatrici"
#: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:1211
#: appGUI/MainGUI.py:2335 appGUI/MainGUI.py:2361 appGUI/MainGUI.py:2415
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:1141 appGUI/MainGUI.py:1727 appGUI/MainGUI.py:2341
#: appGUI/MainGUI.py:4921
msgid "Resize Drill"
msgstr "Ridimensiona Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:2349 appGUI/MainGUI.py:4916
msgid "Copy Drill"
msgstr "Copia Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1147 appGUI/MainGUI.py:2351 appGUI/MainGUI.py:4925
msgid "Delete Drill"
msgstr "Cancella Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:2378
msgid "Add Buffer"
msgstr "Aggiungi Buffer"
#: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2380
msgid "Paint Shape"
msgstr "Disegna Figura"
#: appGUI/MainGUI.py:1184 appGUI/MainGUI.py:2388
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Explodi Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:1197
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copia Forma(e)"
#: appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:1245 appGUI/MainGUI.py:1675
#: appGUI/MainGUI.py:1712 appGUI/MainGUI.py:2405 appGUI/MainGUI.py:2448
#: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152
msgid "Transformations"
msgstr "Trasformazioni"
#: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2409
msgid "Move Objects"
msgstr "Sposta oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:1696 appGUI/MainGUI.py:2428
msgid "SemiDisc"
msgstr "SemiDisco"
#: appGUI/MainGUI.py:1226 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2430
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: appGUI/MainGUI.py:1256
msgid "Snap to grid"
msgstr "Aggancia alla griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:1259
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distanza aggancio gliglia X"
#: appGUI/MainGUI.py:1264
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Se attivo, valore su Grid_X\n"
"sarà copiato nel valore Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1271
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distanza aggancio gliglia Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1278
msgid "Snap to corner"
msgstr "Aggancia all'angolo"
#: appGUI/MainGUI.py:1282 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Massima distanza magnete"
#: appGUI/MainGUI.py:1292
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione asse sui canvas"
#: appGUI/MainGUI.py:1310
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1316 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Disegna un rettangolo delimitante.\n"
"Lo scopo è quello di mostrare i limiti del nostro lavoro."
#: appGUI/MainGUI.py:1329
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Misure relative.\n"
"Il riferimento è l'ultima posizione cliccata"
#: appGUI/MainGUI.py:1337
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Misure relative.\n"
"Il riferimento è la posizione (X=0, Y=0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1344
msgid "TCL Shell"
msgstr "Shell TCL"
#: appGUI/MainGUI.py:1417 appGUI/MainGUI.py:1425 appGUI/MainGUI.py:4042
#: appGUI/MainGUI.py:4048 app_Main.py:2804 app_Main.py:9224
msgid "Plot Area"
msgstr "Area Grafica"
#: appGUI/MainGUI.py:1467 appTools/ToolCopperThieving.py:1278
#: appTools/ToolCorners.py:496 appTools/ToolEtchCompensation.py:309
#: appTools/ToolExtract.py:910 appTools/ToolFiducials.py:920
#: appTools/ToolFollow.py:628 appTools/ToolInvertGerber.py:230
#: appTools/ToolIsolation.py:3101 appTools/ToolOptimal.py:439
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1924 appTools/ToolQRCode.py:684
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1189 appTools/ToolSolderPaste.py:1163
#: appTools/ToolSub.py:731
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1477 appTools/ToolDrilling.py:2148
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1327
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1487 appTools/ToolSub.py:784
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
#: appGUI/MainGUI.py:1497
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: appGUI/MainGUI.py:1506 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:728
#: appGUI/ObjectUI.py:1797
msgid "TOOLS"
msgstr "UTENSILI"
#: appGUI/MainGUI.py:1515
msgid "TOOLS 2"
msgstr "UTENSILI 2"
#: appGUI/MainGUI.py:1525
msgid "UTILITIES"
msgstr "UTILITA'"
#: appGUI/MainGUI.py:1541
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina Defaults"
#: appGUI/MainGUI.py:1545
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Ripristina l'intero set di valori predefiniti\n"
"ai valori iniziali caricati dopo il primo avvio."
#: appGUI/MainGUI.py:1550
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Aprii cartella preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:1554
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Apri la cartella dove FlatCAM salva il file delle preferenze."
#: appGUI/MainGUI.py:1558 appGUI/MainGUI.py:2151
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Pulisci impostazioni GUI"
#: appGUI/MainGUI.py:1563
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Cancella le impostazioni della GUI per FlatCAM,\n"
"come: layout, stato gui, stile, supporto hdpi ecc."
#: appGUI/MainGUI.py:1578
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Applica le impostazioni correnti senza salvarle su file."
#: appGUI/MainGUI.py:1586
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Salva le impostazioni correnti nel file \"current_defaults\",\n"
"file che memorizza le preferenze predefinite di lavoro."
#: appGUI/MainGUI.py:1594
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Non salverà le modifiche e chiuderà la finestra delle preferenze."
#: appGUI/MainGUI.py:1608
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "(Dis)abilita visibilità"
#: appGUI/MainGUI.py:1627
msgid "Grids"
msgstr "Griglie"
#: appGUI/MainGUI.py:1642
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:1644
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:1647
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:1651
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:1665
msgid "Union"
msgstr "Unione"
#: appGUI/MainGUI.py:1667
msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione"
#: appGUI/MainGUI.py:1669
msgid "Subtraction"
msgstr "Sottrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1684
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1686
msgid "Pad Array"
msgstr "Matrice di Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1690
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: appGUI/MainGUI.py:1692
msgid "Region"
msgstr "RegioneRegione"
#: appGUI/MainGUI.py:1715
msgid "Exc Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1767
msgid "Application units"
msgstr "Unità applicazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1863
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Strumenti di blocco"
#: appGUI/MainGUI.py:2031
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Tab scollegabili"
#: appGUI/MainGUI.py:2131
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Cartella preferenze FlatCAM aperta."
#: appGUI/MainGUI.py:2150
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Sicuro di voler cancellare le impostazioni GUI?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2155 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:952
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1200 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2597 app_Main.py:3641 app_Main.py:6143
#: app_Main.py:9122
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: appGUI/MainGUI.py:2156 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolDrilling.py:2206 appTools/ToolIsolation.py:3181
#: appTools/ToolMilling.py:2707 appTools/ToolNCC.py:4070
#: appTools/ToolPaint.py:2887 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2598 app_Main.py:3642 app_Main.py:6144 app_Main.py:9123
msgid "No"
msgstr "No"
#: appGUI/MainGUI.py:2401
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copia oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:3008
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Seleziona prima un elemento di geometria da tagliare\n"
"quindi seleziona l'elemento della geometria che verrà tagliato\n"
"dal primo elemento. Alla fine premere il tasto ~ X ~ o\n"
"il pulsante della barra degli strumenti."
#: appGUI/MainGUI.py:3015 appGUI/MainGUI.py:3175 appGUI/MainGUI.py:3222
#: appGUI/MainGUI.py:3244
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
#: appGUI/MainGUI.py:3170
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Intersezione."
#: appGUI/MainGUI.py:3217
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Sottrazione."
#: appGUI/MainGUI.py:3239
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Unione."
#: appGUI/MainGUI.py:3717 appTools/ToolIsolation.py:799 appTools/ToolNCC.py:477
#: appTools/ToolPaint.py:401 appTools/ToolSolderPaste.py:140 app_Main.py:4715
msgid "New Tool"
msgstr "Nuovo utensile"
#: appGUI/MainGUI.py:3718 appTools/ToolIsolation.py:800 appTools/ToolNCC.py:478
#: appTools/ToolPaint.py:402 appTools/ToolSolderPaste.py:141 app_Main.py:4716
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Diametro utensile"
#: appGUI/MainGUI.py:3730 appTools/ToolIsolation.py:821 appTools/ToolNCC.py:499
#: appTools/ToolPaint.py:415 appTools/ToolSolderPaste.py:153 app_Main.py:4729
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Aggiunta utensile annullata"
#: appGUI/MainGUI.py:3760
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Uscita dallo strumento Distanza..."
#: appGUI/MainGUI.py:3848
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Lista tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:3970 app_Main.py:3629
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "L'applicazione sta salvando il progetto. Attendere ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4109
msgid "Shell enabled."
msgstr "Shell abilitata."
#: appGUI/MainGUI.py:4112
msgid "Shell disabled."
msgstr "Shell disabilitata."
#: appGUI/MainGUI.py:4126
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Elenco tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4525
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Genera lista Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4526
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "Lista tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4527
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4527
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Vai alla Tab Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4528
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4528
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Vai alla Tab Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:4529
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4529
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Vai alla Tab Strumenti"
#: appGUI/MainGUI.py:4530
msgid "New Gerber"
msgstr "Nuovo Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4531
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Modifica oggetto (se selezionato)"
#: appGUI/MainGUI.py:4532 app_Main.py:6449
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Griglia On/Off"
#: appGUI/MainGUI.py:4533
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Vai alle coordinate"
#: appGUI/MainGUI.py:4534
msgid "New Excellon"
msgstr "Nuovo Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4535
msgid "Move Obj"
msgstr "Sposta Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4536
msgid "New Geometry"
msgstr "Nuova Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4538
msgid "Change Units"
msgstr "Cambia unità"
#: appGUI/MainGUI.py:4539
msgid "Open Properties Tool"
msgstr "Apri Strumento Proprietà"
#: appGUI/MainGUI.py:4540
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Ruota di 90 gradi orari"
#: appGUI/MainGUI.py:4541
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Attiva/Disattiva Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4542
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Aggiungi utensile (in Tab Geometrie selezionate o in NCC o Strumento Paint)"
#: appGUI/MainGUI.py:4544
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Capovolsi sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4545
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Capovolsi sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4551
msgid "Copy Obj"
msgstr "Copia Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4552
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Apri DataBase Utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:4553
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Apri file Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4554
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Apri file Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4555 appGUI/MainGUI.py:4819
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4559
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4559 appTools/ToolPDF.py:44
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Strumento importazione PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4564
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Commuta assi"
#: appGUI/MainGUI.py:4565
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4565
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Copia Nome Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4570 appGUI/MainGUI.py:4813 appGUI/MainGUI.py:4924
#: appGUI/MainGUI.py:5070
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4570 appGUI/MainGUI.py:4813 appGUI/MainGUI.py:4924
#: appGUI/MainGUI.py:5070
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appGUI/MainGUI.py:4571
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Apri finestra preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:4572
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4572
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Ruota 90 gradi antiorari"
#: appGUI/MainGUI.py:4573
msgid "Run a Script"
msgstr "Esegui Script"
#: appGUI/MainGUI.py:4574
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "(Dis)abilita area di lavoro"
#: appGUI/MainGUI.py:4580
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4581
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4581
msgid "2-Sided PCB Tool"
msgstr "Strumento PCB doppia faccia"
#: appGUI/MainGUI.py:4582
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4583
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4583 appTools/ToolFiducials.py:135
#: appTools/ToolFiducials.py:695
msgid "Fiducials Tool"
msgstr "Strumento Fiducial"
#: appGUI/MainGUI.py:4584
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4584 appTools/ToolInvertGerber.py:190
msgid "Invert Gerber Tool"
msgstr "Strumento inverti gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4585
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4586
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4587
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4588
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4588
msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgstr "Strumento dispensa solder paste"
#: appGUI/MainGUI.py:4589
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4589
msgid "Film PCB Tool"
msgstr "Strumento Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4590
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4591
msgid "Non-Copper Clearing Tool"
msgstr "Strumento No Copper Clearing (No Rame)"
#: appGUI/MainGUI.py:4592
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4592 appTools/ToolOptimal.py:121
#: appTools/ToolOptimal.py:408
msgid "Optimal Tool"
msgstr "Strumento Ottimo"
#: appGUI/MainGUI.py:4593
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4593
msgid "Paint Area Tool"
msgstr "Strumento disegna area"
#: appGUI/MainGUI.py:4594
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4594 appTools/ToolQRCode.py:132 appTools/ToolQRCode.py:653
msgid "QRCode Tool"
msgstr "Strumento QRCode"
#: appGUI/MainGUI.py:4595
msgid "Rules Check Tool"
msgstr "Strumento controllo regole"
#: appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "View File Source"
msgstr "Vedi file sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid "Transformations Tool"
msgstr "Strumento Trasformazioni"
#: appGUI/MainGUI.py:4598
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4598 appTools/ToolSub.py:685
msgid "Subtract Tool"
msgstr "Strumento Sottrai"
#: appGUI/MainGUI.py:4599 appGUI/MainGUI.py:4817
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4599
msgid "Cutout PCB Tool"
msgstr "Strumento ritaglia PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4600
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4600 appTools/ToolPanelize.py:36
#: appTools/ToolPanelize.py:650
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Pannellizza PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4603
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Abilita oggetti non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:4604
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Disabilita oggetti non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:4605
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "(Dis)abilita schermo intero"
#: appGUI/MainGUI.py:4608
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4608
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Annulla l'azione corrente"
#: appGUI/MainGUI.py:4612
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4612
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Incolla speciale. Converte uno stile di percorso Windows in quello richiesto "
"in Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Apri manuale online"
#: appGUI/MainGUI.py:4617
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: appGUI/MainGUI.py:4617
msgid "Rename Objects"
msgstr "Rinomina Oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4618
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Apri tutorial online"
#: appGUI/MainGUI.py:4619
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Aggiorna plot"
#: appGUI/MainGUI.py:4620 appTools/ToolSolderPaste.py:71
msgid "Delete Object"
msgstr "Cancella oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4621 appGUI/MainGUI.py:4926
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternativo: strumento elimina"
#: appGUI/MainGUI.py:4622
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(da sinistra a Key_1) (Dis)attiva area blocco note (lato sinistro)"
#: appGUI/MainGUI.py:4623 appGUI/MainGUI.py:4822 appGUI/MainGUI.py:4928
#: appGUI/MainGUI.py:5069
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: appGUI/MainGUI.py:4623
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "(Dis)abilita il plot degli oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4624 appGUI/MainGUI.py:4824 appGUI/MainGUI.py:4927
#: appGUI/MainGUI.py:5068
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4624
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Deseleziona oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4638
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Lista shortcut dell'editor"
#: appGUI/MainGUI.py:4793
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "EDITOR GEOMETRIE"
#: appGUI/MainGUI.py:4794
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Disegna un arco"
#: appGUI/MainGUI.py:4796
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Copia elemento Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4797
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"All'interno di Aggiungi arco verrà visualizzata la direzione: oraria CW o "
"antioraria CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:4798
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Strumento intersezione poligoni"
#: appGUI/MainGUI.py:4799
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Strumento disegno geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4800 appGUI/MainGUI.py:4918 appGUI/MainGUI.py:5058
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Vai alla posizione (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4802
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Sposta elemento Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4803
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "All'interno di Aggiungi arco verranno scorse le modalità degli archi"
#: appGUI/MainGUI.py:4804
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Disegna un poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4805
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Disegna un cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:4806
msgid "Draw a Path"
msgstr "Disegna un persorso"
#: appGUI/MainGUI.py:4807
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Disegna un rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:4808
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Strumento sottrazione poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4809
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Strumento aggiungi testo"
#: appGUI/MainGUI.py:4810
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Strumento unisci poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4811
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Ribalta forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4812
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Ribalta forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4814
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Inclina forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4815
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Inclina forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4816
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Strumento Edito trasformazione"
#: appGUI/MainGUI.py:4817
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Applica offset alle forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4818
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4818
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Applica offset alle forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4820 appGUI/MainGUI.py:4929 appGUI/MainGUI.py:5072
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:4821
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Strumento taglia poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4822
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Ruota Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4823
msgid "ENTER"
msgstr "INVIO"
#: appGUI/MainGUI.py:4823
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Completa disegno per alcuni utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:4824 appGUI/MainGUI.py:4927 appGUI/MainGUI.py:5068
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Annulla e torna a Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:4914
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EDITOR EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:4922
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL"
#: appGUI/MainGUI.py:4928
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Attiva/disattiva direzione slot"
#: appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Spazio"
#: appGUI/MainGUI.py:4930 appGUI/MainGUI.py:5069
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Attiva/disattiva direzione array"
#: appGUI/MainGUI.py:5052
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "EDITOR GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:5062
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature "
"scorreranno all'indietro"
#: appGUI/MainGUI.py:5065
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature "
"scorreranno in avanti"
#: appGUI/MainGUI.py:5067
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternativo: cancella aperture"
#: appGUI/MainGUI.py:5071
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Strumento cancella"
#: appGUI/MainGUI.py:5073
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Strumento marca area"
#: appGUI/MainGUI.py:5074
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Strumento Poligonizza"
#: appGUI/MainGUI.py:5075
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appGUI/ObjectUI.py:38
msgid "App Object"
msgstr "Oggetto App"
#: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2131
#: appTools/ToolIsolation.py:3090 appTools/ToolMilling.py:2612
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
"BASIC è adatto per un principiante. Molti parametri\n"
"sono nascosti all'utente in questa modalità.\n"
"La modalità AVANZATA renderà disponibili tutti i parametri.\n"
"\n"
"Per modificare il LIVELLO dell'applicazione, vai su:\n"
"Modifica -> Preferenze -> Generale e seleziona:\n"
"il pulsante 'APP. Livello'."
#: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Trasformazioni geometriche dell'oggetto corrente."
#: appGUI/ObjectUI.py:120
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Fattore per cui moltiplicare\n"
"le feature geometriche dell'oggetto.\n"
"Sono permesse espressioni. Es: 1/25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:127
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Esegui azione di riscalatura."
#: appGUI/ObjectUI.py:138
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Quantità per cui muovere l'oggetto\n"
"negli assi X ed Y nel formato (x,y).\n"
"Sono permesse espressioni. Es: (1/3.2,0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Esegui l'operazione offset."
#: appGUI/ObjectUI.py:188
msgid "Gerber Object"
msgstr "Oggetto Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:886
#: appGUI/ObjectUI.py:1975 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot Options"
msgstr "Opzioni disegno"
#: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:563
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1423
msgid "Solid"
msgstr "Solido"
#: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Poligono colore pieno."
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:569 appGUI/ObjectUI.py:892
msgid "Multi-Color"
msgstr "Multi-Colore"
#: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Disegna poligoni in colori diversi."
#: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:645
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
msgid "Plot"
msgstr "Disegna"
#: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:647 appGUI/ObjectUI.py:997
#: appGUI/ObjectUI.py:2120 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
#: appTools/ToolMilling.py:2668
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Disegna (mostra) questo oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:234
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: appGUI/ObjectUI.py:235 appGUI/ObjectUI.py:405
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFollow.py:702
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Genera una geometria 'Segui'.\n"
"Ciò significa che taglierà\n"
"al centro della traccia."
#: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:914
#: appGUI/ObjectUI.py:2010
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Avvia editor oggetto"
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:925
#: appGUI/ObjectUI.py:2021
msgid "PROPERTIES"
msgstr "PROPRIETA'"
#: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:607 appGUI/ObjectUI.py:927
#: appGUI/ObjectUI.py:2023
msgid "Show the Properties."
msgstr "Mostra proprietà."
#: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:640
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:300
msgid "Mark All"
msgstr "Marchia tutto"
#: appGUI/ObjectUI.py:302
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Se selezionato, mostrerà tutte le aperture.\n"
"Se deselezionato, eliminerà tutte le forme disegnati."
#: appGUI/ObjectUI.py:332 appTools/ToolExtract.py:1001
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2018
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Marchia le aperture."
#: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3577
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Geometria solida del buffer"
#: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3579
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Questo pulsante viene visualizzato solo quando il file Gerber\n"
"viene caricato senza buffering.\n"
"Facendo clic su questo si creerà la geometria bufferizzata\n"
"richiesta per l'isolamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:357
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Percorso di isolamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolFollow.py:622 appTools/ToolIsolation.py:3080
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni."
#: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1831 appTools/ToolNCC.py:4497
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Crea l'oggetto Geometria\n"
"per l'isolamento non-rame."
#: appGUI/ObjectUI.py:390
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Genera la geometria per\n"
"il ritaglio della scheda."
#: appGUI/ObjectUI.py:418 appGUI/ObjectUI.py:765 appGUI/ObjectUI.py:1848
msgid "UTILTIES"
msgstr "UTILITA'"
#: appGUI/ObjectUI.py:420 appGUI/ObjectUI.py:767 appGUI/ObjectUI.py:1850
msgid "Show the Utilties."
msgstr "Mostra utilità."
#: appGUI/ObjectUI.py:444 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Regioni non-rame"
#: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Crea poligoni che coprono le\n"
"aree senza rame sul PCB.\n"
"Equivalente all'inverso di questo\n"
"oggetto. Può essere usato per rimuovere tutto\n"
"il rame da una regione specifica."
#: appGUI/ObjectUI.py:456 appGUI/ObjectUI.py:497
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Margine dei bordi"
#: appGUI/ObjectUI.py:458 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Specifica il bordo del PCB\n"
"disegnando una contenitore intorno a tutti\n"
"gli oggetti con questa distanza minima."
#: appGUI/ObjectUI.py:475 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "La geometria risultante avrà angoli arrotondati."
#: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/ObjectUI.py:518 appTools/ToolCutOut.py:2480
#: appTools/ToolCutOut.py:2495 appTools/ToolFollow.py:694
#: appTools/ToolIsolation.py:3556 appTools/ToolNCC.py:4494
#: appTools/ToolPaint.py:3181
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Genera geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:714 appTools/ToolQRCode.py:807
msgid "Bounding Box"
msgstr "Rettangolo contenitore"
#: appGUI/ObjectUI.py:491
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Crea una geometria che circonda l'oggetto Gerber.\n"
"Forma quadrata."
#: appGUI/ObjectUI.py:499 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distanza del contenitore dai bordi\n"
"al poligono più vicino."
#: appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Se il rettangolo contenitore deve\n"
"avere angoli arrotondati\n"
"il loro raggio è uguale al\n"
"margine."
#: appGUI/ObjectUI.py:521
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Genera l'oggetto geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:548
msgid "Excellon Object"
msgstr "Oggetto Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:565
msgid "Solid circles."
msgstr "Cercio pieno."
#: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2183
#: appTools/ToolMilling.py:2684
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"Quando CambioUtensile è attivo, in caso di cambio utensile questo valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn nel codice macchina.\n"
"\n"
"Qui vengono selezionati gli utensili per la generazione del codice G."
#: appGUI/ObjectUI.py:687 appGUI/ObjectUI.py:1020 appTools/ToolDrilling.py:2188
#: appTools/ToolIsolation.py:3151 appTools/ToolMilling.py:2689
#: appTools/ToolMilling.py:2736 appTools/ToolNCC.py:4034
#: appTools/ToolPaint.py:2863
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diametro utensile. Il suo valore\n"
"è l'altezza del taglio nel materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:690 appTools/ToolDrilling.py:2191
#: appTools/ToolMilling.py:2692
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Numero di fori da realizzare. Fori realizzati con una\n"
"punta da trapano."
#: appGUI/ObjectUI.py:693 appTools/ToolDrilling.py:2194
#: appTools/ToolMilling.py:2695
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Numero di fori slot da realizzare. Fori realizzati fresando\n"
"con un utensile a candela."
#: appGUI/ObjectUI.py:696
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Imposta il colore dei fori quando è in uso il multi-color."
#: appGUI/ObjectUI.py:698
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"(Dis)attiva la visualizzazione delle punte per lo strumento corrente.\n"
"Non seleziona gli utensili per la generazione del codice G."
#: appGUI/ObjectUI.py:707
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Carica automaticamente dal DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:709
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Sostituzione automatica dei tools dai relativi strumenti applicativi\n"
"con tools da DB che hanno un valore di diametro vicino."
#: appGUI/ObjectUI.py:735
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Genera GCode per la foratura da un oggetto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:749
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr "Genera una Geometria per la foratura da un oggetto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:791
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Geometria fresatura"
#: appGUI/ObjectUI.py:793
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Crea geometria per la fresatura dei fori.\n"
"Selezionare dalla tabella degli strumenti sopra i diametri dei fori\n"
"da fresare. Utilizzare la colonna # per effettuare la selezione."
#: appGUI/ObjectUI.py:799 appTools/ToolMilling.py:2888
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Diametro fresa"
#: appGUI/ObjectUI.py:801
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diametri dell'utensile da taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:811
msgid "Mill Drills"
msgstr "Fresatura fori"
#: appGUI/ObjectUI.py:813
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Crea oggetto geometria\n"
"per la foratura."
#: appGUI/ObjectUI.py:831
msgid "Mill Slots"
msgstr "Fresatura slot"
#: appGUI/ObjectUI.py:833
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Crea oggetto geometria\n"
"per fresare gli slot."
#: appGUI/ObjectUI.py:875
msgid "Geometry Object"
msgstr "Oggetto geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:978
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Strumenti in questo oggetto Geometria sono usati per il taglio.\n"
"La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n"
"'Offset' può essere all'interno, all'esterno, sul percorso (nessuno) e "
"personalizzato.\n"
"La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere\n"
"lo scopo d'utilizzo dello strumento corrente.\n"
"Può essere grezzo, fine o isolamento.\n"
"Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare con da 1 a 4 denti (C1.."
"C4),\n"
"a palla (B) o a forma di V (V).\n"
"Quando è selezionata la forma a V, la voce 'Tipo' è automaticamente\n"
"impostato su Isolamento, il parametro CutZ nel modulo UI è\n"
"non selezionabile e Cut Z viene calcolato automaticamente dalla nuova\n"
"UI dalle voci Diametro V-Tip e Angolo V-Tip."
#: appGUI/ObjectUI.py:995 appGUI/ObjectUI.py:2118
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appTools/ToolMilling.py:2667
msgid "Plot Object"
msgstr "Disegna oggetto"
#: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131 appGUI/ObjectUI.py:2141
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1453 appTools/ToolMilling.py:2726
msgid "Dia"
msgstr "Diametro"
#: appGUI/ObjectUI.py:1015 appTools/ToolMilling.py:2731
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo "
"valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn"
#: appGUI/ObjectUI.py:1024
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"Il valore per l'offset può essere:\n"
"- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà "
"eseguito attraverso la linea della geometria.\n"
"- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. "
"Creerà una 'tasca'.\n"
"- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria "
"all'esterno."
#: appGUI/ObjectUI.py:1031
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Il tipo di operazione ha solo valore informativo. Di solito i valori nella "
"UI\n"
"vengono scelti in base al tipo di operazione e questo servirà come "
"promemoria.\n"
"Può essere 'Sgrossatura', 'Finitura' o 'Isolamento'.\n"
"Per la sgrossatura possiamo scegliere un avanzamento inferiore e un taglio "
"multi-profondità.\n"
"Per la finitura possiamo scegliere una velocità di avanzamento più elevata, "
"senza multi-profondità.\n"
"Per l'isolamento abbiamo bisogno di un avanzamento inferiore poiché si una "
"punta di fresatura con una punta fine."
#: appGUI/ObjectUI.py:1040
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
"Il tipo di utensile (TT) può essere:\n"
"- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la "
"larghezza del taglio nel materiale\n"
"è esattamente il diametro dell'utensile.\n"
"- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n"
"- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due "
"moduli UI aggiuntivi\n"
"campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori "
"regolerà tale parametro Z-Cut\n"
"poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
"colonna Diametro utensile di questa tabella.\n"
"Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà automaticamente "
"il tipo di operazione come isolamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1052 appTools/ToolMilling.py:2751
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Traccia colonna. È visibile solo per le geometrie MultiGeo, ovvero geometrie "
"che trattengono i dati della\n"
"geometria negli strumenti. Per tali geometrie, l'eliminazione dello "
"strumento eliminerà anche i dati della geometria,\n"
"quindi ATTENZIONE. Dalle caselle di controllo su ogni riga è possibile "
"abilitare/disabilitare la tracciatura\n"
"dello strumento corrispondente."
#: appGUI/ObjectUI.py:1799
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Esegui lo strumento Disegno dal Tab Disegno."
#: appGUI/ObjectUI.py:1807
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Generazione un CNCJob fresando una geomatria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1821 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Crea percorsi utensile per coprire\n"
"l'intera area di un poligono."
#: appGUI/ObjectUI.py:1882
msgid "Points"
msgstr "Punti"
#: appGUI/ObjectUI.py:1884
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr "Quantità punti vertice nella geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1892 appTools/ToolCalculators.py:514
#: appTools/ToolCalculators.py:699
msgid "Calculate"
msgstr "Calcola"
#: appGUI/ObjectUI.py:1895
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr "Calcola il numero dei punti vertice nella geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1962
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Oggetto CNC Job"
#: appGUI/ObjectUI.py:1978 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Questo seleziona il tipo di geometrie da tracciare.\n"
"Possono essere di tipo 'Travel', ovvero movimenti\n"
"sopra al pezzo o di tipo 'Taglia',\n"
"cioè movimenti che tagliano il materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:1987 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62
msgid "Travel"
msgstr "Travel"
#: appGUI/ObjectUI.py:2047 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Display Annotation"
msgstr "Mostra annotazioni"
#: appGUI/ObjectUI.py:2049 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Seleziona se visualizzare l'annotazione di testo.\n"
"Se selezionato, visualizzerà i numeri ordinati su ogni terminazione\n"
"di una linea di spostamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:2061 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appTools/ToolProperties.py:576
msgid "Travelled distance"
msgstr "Distanza percorsa"
#: appGUI/ObjectUI.py:2063
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"E' la distanza totale percorsa sul piano X-Y.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/ObjectUI.py:2074
msgid "Estimated time"
msgstr "Tempo stimato"
#: appGUI/ObjectUI.py:2076
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"E' il tempo stimato per le fresatura, foratura,\n"
"senza il tempo necessario ai cambi utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:2100
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Tabella Utensili CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2103
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Gli utensili sono quelli usati in questo oggetto CNCJob per il taglio.\n"
"Il diametro dell'utensile è utilizzato per tracciare il disegno a video.\n"
"La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n"
"'Offset' può essere interno, esterno, sul percorso (nessuno) e "
"personalizzato.\n"
"La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere il fine\n"
"dell'utensile corrente.\n"
"Può essere per sgrezzatura, finitura o isolamento.\n"
"Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare da 1 a 4 denti (C1..C4),\n"
"a palla (B) o a V (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:2152
msgid "Update Plot"
msgstr "Aggiorna Plot"
#: appGUI/ObjectUI.py:2154
msgid "Update the plot."
msgstr "Aggiorna il plot."
#: appGUI/ObjectUI.py:2164
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Usa snippet codice CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2166
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Quando selezionato, includerà snippets di codice CNC (aggiungi e anteponi)\n"
"definito nelle Preferenze."
#: appGUI/ObjectUI.py:2172
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64
msgid "Autolevelling"
msgstr "Autolivellamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:2175
msgid "Enable the autolevelling feature."
msgstr "Abilita la funzionalità di autolivellamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:2203
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Tabella punti di probe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2204
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Genera GCode con mappa di altezza"
#: appGUI/ObjectUI.py:2206
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: appGUI/ObjectUI.py:2207
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella punti di probe."
#: appGUI/ObjectUI.py:2220
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Coordinate X-Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:2220
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: appGUI/ObjectUI.py:2224
msgid "Plot probing points"
msgstr "Piazza punti di tastatura"
#: appGUI/ObjectUI.py:2226
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Traccia i punti di tastaturanella tabella.\n"
"Se viene utilizzato un metodo Voronoi, allora\n"
"vengono tracciate anche le aree di Voronoi."
#: appGUI/ObjectUI.py:2241
msgid "Probe GCode Generation"
msgstr "Generazione GCode di probing"
#: appGUI/ObjectUI.py:2243
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Genererà GCode che sarà inviato al controller,\n"
"oppure ad un file o direttamente, con il fine di avere una mappa di altezza\n"
"per modificare il GCode originale per livellare l'altezza di taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:2250
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Spostamento Probe Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:2252
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti di probe."
#: appGUI/ObjectUI.py:2262
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334
#: appTools/ToolDrilling.py:2577 appTools/ToolMilling.py:3354
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Tastatore profondità Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:2264
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:336
#: appTools/ToolDrilling.py:2579 appTools/ToolMilling.py:3356
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"La profondità massima consentita di testare\n"
"alla sonda. Valore negativo, in attuali unità."
#: appGUI/ObjectUI.py:2275
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Avanzamento Probe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2277
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:349
#: appTools/ToolDrilling.py:2598 appTools/ToolMilling.py:3375
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore."
#: appGUI/ObjectUI.py:2292
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
#: appGUI/ObjectUI.py:2293
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Scegli una modalità per la generazione della mappa di altezza.\n"
"- Manuale: selezione di punti di probe con dei clic sul disegno\n"
"- Griglia: genererà automaticamente una griglia di punti di probe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2299
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolCutOut.py:2435 appTools/ToolFiducials.py:848
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2221
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: appGUI/ObjectUI.py:2300
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7708
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#: appGUI/ObjectUI.py:2307
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Scegli un metodo per l'approssimazione delle altezze dai dati di "
"autolivellamento.\n"
"- Voronoi: genererà un diagramma di Voronoi\n"
"- Bilineare: utilizzerà l'interpolazione bilineare. Utilizzabile solo per "
"modalità griglia."
#: appGUI/ObjectUI.py:2313
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2314
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Bilinear"
msgstr "BiLineare"
#: appGUI/ObjectUI.py:2327
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolPanelize.py:803
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: appGUI/ObjectUI.py:2329
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Numero di colonne della griglia."
#: appGUI/ObjectUI.py:2338
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolPanelize.py:813
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2340
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Numero di righe della griglia."
#: appGUI/ObjectUI.py:2345
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Aggiungi punti di probe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2353
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: appGUI/ObjectUI.py:2355
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Tipo di controller per cui generare\n"
"il GCode della mappa altezza."
#: appGUI/ObjectUI.py:2401 appGUI/ObjectUI.py:2416
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1321 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1343
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
#: appGUI/ObjectUI.py:2411 appGUI/ObjectUI.py:2418
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1345
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: appGUI/ObjectUI.py:2432
msgid "COM list"
msgstr "Lista COM"
#: appGUI/ObjectUI.py:2434 appGUI/ObjectUI.py:2449
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Lista delle porte seriali disponibili."
#: appGUI/ObjectUI.py:2438
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: appGUI/ObjectUI.py:2440
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Cerca per porte seriali disponibili."
#: appGUI/ObjectUI.py:2447
msgid "Baud rates"
msgstr "Baud rate"
#: appGUI/ObjectUI.py:2466
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Nuovo Baudrate o personalizzato."
#: appGUI/ObjectUI.py:2474
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Aggiungi il baudrate selezionato alla lista."
#: appGUI/ObjectUI.py:2480
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Cancella baudrate selezionato"
#: appGUI/ObjectUI.py:2484
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: appGUI/ObjectUI.py:2486
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Reset software del controller."
#: appGUI/ObjectUI.py:2492 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1337
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnetti"
#: appGUI/ObjectUI.py:2494
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Collegamento alla porta selezionata con il baudrate desiderato."
#: appGUI/ObjectUI.py:2519
msgid "Jog"
msgstr "Jog"
#: appGUI/ObjectUI.py:2527
msgid "Zero Axes"
msgstr "Azzera assi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2560
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pausa/Riprendi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2582
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: appGUI/ObjectUI.py:2584
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Ogni azione di jog sposterà gli assi con questo valore."
#: appGUI/ObjectUI.py:2596
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:90
#: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:543
msgid "Feedrate"
msgstr "Avanzamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:2598
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Feedrate durante il Jog."
#: appGUI/ObjectUI.py:2618
msgid "Send Command"
msgstr "Invia comando"
#: appGUI/ObjectUI.py:2620 appGUI/ObjectUI.py:2630
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Invia un comando custom al controller GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2625
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Digita comando GRBL ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2628
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: appGUI/ObjectUI.py:2636
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Leggi parametro di configurazione"
#: appGUI/ObjectUI.py:2638
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Parametro di configurazione GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2643
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Digita parametro GRBL ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2646
msgid "Get"
msgstr "Leggi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2648
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Leggi il valore di un parametro GRBL specifico."
#: appGUI/ObjectUI.py:2656
msgid "Get Report"
msgstr "Ricevi report"
#: appGUI/ObjectUI.py:2658
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Scrivi nella shell il report GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2664
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Applica autolivellamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:2666
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Invierà il GCode di sondaggio al controller GRBL,\n"
"attende i dati di probe Z e quindi applica questi dati\n"
"al GCode originale effettuando quindi l'autolivellamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:2675
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Salvataggio mappa altezze su GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2685
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Salva GCode di probing"
#: appGUI/ObjectUI.py:2687
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Salverà il probing su GCode."
#: appGUI/ObjectUI.py:2696
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Vedi/Modifica GCode probing."
#: appGUI/ObjectUI.py:2703 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1756
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1760
msgid "Import Height Map"
msgstr "Importa Mappa altezze"
#: appGUI/ObjectUI.py:2705
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importa il file con le altezze Z\n"
"ottenute tramite probing e le applica\n"
"al GCode originale per l'autolivellamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:2723
msgid "Export CNC Code"
msgstr "Esporta codice CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2725
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Esporta e salva il G-Code per\n"
"fare un file dell'oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:2734
msgid "Save CNC Code"
msgstr "Calva codice CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2737
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"Apri la finestra di salvataggio del file\n"
"G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:2744
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Controlla codice CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:2805
msgid "Script Object"
msgstr "Oggetto script"
#: appGUI/ObjectUI.py:2825 appGUI/ObjectUI.py:2899
msgid "Auto Completer"
msgstr "Auto completatore"
#: appGUI/ObjectUI.py:2827
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Script."
#: appGUI/ObjectUI.py:2872
msgid "Document Object"
msgstr "Oggetto documento"
#: appGUI/ObjectUI.py:2901
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Documenti."
#: appGUI/ObjectUI.py:2919
msgid "Font Type"
msgstr "Tipo carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:2936
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:2972
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:2977
msgid "Align Left"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: appGUI/ObjectUI.py:2982 app_Main.py:5235
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: appGUI/ObjectUI.py:2987
msgid "Align Right"
msgstr "Allinea a destra"
#: appGUI/ObjectUI.py:2992
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: appGUI/ObjectUI.py:2999
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:3001
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Imposta il colore del carattere per il testo selezionato"
#: appGUI/ObjectUI.py:3015
msgid "Selection Color"
msgstr "Selezione colore"
#: appGUI/ObjectUI.py:3017
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Imposta il colore della selezione durante la selezione del testo."
#: appGUI/ObjectUI.py:3031
msgid "Tab Size"
msgstr "Dimensione tab"
#: appGUI/ObjectUI.py:3033
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Imposta la dimensione del tab. In pixel. Il valore di default è 80 pixel."
#: appGUI/PlotCanvas.py:238 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:355
msgid "Axis enabled."
msgstr "Assi abilitati."
#: appGUI/PlotCanvas.py:246 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:364
msgid "Axis disabled."
msgstr "Assi disabilitati."
#: appGUI/PlotCanvas.py:265 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:385
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD abilitato."
#: appGUI/PlotCanvas.py:274 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:392
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD disabilitato."
#: appGUI/PlotCanvas.py:296 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:467
msgid "Grid enabled."
msgstr "Griglia abilitata."
#: appGUI/PlotCanvas.py:303 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:477
msgid "Grid disabled."
msgstr "Griglia disabilitata."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1548
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Impossibile annotare a causa di una differenza tra il numero di elementi di "
"testo e il numero di posizioni di testo."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:927
msgid "Preferences applied."
msgstr "Preferenze applicate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:947
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sicuro di voler continuare?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:948
msgid "Application will restart"
msgstr "L'applicazione verrà riavviata"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1046
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Preferenze chiuse senza salvarle."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1059
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "I valori predefiniti delle preferenze vengono ripristinati."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1090 app_Main.py:2949
#: app_Main.py:9796
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni predefinite nel file."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1094
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1209
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Preferenze modificate ma non salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1194
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Uno o più valori modificati.\n"
"Vuoi salvare?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Annotation Size"
msgstr "Dimensione annotazioni"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "La dimensione del testo delle annotazioni, in pixel."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Annotation Color"
msgstr "Colore annotazioni"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Imposta il colore del carattere per i le annotazioni."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid "Parameters for the autolevelling."
msgstr "Parametri per l'autolivellamento."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Altezza (Z) per lo spostamento in jog verso l'origine."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "Editor CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Lista di parametri editor."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Anteponi al G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito all'inizio del file G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito all'inizio del "
"file G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Accoda al G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito alla fine del file G-Code.\n"
"Es.: M2 (Fine programma)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito alla fine del "
"file G-Code.\n"
"Es: M2 (Fine programma)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job General"
msgstr "Generale CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Circle Steps"
msgstr "Passi cerchi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:50
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi circolari per approsimazioni lineari\n"
"di cerchi ed archi <b> GCode </b>."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59
msgid "Travel dia"
msgstr "Diametro spostamenti"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"La larghezza delle linee da\n"
"disegnare a schermo per gli spostamenti."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74
msgid "G-code Decimals"
msgstr "Decimali G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Number di decimali da usare per le coordinate\n"
"X, Y, Z nel codice CNC (GCODE, ecc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Number di decimali da usare per i parametri\n"
"di avanzamento nel codice CNC (GCODE, ecc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103
msgid "Coordinates type"
msgstr "Tipo coordinate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Il tipo di coordinate da utilizzare in Gcode.\n"
"Può essere:\n"
"- Asolute G90 -> il riferimento è l'origine x=0, y=0\n"
"- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Absolute"
msgstr "Assolute"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:112
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:122
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Imposta il fine linea di Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Quando abilitato forzerà lo stile fine linea di windows\n"
"(\\r\\n) su sistemi non Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:136
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Colore linee spostamenti"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1314
msgid "Outline"
msgstr "Esterno"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:142
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore per disegnare le linee degli spostamenti."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:152
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per gli oggetti disegnati.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Imposta il livello di trasparenza per gli oggetti disegnati."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165
msgid "Object Color"
msgstr "Colore oggetto"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:183
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore per gli oggetti CNC Job."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Opzioni CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31
msgid "Export G-Code"
msgstr "Esporta G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Plot kind"
msgstr "Tipo di plot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Ecellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Un elenco di parametri avanzati.\n"
"Tali parametri sono disponibili solo per\n"
"App a livello avanzato."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Mostra/Nasconti tabella"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Una lista di parametri di edit Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
msgid "Selection limit"
msgstr "Limite selezione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di elementi di geometria\n"
"Excellon selezionata sopra i quali la geometria\n"
"diventa un rettangolo di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si usano un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121
msgid "New Dia"
msgstr "Nuovo diametro"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Nr of drills"
msgstr "Numero di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Matrice lineare di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Direction"
msgstr "Direzione lineare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Matrice circolare di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
msgid "Circular Direction"
msgstr "Direzione circolare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Circular Angle"
msgstr "Ancolo circolare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Matrice lineare di slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid "Nr of slots"
msgstr "Numero di Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Matrice circolare di slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Export"
msgstr "Exporta Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31
msgid "Export Options"
msgstr "Opzioni esportazione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolDistance.py:575 appTools/ToolDistanceMin.py:249
#: appTools/ToolPcbWizard.py:475 appTools/ToolProperties.py:171
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Unità usate nel file Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolPcbWizard.py:473 appTools/ToolProperties.py:356
#: appTools/ToolProperties.py:360 appTools/ToolProperties.py:362
msgid "Inch"
msgstr "Pollici"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1344 appTools/ToolPcbWizard.py:474
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Int/Decimali"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"I file di forature NC, generalmente detti file Excellon\n"
"sono file che possono essere trovati in diversi formati.\n"
"Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n"
"fornite non utilizzano la virgola."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte intera delle coordinate di Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte decimale delle coordinate di Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di formato di coordinate utilizzato.\n"
"Le coordinate possono essere salvate con punto decimale o senza.\n"
"Quando non è presente un punto decimale, è necessario specificare\n"
"il numero di cifre per la parte intera e il numero di decimali.\n"
"Inoltre dovrà essere specificato se ZI = zeri iniziali vengono mantenuti\n"
"o ZF = vengono mantenuti gli zeri finali."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "No-Decimal"
msgstr "Non-decimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Zeros"
msgstr "Zeri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolPcbWizard.py:459
msgid "LZ"
msgstr "ZI"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPcbWizard.py:460
msgid "TZ"
msgstr "ZF"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di default degli zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
msgid "Slot type"
msgstr "Tipo slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui verranno esportati gli slot.\n"
"Se FRESATO, gli slot verranno lavorati\n"
"utilizzando i comandi M15 / M16.\n"
"Se FORATO (G85) gli slot verranno esportati\n"
"utilizzando il comando Drill slot (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Routed"
msgstr "Fresato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Forato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon General"
msgstr "Generali Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "M-Color"
msgstr "Colori-M"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Excellon Format"
msgstr "Formato Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"I file di foratura (NC), generalmente denominati file Excellon,\n"
"sono file che possono essere creati in diversi formati.\n"
"Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n"
"fornite non utilizzano il punto.\n"
"\n"
"Possibili impostazioni:\n"
"\n"
"PROTEUS 3: 3 MM ZI\n"
"DipTrace 5: 2 MM ZF\n"
"DipTrace 4: 3 MM ZI\n"
"\n"
"EAGLE 3: 3 MM ZF\n"
"EAGLE 4: 3 MM ZF\n"
"EAGLE 2: 5 POLLICI ZF\n"
"EAGLE 3: 5 POLLICI ZF\n"
"\n"
"ALTIUM 2: 4 POLLICI ZI\n"
"Sprint Layout 2: 4 POLLICI ZI\n"
"KiCAD 3: 5 POLLICI ZF"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolCalculators.py:436
msgid "INCH"
msgstr "POLLICI"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "I valori di default per i POLLICI sono 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
msgid "METRIC"
msgstr "METRICA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "I valori di default per i METRICI sono 3:3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi.\n"
"\n"
"Questo è usato quando non ci sono informazioni\n"
"memorizzato nel file Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Questo imposta le unità predefinite dei file Excellon.\n"
"Se non viene rilevato nel file analizzato, sarà usato il valore qui\n"
"contenuto. Alcuni file Excellon non hanno un'intestazione\n"
"pertanto verrà utilizzato questo parametro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Questo imposta le unità dei file Excellon.\n"
"Alcuni file di Excellon non hanno un'intestazione\n"
"pertanto verrà utilizzato questo parametro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Update Export settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni esportazione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolPanelize.py:837
msgid "Path Optimization"
msgstr "Ottimizzazione percorso"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di ottimizzazione per il percorso di perforazione di "
"Excellon.\n"
"Se è selezionato <<MetaHeuristic>>, allora sarà usato l'algoritmo di Google "
"OR-Tools con\n"
"percorso locale guidato meta-euristico. Il tempo di ricerca predefinito è 3 "
"secondi.\n"
"Se è selezionato <<Basic>>, viene utilizzato l'algoritmo Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Se è selezionato <<TSA>>, viene utilizzato l'algoritmo del commesso "
"viaggiatore per\n"
"l'ottimizzazione del percorso di perforazione.\n"
"\n"
"Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità 32 bit."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:652 appObjects/FlatCAMDocument.py:70
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:150 appObjects/FlatCAMGerber.py:173
#: appObjects/FlatCAMScript.py:80 appTools/ToolDrilling.py:336
#: appTools/ToolIsolation.py:267 appTools/ToolMilling.py:327
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Quando OR-Tools Metaheuristic (MH) è abilitato, c'è una\n"
"soglia massima per il tempo impiegato ad ottimizzare i percorsi.\n"
"Questa durata massima è impostata qui.\n"
"In secondi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138
msgid "Join Option"
msgstr "Opzione collegamento"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Strumento fusibile"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Quando spuntato, i tool oggetto uniti verranno uniti\n"
"ma solo se condividono alcuni dei loro attributi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore della linea che disegna gli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Excellon Options"
msgstr "Opzioni Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parametri usati per creare un oggetto CNC Job\n"
"per questo oggetto foro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45
msgid "Mill Holes"
msgstr "Fresatura fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Crea Geometrie per forare i buchi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:51
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Diametro udensile foratura"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile da taglio\n"
"che pratica i fori."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Diametro utensile Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:65
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile da taglio\n"
"che fresa i fori."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:72
msgid "App Settings"
msgstr "Impostazioni App"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
msgid "Grid Settings"
msgstr "Impostazioni Griglia"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7716
msgid "X value"
msgstr "Valore X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7719
msgid "Y value"
msgstr "Valore Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77
msgid "Snap Max"
msgstr "Snap massimo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Impostazioni area di lavoro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di rettangolo da utilizzare,\n"
"come spazio di lavoro valido."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolFilm.py:1351
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Può essere:\n"
"- Verticale\n"
"- Orizzontale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolFilm.py:1355 app_Main.py:7736
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolFilm.py:1356 app_Main.py:7738
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
msgid "Notebook"
msgstr "Blocco note"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Questo imposta la dimensione del carattere per gli elementi trovati nel "
"blocco note.\n"
"Il blocco note è l'area comprimibile nella parte sinistra della GUI,\n"
"e include le schede Progetto, Selezionato e Strumento."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214
#: appTools/ToolDblSided.py:688 appTools/ToolDblSided.py:862 app_Main.py:7724
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere per gli assi."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233
msgid "Textbox"
msgstr "Box testo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Imposta la dimensione del carattere per gli elementi delle\n"
"box testo della GUI utilizzati dall'applicazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7741
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere dell'HUD (Head Up Display)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Impostazioni mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Scegli una forma del cursore del mouse.\n"
"- Piccolo -> con dimensioni personalizzabili.\n"
"- Grande -> Linee infinite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:206
msgid "Big"
msgstr "Grande"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Imposta la dimensione del cursore del mouse, in pixel."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313
msgid "Cursor Width"
msgstr "Larghezza cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Imposta la larghezza della linea del cursore del mouse, in pixel."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Seleziona questa casella per colorare il cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350
msgid "Pan Button"
msgstr "Pulsante panorama"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Seleziona il pulsante del mouse da utilizzare per le panoramiche (panning):\n"
"- PCM -> Pulsante centrale del mouse\n"
"- PDM -> Pulsante destro del mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "MMB"
msgstr "PCM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:239
msgid "RMB"
msgstr "PDM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Selezione multipla"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Imposta il tasto per le selezioni multiple."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:246
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Conferma eliminazione oggetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Se selezionata, l'applicazione richiederà la conferma all'utente\n"
"ogni volta che viene attivato l'evento Elimina oggetto/i, da\n"
"scorciatoia menu o da tasto di scelta rapida."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid "Allow Edit"
msgstr "Abilita modifica"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Quando selezionato, l'utente può modificare gli oggetti nella scheda "
"Progetto\n"
"utilizzando il tasto sinistro del mouse sul nome dell'oggetto.\n"
"Attivo dopo il riavvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Comportamento \"Apri\""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Se selezionato, il percorso dell'ultimo file salvato viene utilizzato "
"durante il salvataggio dei file,\n"
"e il percorso dell'ultimo file aperto viene utilizzato durante l'apertura "
"dei file.\n"
"\n"
"Se deselezionato, il percorso di apertura dei file è quello utilizzato per "
"ultimo: sia\n"
"percorso di salvataggio sia percorso di apertura dei file."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Abilita ToolTips"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera visualizzare le descrizioni "
"comandi\n"
"quando si passa con il mouse sugli oggetti in tutta l'app."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
msgstr "Consenti le impostazioni non sicure dell'operatore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
"to have values that are usually unsafe to use.\n"
"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
"It will applied at the next application start.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Se selezionato, alcune impostazioni dell'applicazione potranno\n"
"avere valori che di solito non sono sicuri da usare.\n"
"Come spostamenti in Z con valori negativi o tagli in Z con valori positivi.\n"
"Verrà applicato al successivo avvio dell'applicazione.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Limite segnalibri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Il massimo numero di sgnalibri che possono essere installati nel menu.\n"
"Il numero di segnalibri nel gestore segnalibri può essere maggiore\n"
"ma il menu ne conterrà solo la quantità qui specificata."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440
msgid "Activity Icon"
msgstr "Icona attività"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Selezione una GIF che mostra quando FlatCAM è attivo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29
msgid "App Preferences"
msgstr "Preferenze App"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Il valore predefinito per le unità dell'applicazione.\n"
"Qualunque cosa sia qui selezionata verrà impostata ad ogni\n"
"avvio di FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalculators.py:437
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "IN"
msgstr "IN"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50
msgid "Precision MM"
msgstr "Precisione MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numero di decimali usati nell'applicazione\n"
"quando è impostata l'unità del sistema METRICO.\n"
"Ogni modifica richiederà il riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64
msgid "Precision Inch"
msgstr "Precisione POLLICI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numero di decimali usati nell'applicazione\n"
"quando è impostata l'unità del sistema POLLICI.\n"
"Ogni modifica richiederà il riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Motore grafico"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Scegli quale motore grafico utilizzare in FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) -> funzionalità ridotta, prestazioni lente ma compatibilità "
"migliore.\n"
"OpenGL (3D) -> piena funzionalità, alte prestazioni\n"
"Alcune schede grafiche sono troppo vecchie e non funzionano in modalità "
"OpenGL (3D), come:\n"
"Intel HD3000 o precedente. In questo caso l'area della trama apparirà nera\n"
"quindi usa la modalità Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "LIVELLO APPLICAZIONE"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Scegli il livello di utilizzo predefinito per FlatCAM.\n"
"Livello BASE -> funzionalità ridotta, ideale per i principianti.\n"
"Livello AVANZATO -> piena funzionalità.\n"
"\n"
"La scelta qui influenzerà i parametri nelle\n"
"schede selezionate per tutti i tipi di oggetti FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:107
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:657 appObjects/FlatCAMDocument.py:72
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:159 appObjects/FlatCAMGerber.py:181
#: appObjects/FlatCAMScript.py:82 appTools/ToolDrilling.py:340
#: appTools/ToolIsolation.py:290 appTools/ToolMilling.py:336
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Portable app"
msgstr "App portabile"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Scegli se l'applicazione deve essere eseguita come portabile.\n"
"\n"
"Se selezionata l'applicazione funzionerà come portabile,\n"
"ciò significa che i file delle preferenze verranno salvati\n"
"nella cartella dell'applicazione, nella sottocartella lib\\config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:120
msgid "Verbose log"
msgstr "Log verboso"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:121
msgid ""
"Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
"Require restart."
msgstr ""
"Abilita i messaggi di log nella shell Tcl.\n"
"Richiede il riavvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132
msgid "Languages"
msgstr "Lingua"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Imposta la lingua usata in FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:139
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language"
msgstr "Applica lingua"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:140
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Imposta la lingua usata in FlatCAM. L'App verrà riavviata dopo il click."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid "Startup Settings"
msgstr "Impostazioni avvio"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:158
msgid "Splash Screen"
msgstr "Schermata iniziale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:160
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Abilita la visualizzazione della schermata iniziale all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Icona barra di sistema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Abilita l'icona di FlatCAM nella barra di sistema."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:179
msgid "Show Shell"
msgstr "Mostra shell"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se vuoi che la shell sia eseguita\n"
"automaticamente all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:188
msgid "Show Project"
msgstr "Mostra progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/selezione/"
"scheda strumenti\n"
"sia mostrata automaticamente all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:196
msgid "Version Check"
msgstr "Controllo versione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera controllare\n"
"automaticamente all'avvio la presenza di una nuova versione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:205
msgid "Send Statistics"
msgstr "Invia statistiche"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se accetti di inviare anonimamente\n"
"alcune statistiche all'avvio, per aiutare a migliorare FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:221
msgid "Workers number"
msgstr "Numero lavori"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Il numero di processi resi disponibili all'app.\n"
"Un numero maggiore può finire i lavori più rapidamente ma\n"
"a seconda della velocità del tuo computer, potrebbe rendere l'app\n"
"non responsiva. Può avere un valore compreso tra 2 e 16.\n"
"Il valore predefinito è 2.\n"
"Ogni modifica sarà applicata al prossimo avvio dell'app."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:237
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Tolleranza geometrie"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:239
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Questo valore può contenere l'effetto dei passi nei Cerchi.\n"
"Il valore predefinito è 0,005.\n"
"Un valore più basso aumenterà i dettagli sia nell'immagine\n"
"e nel Gcode per i cerchi ma con un costo maggiore in\n"
"termini di prestazioni. Un valore più elevato fornirà più\n"
"prestazioni a scapito del livello di dettaglio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:263
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Salva progetti ompressi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:265
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Imposta se salvare un progetto compresso o non compresso.\n"
"Se selezionato, salverà un progetto FlatCAM compresso."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:274
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Il livello di compressione utilizzato durante il salvataggio di\n"
"progetti FlatCAM. Un valore più alto significa una maggior compressione\n"
"ma richiede più utilizzo di RAM e più tempo di elaborazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Abilita autosalvataggio"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:289
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Attiva per abilitare il salvataggio automatico.\n"
"Quanto attivo, l'applicazione tenterà di salvare il progetto\n"
"ad intervalli regolari."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:299
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:301
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Intervallo di tempo per il salvataggio automatico. In millisecondi.\n"
"L'applicazione proverà a salvare periodicamente ma solo\n"
"se il progetto è stato salvato manualmente almeno una volta.\n"
"Quando attivo, alcune operazioni potrebbero bloccare questa funzione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Parametri conversione da testo a PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:319
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Utilizzato quando si salva il testo nell'editor di Codice o negli oggetti "
"documento di FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:328
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine superiore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:330
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo superiore del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:341
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:343
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo inferiore del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:354
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:356
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo sinistro del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:367
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo destro del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Preferenze GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Seleziona un tema per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato all'area di plot."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Usa icone grige"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Seleziona questa casella per utilizzare un set di icone con\n"
"un colore più chiaro (grigio). Da usare quando\n"
"viene applicato il tema scuro."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73
msgid "Layout"
msgstr "Livello"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Seleziona un livello per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato immediatamente."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Seleziona uno stile per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato al prossimo riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111
msgid "HDPI Support"
msgstr "Supporto HDPI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Abilita il supporto alti DPI per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato al prossimo avvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127
msgid "Hover Shape"
msgstr "Forma convessa"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle forme al passaggio del mouse sugli oggetti "
"dell'applicazione.\n"
"Viene visualizzato ogni volta che si sposta il cursore del mouse\n"
"su qualsiasi tipo di oggetto non selezionato."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136
msgid "Selection Shape"
msgstr "Selezione forme"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle forma della selezione per gli oggetti "
"dell'applicazione.\n"
"Viene visualizzato ogni volta che il mouse seleziona un oggetto\n"
"facendo clic o trascinando il mouse da sinistra a destra o\n"
"da destra a sinistra."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Selezione colore sinistra-destra"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da sinistra a destra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n"
"nel caso in cui la selezione venga effettuata da sinistra a destra.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da sinistra a destra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Selezione colore destra-sinistra"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da destra a sinistra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n"
"nel caso in cui la selezione venga effettuata da destra a sinistra.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da destra a sinistra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Editor Color"
msgstr "Colore editor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240
msgid "Drawing"
msgstr "Disegno"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Imposta il colore per le forme."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Imposta il colore delle forme quando selezionate."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Project Items Color"
msgstr "Colori oggetti del progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto,\n"
"nel caso gli elementi siano disabilitati."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Nascondi automaticamente progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/"
"selezionato/scheda strumento\n"
"sia nascosta automaticamente quando non ci sono oggetti caricati e\n"
"mostrarla ogni volta che viene creato un nuovo oggetto."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCalibration.py:833 appTools/ToolSolderPaste.py:1332
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Cambio utensile X-Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:299
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Posizione X, Y per il cambio utensile."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolDrilling.py:2531
msgid "Start Z"
msgstr "Z iniziale"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolDrilling.py:2533
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile subito dopo l'inizio del lavoro.\n"
"Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocità di taglio nel piano XY\n"
"(in unità al minuto).\n"
"Questo è per la mossa rapida G00.\n"
"È utile solo per Marlin,\n"
"ignorare in tutti gli altri casi."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolMilling.py:3193
msgid "Re-cut"
msgstr "Ri-taglia"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolMilling.py:3195 appTools/ToolMilling.py:3208
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Per rimuovere possibili residui\n"
"di rame rimasti dove l'inizio del taglio\n"
"incontria l'ultimo taglio, generiamo un\n"
"taglio esteso sulla prima sezione di taglio."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:347
#: appTools/ToolDrilling.py:2596 appTools/ToolMilling.py:3373
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Velocità avanzamento sonda"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
msgid "Spindle direction"
msgstr "Direzione mandrino"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Questo imposta la direzione in cui il mandrino ruota.\n"
"Può essere:\n"
"- CW = orario o\n"
"- CCW = antiorario"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Affondo rapido"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Controllando questo, lo spostamento da\n"
"Z_Toolchange a Z_move è realizzato con G0,\n"
"ovvero alla velocità massima disponibile.\n"
"ATTENZIONE: la mossa viene eseguita alle coordinate X,Y del Cambio utensile."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161
msgid "Segment X size"
msgstr "Dimensione X del segmento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"La dimensione del segmento di traccia sull'asse X.\n"
"Utile per il livellamento automatico.\n"
"Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177
msgid "Segment Y size"
msgstr "Dimensione Y del segmento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"La dimensione del segmento di traccia sull'asse Y.\n"
"Utile per il livellamento automatico.\n"
"Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:401
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Esclusione Area"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Parametri per aree di esclusione."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:408
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Aree di esclusione"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:411
#: appTools/ToolDrilling.py:2634 appTools/ToolMilling.py:3410
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Includi aree di esclusione.\n"
"In queste aree viene vietato il passaggio\n"
"degli utensili."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2707 appTools/ToolFollow.py:677
#: appTools/ToolIsolation.py:3539 appTools/ToolMilling.py:3480
#: appTools/ToolNCC.py:4467 appTools/ToolPaint.py:3168
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Il tipo di forma di selezione utilizzata per la selezione dell'area."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431
#: appTools/ToolDrilling.py:2656 appTools/ToolDrilling.py:2675
#: appTools/ToolMilling.py:3431 appTools/ToolMilling.py:3450
msgid "Strategy"
msgstr "Strategia"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:432
#: appTools/ToolDrilling.py:2676 appTools/ToolMilling.py:3451
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"La strategia seguita quando si incontra un'area di esclusione.\n"
"Può essere:\n"
"- Sopra -> quando si incontra l'area, lo strumento raggiungerà un'altezza "
"impostata\n"
"- Intorno -> eviterà l'area di esclusione andando intorno all'area"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appTools/ToolDrilling.py:707 appTools/ToolDrilling.py:2680
#: appTools/ToolMilling.py:3455
msgid "Over"
msgstr "Sopra"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437
#: appTools/ToolDrilling.py:707 appTools/ToolDrilling.py:2681
#: appTools/ToolMilling.py:3456
msgid "Around"
msgstr "Attorno"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443
#: appTools/ToolDrilling.py:2656 appTools/ToolDrilling.py:2688
#: appTools/ToolMilling.py:3431 appTools/ToolMilling.py:3462
msgid "Over Z"
msgstr "Sovrapposizione Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appTools/ToolDrilling.py:2689 appTools/ToolMilling.py:3463
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"L'altezza Z alla quale l'utensile salirà per evitare\n"
"le aree di interdizione."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261
msgid "Add Polish"
msgstr "Aggiungi lucidatura"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Aggiungerà una sezione Paint alla fine del GCode.\n"
"Una spazzola metallica pulirà il materiale dopo la fresatura."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270
msgid "Diameter for the polishing tool."
msgstr "Diametro del tool di lucidatura."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Altezza dello strumento quando\n"
"si sposta senza tagliare."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294
#: appTools/ToolMilling.py:948
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Valore negativo. Maggiore è il valore assoluto\n"
"e maggiore è la pressione della spazzola sul materiale."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335
#: appTools/ToolMilling.py:3003
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la lucidatura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di elementi della geometria\n"
" selezionata sopra i quali la geometria\n"
"diventa solo un rettangolo di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si usano un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry General"
msgstr "Generali geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi del cerchio per <b> Geometria </b>\n"
"per le approssimazioni lineari di cerchi ed archi."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:131
#: appTools/ToolProperties.py:179
msgid "Tools"
msgstr "Strumento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Diametri degli utensili, separati da virgola.\n"
"Il valore del diametro deve utilizzare il punto come separatore decimale.\n"
"Valori validi: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di ottimizzazione dei percorsi.\n"
"- Rtre -> Algoritmo Rtree\n"
"- MetaHeuristic -> Algoritmo di Google OR-Tools con\n"
"uso di percorso locale guidato metaeuristico. Il tempo di ricerca "
"predefinito è 3sec.\n"
"- Base -> Utilizzo dell'algoritmo di base di Google OR-Tools\n"
"- TSA -> Utilizzo dell'algoritmo del commesso viaggiatore\n"
"\n"
"Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità a 32 "
"bit."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry Options"
msgstr "Opzioni geometria"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Crea un oggetto CNC Job\n"
"tracciando i contorni di questo\n"
"oggetto geometria."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1666 appTools/ToolCutOut.py:2291
#: appTools/ToolMilling.py:1350
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondità di taglio (negativo)\n"
"sotto la superficie del rame."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCutOut.py:2308 appTools/ToolDrilling.py:2280
#: appTools/ToolMilling.py:3090
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Multi-Profondità"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81
msgid "Depth/Pass"
msgstr "Profondità/passata"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
"La profondità da tagliare ad ogni passaggio,\n"
"quando il multi-profondità è abilitato.\n"
"Ha un valore positivo sebbene\n"
"sia una frazione dalla profondità\n"
"che ha un negativo."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116
#: appTools/ToolDrilling.py:2501
msgid "Tool change"
msgstr "Cambio utensile"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Includi sequenza di cambio utensile\n"
"nel Codice macchina (Pausa per cambio utensile)."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCalibration.py:819
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Cambio utensile Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolDrilling.py:2512 appTools/ToolMilling.py:3308
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Posizione sull'asse Z (altezza) per\n"
"il cambio utensile."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolDrilling.py:2543 appTools/ToolMilling.py:3323
msgid "End move Z"
msgstr "Spostamento finale Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolDrilling.py:2545 appTools/ToolMilling.py:3325
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile dopo\n"
"l'ultimo movimento alla fine del lavoro."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolDrilling.py:2563 appTools/ToolMilling.py:3342
msgid "End move X,Y"
msgstr "Spostamento finale X,Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:3344
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Posizione movimento finale X,Y. Nel formato (x, y).\n"
"Se non viene inserito alcun valore, non sarà possibile spostare\n"
"sul piano X,Y alla fine del lavoro."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolMilling.py:3138
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Velocità di taglio sul piano XY\n"
"in unità al minuto"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Velocità di taglio nel piano XY\n"
"in unità al minuto.\n"
"Si chiama anche Plunge (affondo)."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Velocità del mandrino in RPM (opzionale).\n"
"Se si utilizza il preprocessore LASER,\n"
"questo valore è la potenza del laser."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Abilita attesa"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolDrilling.py:2382 appTools/ToolMilling.py:3241
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pausa per consentire al mandrino di raggiungere la sua\n"
"velocità prima del taglio."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210
#: appTools/ToolDrilling.py:2394 appTools/ToolMilling.py:3252
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Numero di unità di tempo in cui il mandrino deve aspettare."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appTools/ToolDrilling.py:2614 appTools/ToolMilling.py:3391
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1427
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocessore"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Il file del preprocessore che guida\n"
"l'output del codice macchina (come GCode, RML, HPGL)."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Segui\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tipo di buffer:\n"
"- Nessuno -> migliori prestazioni, caricamento rapido dei file ma "
"visualizzazione non così buona\n"
"- Completo -> caricamento lento dei file ma buona grafica. Questo è il "
"valore predefinito.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:304
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1716 appTools/ToolFiducials.py:862
#: appTools/ToolFilm.py:1183 appTools/ToolProperties.py:467
#: appTools/ToolProperties.py:470 appTools/ToolProperties.py:473
#: appTools/ToolProperties.py:501 appTools/ToolProperties.py:508
#: appTools/ToolProperties.py:511
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Buffering ritardato"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "Quando selezionato eseguirà il buffering in background."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Se selezionato, tutti i poligoni del Gerber saranno\n"
"caricati con una semplificazione con la tolleranza impostata.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Tolleranza per semplificazione poligoni."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Lista di parametri edito Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di geometrie Gerber selezionate\n"
"sopra al quali le geometriediventeranno\n"
"solo dei rettangoli di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si sposta un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "New Aperture code"
msgstr "Nuovo codice Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "New Aperture size"
msgstr "Nuova dimensione Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Dimensione per la nuova apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "New Aperture type"
msgstr "Tipo nuova apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo per la nuova apertura.\n"
"Può essere 'C', 'R' o 'O'."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Dimensione apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Matrice lineare di pad"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Matrice circolare di pad"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Distanza alla quale bufferizzare l'elemento Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206
msgid "Scale Tool"
msgstr "Strumento scala"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Fattore al quale scalare gli elementi Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225
msgid "Threshold low"
msgstr "Soglia inferiore"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Valore di soglia sotto alla quale le aperture non saranno marchiate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237
msgid "Threshold high"
msgstr "Soglia superiore"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Valore di soglia sopra alla quale le aperture non saranno marchiate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Export"
msgstr "Esporta Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Le unità utilizzate nei file Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Numero di cifre nella parte intera del numero\n"
"e nella parte frazionaria del numero."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte intera delle coordinate di Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte decimale delle coordinate di Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri dei Gerber.\n"
"Se ZI vengono rimossi gli zeri iniziali e\n"
"mantenuti quelli finali.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono rimossi\n"
"e mantenuti gli Zeri iniziali."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber General"
msgstr "Generali Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi del cerchio per le aperture circolari\n"
"del Gerber ad approssimazione lineare."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73
msgid "Default Values"
msgstr "Valori di default"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Tali valori verranno utilizzati come valori di ripristino\n"
"nel caso in cui non vengano trovati nel file Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Pulisci aperture"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Rimuoverà le aperture che non hanno geometria\n"
"riducendo così il numero di aperture nell'oggetto Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Buffer di modifica polarità"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Applicherà il buffering extra per le geometrie\n"
"solide quando si verificano cambiamenti di polarità.\n"
"Può aiutare a caricare file Gerber che altrimenti\n"
"non si caricherebbe correttamente."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Store colors"
msgstr "Imposta Colori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Memorizzerà i colori impostati per gli oggetti Gerber.\n"
"Questi verranno utilizzati ogni volta che viene avviata l'applicazione."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152
msgid "Clear Colors"
msgstr "Azzera colori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Colori per oggetti Gerber cancellati."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Gerber Options"
msgstr "Opzioni gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Geometria arrotondata"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27
msgid "Copper Thieving Tool Options"
msgstr "Opzioni dello strumento deposito rame (Copper Thieving)"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Uno strumento per generare il copper thieving che può essere aggiunto\n"
"in un file Gerber selezionato."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Numero di passi (linee) usato per interpolare i cerchi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1304 appTools/ToolCopperThieving.py:1672
#: appTools/ToolExtract.py:1214
msgid "Clearance"
msgstr "Distanza"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Imposta la distanza tra componenti del Copper Thieving\n"
"(i poligoni possono essere divisi in sottopoligoni)\n"
"e le tracce di rame nel file Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCalculators.py:551 appTools/ToolCalculators.py:594
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1333
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1335
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Zone di thieving con area minore di questo valore non saranno aggiunte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1356 appTools/ToolNCC.py:4428
msgid "Itself"
msgstr "Stesso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1357 appTools/ToolFollow.py:669
#: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolNCC.py:4428
#: appTools/ToolPaint.py:3134
msgid "Area Selection"
msgstr "Selezione Area"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1358 appTools/ToolDblSided.py:780
#: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolNCC.py:4428
#: appTools/ToolPaint.py:3134
msgid "Reference Object"
msgstr "Oggetto di riferimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1360
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:105
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1362
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Stesso': l'estensione del copper thieving si basa sull'estensione "
"dell'oggetto.\n"
"- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per avviare "
"la selezione dell'area da riempire.\n"
"- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il furto di rame nell'area specificata "
"da un altro oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1407 appTools/ToolExtract.py:968
#: appTools/ToolExtract.py:1115 appTools/ToolPunchGerber.py:1985
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2157
msgid "Rectangular"
msgstr "Rettangolare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:115
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1408
msgid "Minimal"
msgstr "Minima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1401 appTools/ToolFilm.py:1035
#: appTools/ToolPanelize.py:738
msgid "Box Type"
msgstr "Tipo box"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1403
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Rettangolare': il contenitore di selezione avrà una forma rettangolare.\n"
"- 'Minimo': il riquadro di delimitazione avrà la forma convessa del guscio."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1424
msgid "Dots Grid"
msgstr "Griglia punti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1425
msgid "Squares Grid"
msgstr "Griglia quadrati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1426
msgid "Lines Grid"
msgstr "Griglia linee"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1428
msgid "Fill Type:"
msgstr "Tipo riempimento:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1430
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Solido': il copper thieving sarà un poligono solido.\n"
"- 'Dots Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di punti.\n"
"- 'Squares Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di quadrati.\n"
"- 'Griglia di linee': l'area vuota verrà riempita con un motivo di linee."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia di punti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1455
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Diametro punti nella griglia di punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1468
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di punti nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1489
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia quadrati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1495
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Dimensione quadrati nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1508
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di quadrati nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1529
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia lineei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1535
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Spessore delle linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1548
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1587
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Parametri \"rapinatore\""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1589
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parametri usati per il \"rapinatore\".\n"
"\"Rapinatore\" = bordo in rame che aiuta nella placatura dei fori."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1597
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Margine contenitore \"rapinatore\"."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:273
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1608 appTools/ToolCorners.py:581
#: appTools/ToolExtract.py:1268
msgid "Thickness"
msgstr "Spessore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1610
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Lo spessore del \"rapinatore\"."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1642
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Maschera di placatura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1644
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Genera una maschera per la placatura."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1665
msgid "Only Pads"
msgstr "Solo Pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1667
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr "Seleziona solo i pad nel caso in cui l'oggetto sia un Gerber Rame."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1674
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"La distanza tra i possibili elementi del Copper Thieving\n"
"e/o barra del \"rapinatore\" e le aperture effettive nella maschera."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:298
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1710
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Scegli quale geometria addizionale includere, se disponibile."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:301
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1713 appTools/ToolFilm.py:1186
#: appTools/ToolMilling.py:2879
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:302
#: appTools/ToolCopperThieving.py:518 appTools/ToolCopperThieving.py:522
#: appTools/ToolCopperThieving.py:584 appTools/ToolCopperThieving.py:1714
msgid "Thieving"
msgstr "Deposito"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:303
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1715
msgid "Robber bar"
msgstr "Barra Robber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
msgid "Calibration Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento calibrazione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1299 appTools/ToolCorners.py:562
#: appTools/ToolFiducials.py:812
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parametri usati per questo strumento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalibration.py:889
msgid "Source Type"
msgstr "Tipo sorgente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCalibration.py:890
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"La sorgente dei punti di calibrazione.\n"
"Può essere:\n"
"- Oggetto -> click una geometria foro per Excellon o un pad per Gerber\n"
"- Libero -> click su un punto libero per acquisirne i punti di calibrazione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCalibration.py:895
msgid "Free"
msgstr "Libero"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolCalibration.py:784
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75
#: appTools/ToolCalibration.py:796
msgid "Verification Z"
msgstr "Z di verifica"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCalibration.py:798
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Altezza (Z) per il controllo dei punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalibration.py:810
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Strumento Zero Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolCalibration.py:812
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Include una sequenza per l'azzeramento dell'altezza (Z)\n"
"dello strumento di verifica."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalibration.py:821
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Altezza (Z) per montare il tastatore."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalibration.py:835
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Posizione X,Y cambio utensile.\n"
"In mancanza di valori sarà usato\n"
"l'attuale punto (x,y),"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalibration.py:861
msgid "Second point"
msgstr "Secondo punto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolCalibration.py:863
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Secondo punto nella verifica del GCode può essere:\n"
"- alto-sinistra -> l'utente allineerà il PCB verticalmente\n"
"- basso-destra -> l'utente allineerà il PCB orizzontalmente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolCalibration.py:867 appTools/ToolCorners.py:525
#: appTools/ToolFilm.py:1147 app_Main.py:5232
msgid "Top Left"
msgstr "Alto Destra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCalibration.py:868 appTools/ToolCorners.py:537
#: appTools/ToolFilm.py:1148 app_Main.py:5233
msgid "Bottom Right"
msgstr "Basso Destra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Opzioni fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolExtract.py:917 appTools/ToolPunchGerber.py:1935
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Tipo pad processati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolExtract.py:919 appTools/ToolPunchGerber.py:1937
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Il tipo di forma dei pad da elaborare.\n"
"Se il PCB ha molti pad SMD con pad rettangolari,\n"
"disabilita l'apertura rettangolare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolExtract.py:946 appTools/ToolPunchGerber.py:1963
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Elabora pad circolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolExtract.py:952 appTools/ToolExtract.py:1089
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1969 appTools/ToolPunchGerber.py:2131
msgid "Oblong"
msgstr "Oblungo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolExtract.py:954 appTools/ToolPunchGerber.py:1971
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Elabora pad oblunghi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolExtract.py:962 appTools/ToolPunchGerber.py:1979
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Elabora pad quadrati."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolExtract.py:970 appTools/ToolPunchGerber.py:1987
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Elabora pad rettangolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtract.py:976
#: appTools/ToolExtract.py:1128 appTools/ToolProperties.py:189
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1993 appTools/ToolPunchGerber.py:2170
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolExtract.py:978 appTools/ToolPunchGerber.py:1995
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Elabora pad non appartenenti alle categoria sopra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolExtract.py:1036 appTools/ToolExtract.py:1146
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2046 appTools/ToolPunchGerber.py:2075
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Diametro fisso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolExtract.py:1038 appTools/ToolExtract.py:1067
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2048 appTools/ToolPunchGerber.py:2103
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Anello fisso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolExtract.py:1037 appTools/ToolPunchGerber.py:2047
msgid "Proportional"
msgstr "Proporzionale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolExtract.py:1027
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Il metodo per l'elaborazione dei pad. Può essere:\n"
"- Diametro fisso -> tutti i fori avranno una dimensione impostata\n"
"- Anello fisso -> tutti i fori avranno un anello anulare impostato\n"
"- Proporzionale -> ogni dimensione del foro sarà una frazione della "
"dimensione del pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolExtract.py:1156 appTools/ToolPunchGerber.py:2085
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Diametro foro fisso."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolExtract.py:1069 appTools/ToolPunchGerber.py:2105
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"La dimensione dell'anello.\n"
"Il nastro di rame tra l'esterno del foro\n"
"e il margine del pad di rame."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolExtract.py:1078 appTools/ToolPunchGerber.py:2120
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad circolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolExtract.py:1091 appTools/ToolPunchGerber.py:2133
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad oblunghi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179
#: appTools/ToolExtract.py:1104 appTools/ToolPunchGerber.py:2146
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad quadrati."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolExtract.py:1117 appTools/ToolPunchGerber.py:2159
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad rettangolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolExtract.py:1130 appTools/ToolPunchGerber.py:2172
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per gli altri pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolExtract.py:1163 appTools/ToolPunchGerber.py:2184
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Diametro proporzionale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolExtract.py:1174 appTools/ToolPunchGerber.py:2195
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Diametro proporzionale.\n"
"Il diametro del foro sarà una frazione della dimensione del pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolExtract.py:1208 appTools/ToolExtract.py:1233
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Estrai Soldermask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolExtract.py:1210 appTools/ToolExtract.py:1236
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Estrae la soldermask da un dato file Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolExtract.py:1216
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
"Questo specifica quanto estendere il soldermask\n"
"oltre i margini dei pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252
#: appTools/ToolExtract.py:1247 appTools/ToolExtract.py:1286
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Estrai i bordi esterni"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:254
#: appTools/ToolExtract.py:1249 appTools/ToolExtract.py:1289
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i bordi esterni da un dato file gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:275
#: appTools/ToolExtract.py:1270
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Spessore delle linee che creano la geometria dei bordi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
msgid "Fiducials Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFiducials.py:819
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Imposta il diametro dei fiducial se il tipo di fiducial è circolare,\n"
"altrimenti è la dimensione del fiducial.\n"
"L'apertura del soldermask è il doppia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFiducials.py:847
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolFiducials.py:852
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Auto' - piazzamento automatico dei fiducials negli angoli del "
"contenitore.\n"
"- 'Manuale' - posizionamento manuale dei fiducial."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolFiducials.py:860
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolFiducials.py:861
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFiducials.py:864
msgid "Second fiducial"
msgstr "Secondo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFiducials.py:866
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"La posizione del secondo fiducial.\n"
"- 'Su' - l'ordine è: basso-sinistra, alto-sinistra, alto-destra.\n"
"- 'Giù' - l'ordine è: basso-sinistra, basso-destra, alto-destra.\n"
"- 'Nessuno' - non c'è secondo fiducial. L'ordine è: basso-sinistra, alto-"
"destra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCorners.py:574 appTools/ToolFiducials.py:882
msgid "Cross"
msgstr "Croce"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolFiducials.py:883
msgid "Chess"
msgstr "Schacchiera"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolFiducials.py:885
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Tipo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolFiducials.py:887
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Il tipo di fiducial.\n"
"- 'Circolare' - fiducial standard.\n"
"- 'Croce' - fiducial con due linee incrociate.\n"
"- 'Scacchiera' - motivo a scacchiera."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolFiducials.py:896
msgid "Line thickness"
msgstr "Spessore linea"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
msgid "Invert Gerber Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento inversione gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Strumento per invertire geometrie gerber da positive a negative\n"
"e viceversa."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolInvertGerber.py:251
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Distanza alla quale evitare\n"
"i bordi degli oggetti gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:262
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Stile unione linee"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolInvertGerber.py:264
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Il modo in cui le linee nel contorno dell'oggetto verranno unite.\n"
"Può essere:\n"
"- arrotondato -> viene aggiunto un arco tra due linee di giunzione\n"
"- quadrato -> le linee si incontrano con un angolo di 90 gradi\n"
"- smussato -> le linee sono unite da una terza linea"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69
#: appTools/ToolInvertGerber.py:273
msgid "Bevel"
msgstr "Smussatura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
msgid "Optimal Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento ottimale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Uno strumento per trovare la minima distanza fra\n"
"ogni coppia di elementi geometrici Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolOptimal.py:452
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Numero di decimali per le distanze e le coordinate in questo strumento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Opzioni punzone gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2037
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"La fonte del foro di punzonatura può essere:\n"
"- Oggetto Excellon-> il centro dei fori dell'oggetto Excellon fungerà da "
"riferimento.\n"
"- Diametro fisso -> proverà a utilizzare il centro dei pad come riferimento "
"aggiungendo fori a diametro fisso.\n"
"- Fisso anello anulare -> proverà a mantenere un anello impostato.\n"
"- Proporzionale -> eseguirà un foro di punzonatura Gerber avente il diametro "
"pari ad una percentuale del diametro del pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
msgid "QRCode Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Uno strumento per creare QRCode da inserire\n"
"in un file Gerber selezionato o esportato su file."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolQRCode.py:727 app_Main.py:7704
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolQRCode.py:729
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"La versione del QRCode può avere valori da 1 (21x21 punti)\n"
"a 40 (177x177 punti)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolQRCode.py:740
msgid "Error correction"
msgstr "Correzione errore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolQRCode.py:742 appTools/ToolQRCode.py:753
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Parametro che controlla la correzione errore usata per i QR Code.\n"
"L = possono essere corretti errori al massimo del 7%%\n"
"M = possono essere corretti errori al massimo del 15%%\n"
"Q = possono essere corretti errori al massimo del 25%%\n"
"H = possono essere corretti errori al massimo del 30%%."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolQRCode.py:763
msgid "Box Size"
msgstr "Dimensione contenitore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolQRCode.py:765
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"La dimensione del box controlla la dimensione totale del QRcode\n"
"controllando la dimensione dei singoli punti nel codice."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
#: appTools/ToolQRCode.py:776
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione bordi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolQRCode.py:778
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Dimensione del bordo del QRCode. Quanto spesso sarà il bordo.\n"
"Valore di default è 4. La larghezza della distanza attorno al QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolQRCode.py:698
msgid "QRCode Data"
msgstr "Dati QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolQRCode.py:700
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Dati QRCode. Testo alfanumerico da codificare nel QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolQRCode.py:704
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Inserisci qui il testo da includere nel QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolQRCode.py:789
msgid "Polarity"
msgstr "Polarità"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolQRCode.py:791
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Scegli la polarità del QRCode.\n"
"Può essere disegnato in modo negativo (i quadrati sono chiari)\n"
"o in modo positivo (i quadrati sono scuri)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolFilm.py:1225 appTools/ToolQRCode.py:795
msgid "Negative"
msgstr "Negativa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:1224 appTools/ToolQRCode.py:796
msgid "Positive"
msgstr "Positiva"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128
#: appTools/ToolQRCode.py:798
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Scegli il tipo di QRCode da creare.\n"
"Se aggiunto su un file Gerber Silkscreen, il QRCode può\n"
"essere aggiunto come positivo. Se viene aggiunto a un file Gerber\n"
"del rame forse il QRCode può essere aggiunto come negativo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolQRCode.py:809 appTools/ToolQRCode.py:815
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Il rettangolo di selezione, ovvero lo spazio vuoto che circonda\n"
"la geometria QRCode, può avere una forma arrotondata o quadrata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolQRCode.py:843
msgid "Fill Color"
msgstr "Colore riempimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolQRCode.py:845
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Imposta il colore di riempimento del QRCode (colore dei punti)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolQRCode.py:867
msgid "Back Color"
msgstr "Colore sfondo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolQRCode.py:869
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Imposta il colore dello sfondo del QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27
msgid "Check Rules Tool Options"
msgstr "Opzione strumento controllo regole"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Uno strumento che verifica che i file Gerber rispettino\n"
"una serie di set di parametri del produttore."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolRulesCheck.py:446 appTools/ToolRulesCheck.py:1393
msgid "Trace Size"
msgstr "Dimensione traccia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1395
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Verifica se la dimensione minima della traccia è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1405 appTools/ToolRulesCheck.py:1427
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1450 appTools/ToolRulesCheck.py:1473
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1496 appTools/ToolRulesCheck.py:1519
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1542 appTools/ToolRulesCheck.py:1565
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1590 appTools/ToolRulesCheck.py:1613
msgid "Min value"
msgstr "Valore minimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1407
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Dimensione minima accettata delle tracce."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61
#: appTools/ToolRulesCheck.py:677 appTools/ToolRulesCheck.py:707
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1414
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Spaziatura rame-rame"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1416
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da rame a rame\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1429 appTools/ToolRulesCheck.py:1452
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1475 appTools/ToolRulesCheck.py:1498
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1521 appTools/ToolRulesCheck.py:1544
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1592
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Valore minimo di distanza accettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolRulesCheck.py:737 appTools/ToolRulesCheck.py:743
#: appTools/ToolRulesCheck.py:756 appTools/ToolRulesCheck.py:763
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1437
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Distanza rame-bordo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1439
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da rame a bordo\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1460
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Distanza serigrafie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1462
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolRulesCheck.py:846 appTools/ToolRulesCheck.py:852
#: appTools/ToolRulesCheck.py:870 appTools/ToolRulesCheck.py:1483
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Distanza serigrafia-solder"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1485
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da serigrafie\n"
"e solder è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolRulesCheck.py:900 appTools/ToolRulesCheck.py:906
#: appTools/ToolRulesCheck.py:920 appTools/ToolRulesCheck.py:927
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1506
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Distanza serigrafia-bordo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1508
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n"
"e bordo è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolRulesCheck.py:938 appTools/ToolRulesCheck.py:965
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1529
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Distanza solder mask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1531
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra vari solder mask\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1003 appTools/ToolRulesCheck.py:1009
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1025 appTools/ToolRulesCheck.py:1032
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1552
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Anello minimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1554
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Verifica se l'anello minimo di rame rimasto dopo la foratura\n"
"è rispettato."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1567
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Valore minimo anello."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203
#: appTools/ToolRulesCheck.py:390 appTools/ToolRulesCheck.py:1577
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Distanza foro-foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1579
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra fori\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1615
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Misura minima foro."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolRulesCheck.py:364 appTools/ToolRulesCheck.py:1600
msgid "Hole Size"
msgstr "Dimensione foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1602
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Controlla se la dimensione dei fori\n"
"sono sopra la soglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid "2-Sided Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento doppia faccia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Uno strumento per aiutare la creazione di un PCB\n"
"doppio faccia mediante fori di allineamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251
#: appTools/ToolCorners.py:649 appTools/ToolCutOut.py:2620
#: appTools/ToolDblSided.py:846
msgid "Drill Dia"
msgstr "Diametro foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolDblSided.py:848 appTools/ToolDblSided.py:853
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Diametro per i fori di allineamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
msgid "Align Axis"
msgstr "Allinea all'asse"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolDblSided.py:689 appTools/ToolDblSided.py:864
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Specchia verticale (X) o orizzontale (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolFilm.py:1188
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Asse di Specchio"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolDblSided.py:715
msgid "Box"
msgstr "Contenitore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolDblSided.py:716
msgid "Hole Snap"
msgstr "Snap fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90
msgid "Axis Ref"
msgstr "Asse di riferimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n"
"Può essere:\n"
"- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene "
"specchiato\n"
"- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n"
"riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n"
"- Snap fori-> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Opzioni calcolatrici"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalculators.py:400
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Calcolatrice utensile a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Calcola il diametro dell'utensile per un dato utensile a V,\n"
"conoscendo come parametri il diametro della punta,\n"
"angolo e profondità di taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolCalculators.py:469
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Diametro punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolCalculators.py:477
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Diametro della punta.\n"
"Viene specificato dal produttore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolCalculators.py:480
msgid "Tip Angle"
msgstr "Angolo punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"E' l'angolo alla punta dell'utensile.\n"
"E' specificato dal produttore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Questa è la profondità a cui tagliare il materiale.\n"
"Nell'oggetto CNCJob è il parametro CutZ."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:402
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Calcolatore Galvanotecnica"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalculators.py:533
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Questo calcolatore è utile per chi metallizza i fori di via/pad,\n"
"usando un metodo come inchiostro di grafite o inchiostro di ipofosfito di "
"calcio o cloruro di palladio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalculators.py:558
msgid "Board Length"
msgstr "Lunghezza scheda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCalculators.py:559
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "E' la lunghezza della scheda. In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolCalculators.py:576
msgid "Board Width"
msgstr "Larghezza scheda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalculators.py:577
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:120
#: appTools/ToolCalculators.py:595
msgid "This is the board area."
msgstr "Questa è l'area della scheda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCalculators.py:617
msgid "Current Density"
msgstr "Densità di corrente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolCalculators.py:618
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densità di corrente da far passare nella scheda. In Ampere per "
"rad_quadrata(ASF)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolCalculators.py:637
msgid "Copper Growth"
msgstr "Crescita rame"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCalculators.py:638
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Quanto deve accrescere il rame.\n"
"In microns."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Opzioni marcatori bordi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCorners.py:569
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Forma del marker."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolCorners.py:573
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Semi-Croce"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolCorners.py:583
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolCorners.py:597
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "La lunghezza delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolCorners.py:651
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Diametro punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento ritaglio"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Crea percorsi utensile per ritagliare\n"
"il PCB e separarlo dalla\n"
"scheda originale."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolCutOut.py:2247
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n"
"della forma del PCB dal materiale circostante."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCutOut.py:2178
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCutOut.py:2180
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Scelta sul tipo di oggetto da ritagliare.\n"
"- Singolo : contiene un solo oggetto bordo Gerber PCB.\n"
"- Pannello: un oggetto pannello Gerber PCB, realizzato\n"
"da tanti bordi singoli di PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolCutOut.py:2186
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolCutOut.py:2187
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numero di ponticelli usati nel ritaglio\n"
"Possono essere al massimo 8.\n"
"Le scelte sono:\n"
"- Nessuno - nessun ponticello\n"
"- SD - sinistra + destra\n"
"- SS - sopra + sotto\n"
"- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n"
"- 2SD - 2*sinistra + 2*destra\n"
"- 2SS - 2*sopra + 2*sotto\n"
"- 8 - 2*sinistra + 2*destra +2*sopra + 2*sotto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolCutOut.py:2526
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursore grande"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolCutOut.py:2528
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Usa un cursore grande mentre si aggiungono gaps manualmente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253
#: appTools/ToolCutOut.py:2622
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n"
"della forma del PCB con dei fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266
#: appTools/ToolCutOut.py:2635
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr ""
"Distanza fra i centri di\n"
"due fori vicini."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
msgid "Drilling Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento fori"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolDrilling.py:2122
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolDrilling.py:2198 appTools/ToolIsolation.py:3173
#: appTools/ToolMilling.py:2699 appTools/ToolNCC.py:4062
#: appTools/ToolPaint.py:2879
msgid "Tool order"
msgstr "Ordine utensili"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolDrilling.py:2199 appTools/ToolIsolation.py:3174
#: appTools/ToolMilling.py:2700 appTools/ToolNCC.py:4063
#: appTools/ToolNCC.py:4073 appTools/ToolPaint.py:2880
#: appTools/ToolPaint.py:2890
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella "
"degli strumenti.\n"
"'No' -> significa che l'ordine utilizzato è quello nella tabella degli "
"strumenti\n"
"'Avanti' -> significa che gli strumenti verranno ordinati da piccoli a "
"grandi\n"
"'Reverse' -> significa che gli strumenti ordineranno da grandi a piccoli\n"
"\n"
"ATTENZIONE: l'utilizzo della lavorazione di ripresa imposterà "
"automaticamente l'ordine\n"
"al contrario e disabiliterà questo controllo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149
#: appTools/ToolDrilling.py:2207 appTools/ToolIsolation.py:3182
#: appTools/ToolMilling.py:2708 appTools/ToolNCC.py:4071
#: appTools/ToolPaint.py:2888
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolDrilling.py:2208 appTools/ToolIsolation.py:3183
#: appTools/ToolMilling.py:2709 appTools/ToolNCC.py:4072
#: appTools/ToolPaint.py:2889
msgid "Reverse"
msgstr "Indietro"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118
#: appTools/ToolDrilling.py:2503 appTools/ToolMilling.py:3301
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Includi sequenza di cambio utensile\n"
"nel codice G (Pausa per cambio utensile)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:240
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Foratura slot"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Lista di parametri avanzati."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:297
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Cambio Utensile X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381
msgid "Fast Retract"
msgstr "Ritrazione rapida"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:383
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Strategia di uscita dai fori.\n"
" - Se non abilitata, mentre si esce dal foro, la punta del trapano\n"
"viaggerà lentamente, con avanzamento impostato (G1), fino a zero profondità "
"e poi\n"
"viaggerà il più velocemente possibile (G0) verso Z Move (altezza per gli "
"spostamenti).\n"
" - Se selezionata, la corsa da Z di taglio (profondità di taglio) a Z_move\n"
"(altezza per gli spostamenti) viene eseguita il più velocemente possibile "
"(G0) in una sola mossa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27
msgid "Film Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Create a un film PCB da un oggetto Gerber.\n"
"Il file è salvato in formato SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolFilm.py:1227 appTools/ToolFilm.py:1339
msgid "Film Type"
msgstr "Tipo Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFilm.py:1229
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Genera un film nero positivo o negativo.\n"
"Positivo significa che stamperà le funzionalità\n"
"con il nero su una tela bianca.\n"
"Negativo significa che stamperà le funzionalità\n"
"con il bianco su una tela nera.\n"
"Il formato del film è SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56
msgid "Film Color"
msgstr "Colore Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Imposta il colore del film se è selezionato film positivo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolFilm.py:1245
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFilm.py:1247
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Specifica un bordo attorno all'oggetto.\n"
"Solo per film negativo.\n"
"Aiuta se usiamo come Oggetto contenitore lo stesso\n"
"oggetto in Oggetto film. Creerà una barra nera attorno\n"
"alla stampa attuale consentendo una migliore delimitazione\n"
"del contorno di colore bianco e che può confondere con\n"
"le aree circostanti in assenza del bordo stesso."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFilm.py:1214
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Scala tratto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFilm.py:1216
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Ridimensiona lo spessore del tratto delle linee di ciascuna funzione nel "
"file SVG.\n"
"Significa che la linea che avvolge ciascuna funzione SVG sarà più spessa o "
"più sottile,\n"
"pertanto le caratteristiche fini potrebbero essere maggiormente influenzate "
"da questo parametro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolFilm.py:1058
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Sistemazione film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolFilm.py:1060
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"A volte le stampanti distorcono la forma di stampa, in particolare le "
"Laser.\n"
"Questa sezione fornisce gli strumenti per compensare le distorsioni di "
"stampa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFilm.py:1067
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Scala geometrie Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolFilm.py:1069
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Un valore maggiore di 1 allungherà il film\n"
"mentre un valore inferiore a 1 lo accorcerà."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolFilm.py:1111
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Inclinazione geometria film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolFilm.py:1113
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"I valori positivi inclinano verso destra\n"
"mentre i valori negativi inclinano a sinistra."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolFilm.py:1143
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'inclinazione.\n"
"Può essere uno dei quattro punti del riquadro di delimitazione della "
"geometria."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appTools/ToolCorners.py:533 appTools/ToolFiducials.py:741
#: appTools/ToolFilm.py:1146 app_Main.py:5231
msgid "Bottom Left"
msgstr "Basso Sinistra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolFilm.py:1149
msgid "Top right"
msgstr "Alto Destra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
#: appTools/ToolFilm.py:1172
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Specchia geometria film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187
#: appTools/ToolFilm.py:1174
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Specchia la geometria film sull'asse selezionato o su entrambi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolFilm.py:1334
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolFilm.py:1335
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolFilm.py:1336
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolFilm.py:1341
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Il tipo di file per il film salvato. Può essere:\n"
"- 'SVG' -> formato vettoriale open-source\n"
"- 'PNG' -> immagine raster \n"
"- 'PDF' -> Portable Document Format"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appTools/ToolFilm.py:1350
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientamento pagina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolFilm.py:1363
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensiona pagina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
#: appTools/ToolFilm.py:1364
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Una selezione di pagine standard secondo ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolFilm.py:1430
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Il valore di default è 96 DPI. Cambia il valore per riscalare il file PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
msgid "Isolation Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento isolamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid "Comma separated values"
msgstr "Valori separati da virgola"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Forma di default dell'Utensile:\n"
"- 'a V'\n"
"- Circolare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
msgid "V-shape"
msgstr "A V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolMilling.py:3031
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Diametro punta a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolMilling.py:3034
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Il diametro sulla punta dell'utensile a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97
#: appTools/ToolMilling.py:3047
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Angolo punta a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"L'angolo alla punta dell'utensile a V\n"
"In gradi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n"
"In unità dell'applicazione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolPaint.py:2920
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Diametro per il nuovo utensile da aggiungere nella tabella degli utensili.\n"
"Se lo strumento è di tipo a V, questo valore è automaticamente\n"
"calcolato dagli altri parametri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolIsolation.py:3384 appTools/ToolNCC.py:4356
#: appTools/ToolPaint.py:3094
msgid "Rest"
msgstr "Ripresa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolIsolation.py:3387 appTools/ToolNCC.py:4360
#: appTools/ToolPaint.py:3097
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n"
"Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n"
"utilizzando lo strumento più grande e continuerà poi con\n"
"gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n"
"eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n"
"precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n"
"ci sono più strumenti.\n"
"\n"
"Se non selezionato, usa l'algoritmo standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolIsolation.py:3409
msgid "Combine"
msgstr "Combinata"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolIsolation.py:3411
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combina tutti i passaggi in un oggetto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:251
#: appTools/ToolIsolation.py:3428
msgid "Except"
msgstr "Eccetto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252
#: appTools/ToolIsolation.py:3429
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Quando viene generata la geometria di isolamento,\n"
"abilitandolo, l'area dell'oggetto in basso\n"
"sarà sottratto dalla geometria di isolamento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:259
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:348
#: appTools/ToolIsolation.py:3418 appTools/ToolNCC.py:4480
msgid "Check validity"
msgstr "Controlla validità"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350
#: appTools/ToolIsolation.py:3420 appTools/ToolNCC.py:4482
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Se abilitato allora verrà verificato il diametro dell'utensile\n"
"per controllare se può effettuare un isolamento completo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:271
#: appTools/ToolIsolation.py:3468
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Obiettivo dell'isolamento. Scegli cosa isolare:\n"
"- 'Tutto' -> Isola tutti i poligoni nell'oggetto\n"
"- 'Selezione Area' -> Isola una selezione di poligoni all'interno di "
"un'area.\n"
"- 'Selezione poligoni' -> Isola una selezione di poligoni.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' -> elaborerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolPaint.py:3134
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Selezione poligono"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appTools/ToolIsolation.py:3504
msgid "Interiors"
msgstr "Interiors"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appTools/ToolIsolation.py:3506
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Se selezionato, l'utente può selezionare gli interni di un poligono.\n"
"(buchi nel poligono)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:306
#: appTools/ToolIsolation.py:3399
msgid "Forced Rest"
msgstr "Costretto Riposo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolIsolation.py:3401
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Se selezionato, l'isolamento verrà eseguito con lo strumento corrente anche "
"se\n"
"gli interni di un poligono (buchi nel poligono) non potevano essere "
"isolati.\n"
"Funziona quando viene utilizzata la \"lavorazione a riposo\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normale': - stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n"
"- 'Progressivo': - dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento NCC"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolMilling.py:3050
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"L'angolo alla punta dell'utensile a V\n"
"In gradi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:265
msgid "Offset value"
msgstr "Valore offset"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 appTools/ToolNCC.py:4434
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Selezione area da processare.\n"
"- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n"
"- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare a selezionare l'area.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Opzione strumento pittura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolPaint.py:3124
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Come selezionare i poligoni da processare.\n"
"- 'Selezione poligoni': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"aggiungere/rimuovere\n"
"poligoni da processare.\n"
"- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare la selezione dell'area da\n"
"processare. Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà "
"possibile aggiungere più aree.\n"
"- 'Tutti i poligoni': la selezione inizierà dopo il click.\n"
"- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il processo dell'area specificata da un "
"altro oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento Pannello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Crea un oggetto che contiene una matrice di elementi (x, y),\n"
"ogni elemento è una copia dell'oggetto origine spaziati\n"
"di una distanza X e distanza Y ognuno dall'altro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolPanelize.py:780
msgid "Spacing cols"
msgstr "Spazio colonne"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolPanelize.py:782
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spaziatura fra colonne desiderata del pannello.\n"
"In unità attuali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolPanelize.py:792
msgid "Spacing rows"
msgstr "Spazio righe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66
#: appTools/ToolPanelize.py:794
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spaziatura fra righe desiderata del pannello.\n"
"In unità attuali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolPanelize.py:805
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Numero di colonne nel pannello desiderato"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolPanelize.py:815
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Numero di righe nel pannello desiderato"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolPanelize.py:826
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolPanelize.py:827
msgid "Panel Type"
msgstr "Tipo pannello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolPanelize.py:829
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Scegli in tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometria"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolPanelize.py:839
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Attivo solo per il tipo di pannello Geometria.\n"
"Se spuntato l'applicazione troverà due\n"
"elementi linea sovrapposti nel pannello\n"
"e toglierà le parti sovrapposte, conservandone solo una."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120
msgid "Constrain within"
msgstr "Vincoli contenimento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolPanelize.py:849
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"L'area definita da DX e DY all'interno per vincolare il pannello.\n"
"I valori DX e DY sono in unità correnti.\n"
"Indipendentemente dal numero di colonne e righe desiderate,\n"
"il pannello finale avrà tante colonne e righe quante\n"
"si adattano completamente all'interno dell'area selezionata."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolPanelize.py:861
msgid "Width (DX)"
msgstr "Larghezza (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:863
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"La larghezza (DX) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolPanelize.py:872
msgid "Height (DY)"
msgstr "Altezza (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolPanelize.py:874
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"L'altezza (DY) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento SolderPaste"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Uno strumento per creare GCode per\n"
"erogare la pasta sul PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Nuovo diametro ugello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1208
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr "Diametro del nuovo utensile ugello da aggiungere alla tabella"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1275
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z avvio erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1277
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "L'altezza (Z) quando inizia l'erogazione della pasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1287
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1289
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "L'altezza (Z) quando l'erogazione è in esecuzione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1299
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z fine erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1301
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "L'altezza (Z) quando finisce l'erogazione della pasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1311
msgid "Z Travel"
msgstr "Z spostamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1313
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"L'altezza (Z) per lo spostamento fra pad\n"
"(senza funzione di erogazione pasta)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1324
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z cambio utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1326
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "L'altezza (Z) per il cambio utensile (ugello)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1334
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"La posizione X,Y per il cambio utensile (ugello).\n"
"Il formato è (x,y) dove x e y sono numeri reali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1347
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1359
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sull'asse Z."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1370
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Avanzamento erogazione Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1372
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
"verso la posizione di erogazione (sul piano Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1382
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Velocità mandrino AVANTI"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1384
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La velocità dell'erogatore mentre spinge\n"
"la pasta tramite l'ugello."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1395
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Pausa AVANTI"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1397
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pausa dopo l'erogazione del solder."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1406
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Velocità mandrino INDIETRO"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1408
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La velocità dell'erogatore mentre ritrae\n"
"la pasta tramite l'ugello."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1419
msgid "Dwell REV"
msgstr "Pausa INDIETRO"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1421
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pausa dopo la ritrazione,\n"
"per equilibrare la pressione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1429
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Files che controllano la generazione del GCode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27
msgid "Substractor Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento sottrai"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n"
"geometria da un altro dello stesso tipo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:820
msgid "Close paths"
msgstr "Percorsi chiusi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:821
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr ""
"Selezionandolo verranno chiusi i percorsi tagliati dall'oggetto geometria "
"sottrattore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:717
msgid "Delete source"
msgstr "Elimina sorgente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:44 appTools/ToolSub.py:719
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Se selezionato, eliminerà gli oggetti di origine\n"
"dopo un'operazione riuscita."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Opzione strumento trasforma"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Trasformazioni varie da poter applicare\n"
"ad un oggetto dell'applicazione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolTransform.py:562
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchia.\n"
"Può essere:\n"
"- Origine -> il punto 0, 0\n"
"- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n"
"- Punto -> un punto custom definito con coordinate X,Y\n"
"- Oggetto -> il centro del box che contiene un oggetto specifico"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolTransform.py:594
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Il tipo di oggetto usato come riferimento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
msgid "Skew"
msgstr "Inclina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCalibration.py:1213 appTools/ToolCalibration.py:1226
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Angolo, in gradi.\n"
"Numeri float tra -360 e 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Autocompletamento parole chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Ripristina l'autocompletamento delle parole chiave allo stato di default."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolDrilling.py:2718 appTools/ToolMilling.py:3490
msgid "Delete All"
msgstr "Cancella tutto"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Cancella tutte le parole chiave della lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41
msgid "Keywords list"
msgstr "Lista parole chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Elenco di parole chiave utilizzate dal\n"
"completamento automatico in FlatCAM.\n"
"Il completamento automatico è attivo\n"
"nell'editor di codice e per la shell Tcl."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Parola chiave da aggiungere o cancellare dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73
msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Aggiungi parola chiave alla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75
msgid "Delete keyword"
msgstr "Cancella parola chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Cancella parola chiave dalla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Associazione file Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Ripristina la lista estensioni allo stato di default."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Cancella tutte le estensioni dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41
msgid "Extensions list"
msgstr "Lista estensioni"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr "Lista delle estensioni da associare a FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Estensione file da aggiungere o cancellare dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71
msgid "Add Extension"
msgstr "Aggiungi estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Aggiunge una estensione di file alla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73
msgid "Delete Extension"
msgstr "Cancella estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Cancella una estensione file dalla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81
msgid "Apply Association"
msgstr "Applica associazione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Applica l'associazione tra FlatCAM e i\n"
"files con le estensioni di cui sopra.\n"
"Sarà effettiva dal prossimo logon.\n"
"Funziona solo in Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
msgid "GCode File associations"
msgstr "Associazione file GCode"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Associazione file Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:168
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Oggetto ({kind}) fallito a causa di: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:174
msgid "New object with name:"
msgstr "Nuovo oggetto con nome:"
#: appObjects/AppObject.py:187
msgid "Converting units to "
msgstr "Converti unità in "
#: appObjects/AppObject.py:326
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "CREA UN NUOVO SCRIPT TCL FLATCAM"
#: appObjects/AppObject.py:327
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Qui c'è il tutorial TCL"
#: appObjects/AppObject.py:329
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Lista comandi FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:330
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Prova >help< seguito dal Run Code per una lista di comandi Tcl FlatCAM "
"(visualizzati nella shell)."
#: appObjects/AppObject.py:384 appObjects/AppObject.py:390
#: appObjects/AppObject.py:396 appObjects/AppObject.py:402
#: appObjects/AppObject.py:408 appObjects/AppObject.py:414
msgid "created/selected"
msgstr "creato/selezionato"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:799 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1077
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"La funzione Voronoi non può essere caricata.\n"
"E' richiesto Shapely >= 1.8"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:827
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Clicca sul disegno per aggiungere un punto di probe..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1023
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Il punto non è nell'area dell'oggetto. Scegli un altro punto."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1043
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Punto di probe aggiunto. Clicca nuovamente per aggiungerne un altro o clicca "
"col destro per terminare..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1065
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Aggiunta di punti probe tyerminata..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1279
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Lista COM aggiornata ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1315
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1326
msgid "Port connected"
msgstr "Porta connessa"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1330
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Impossibile connettersi a GRBL sulla porta"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1347
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Porta connessa. Disconnessione in corso"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1349
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Non posso connettermi alla porta"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1379 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1811
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL sta eseguendo un ciclo di homing."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1514
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "Rest software a GRBL inviato."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1522
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL ripristinato."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1526
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL in pausa."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1670 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1948 appTools/ToolSolderPaste.py:1086
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Esportazione annullata ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1698
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Niente da visualizzare"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1704
msgid "Code Viewer"
msgstr "Visualizzatore Codice"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1742
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Codice macchina caricato nel visualizzatore di codice"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1787
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Errore nell'apertura del file mappa di altezze"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1837
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Probing terminato. Esecuzione autolivellamento."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1842
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Invio GCode di probing al controller GRBL."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Vuota mappa altezze GRBL."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1889
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Autolivellamento terminato..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1998
msgid "File saved to"
msgstr "File salvato in"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2022
msgid "Code Review"
msgstr "Visualizzatore codice"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Il codice CNC non può essere aggiornato"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2071
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Codice CNC aggiornato"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2218
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Questo oggetto CNCJob non può essere processato perché è"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2220
msgid "CNCJob object"
msgstr "Oggetto CNCJob"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:169
msgid "Document Editor"
msgstr "Editor Documenti"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:881 appObjects/FlatCAMExcellon.py:989
#: appTools/ToolDrilling.py:1728 appTools/ToolMilling.py:1986
#: appTools/ToolMilling.py:2102 appTools/ToolMilling.py:2276
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Seleziona uno o più utensili dalla lista e riprova."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:886 appTools/ToolMilling.py:1993
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"L'utensile per la foratura è più grande del foro. Operazione annullata."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009
#: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943
#: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123
#: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Tool_nr"
msgstr "Utensile_nr"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009
#: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943
#: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123
#: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Foro_Nr"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009
#: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943
#: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123
#: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Slot_Nr"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:998 appTools/ToolMilling.py:2111
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "L'utensile per lo SLOT è più grande del foro. Operazione annullata."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:740
msgid "Vertex points calculated."
msgstr "Punti vertice calcolati."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1028 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1033
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1091
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1095 appTools/ToolDrilling.py:760
#: appTools/ToolDrilling.py:766 appTools/ToolDrilling.py:809
#: appTools/ToolDrilling.py:1056 appTools/ToolDrilling.py:1063
#: appTools/ToolDrilling.py:1094 appTools/ToolDrilling.py:1106
#: appTools/ToolDrilling.py:1110 appTools/ToolDrilling.py:2232
#: appTools/ToolIsolation.py:543 appTools/ToolIsolation.py:651
#: appTools/ToolIsolation.py:656 appTools/ToolIsolation.py:686
#: appTools/ToolIsolation.py:709 appTools/ToolIsolation.py:722
#: appTools/ToolIsolation.py:3281 appTools/ToolMilling.py:549
#: appTools/ToolMilling.py:699 appTools/ToolMilling.py:1095
#: appTools/ToolMilling.py:1100 appTools/ToolMilling.py:1117
#: appTools/ToolMilling.py:1122 appTools/ToolMilling.py:1191
#: appTools/ToolMilling.py:1202 appTools/ToolMilling.py:1206
#: appTools/ToolMilling.py:2836 appTools/ToolNCC.py:289 appTools/ToolNCC.py:294
#: appTools/ToolNCC.py:324 appTools/ToolNCC.py:347 appTools/ToolNCC.py:360
#: appTools/ToolNCC.py:751 appTools/ToolNCC.py:4175 appTools/ToolPaint.py:262
#: appTools/ToolPaint.py:267 appTools/ToolPaint.py:297
#: appTools/ToolPaint.py:319 appTools/ToolPaint.py:331
#: appTools/ToolPaint.py:681 appTools/ToolPaint.py:2976
msgid "Parameters for"
msgstr "Parametri per"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1028 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064
#: appTools/ToolDrilling.py:809 appTools/ToolDrilling.py:1056
#: appTools/ToolDrilling.py:1094 appTools/ToolIsolation.py:651
#: appTools/ToolIsolation.py:686 appTools/ToolMilling.py:1095
#: appTools/ToolMilling.py:1117 appTools/ToolMilling.py:1191
#: appTools/ToolNCC.py:289 appTools/ToolNCC.py:324 appTools/ToolPaint.py:262
#: appTools/ToolPaint.py:297 app_Main.py:2473
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Nessun utensile selezionato"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1033 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1095
#: appTools/ToolDrilling.py:760 appTools/ToolDrilling.py:1063
#: appTools/ToolDrilling.py:1110 appTools/ToolIsolation.py:543
#: appTools/ToolIsolation.py:656 appTools/ToolIsolation.py:722
#: appTools/ToolMilling.py:549 appTools/ToolMilling.py:699
#: appTools/ToolMilling.py:1100 appTools/ToolMilling.py:1122
#: appTools/ToolMilling.py:1206 appTools/ToolNCC.py:294 appTools/ToolNCC.py:360
#: appTools/ToolNCC.py:751 appTools/ToolPaint.py:267 appTools/ToolPaint.py:331
#: appTools/ToolPaint.py:681
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Strumenti Multipli"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1176 appTools/ToolCutOut.py:335
#: appTools/ToolIsolation.py:816 appTools/ToolIsolation.py:1169
#: appTools/ToolIsolation.py:1301 appTools/ToolMilling.py:1483
#: appTools/ToolMilling.py:1607 appTools/ToolNCC.py:494
#: appTools/ToolNCC.py:1116 appTools/ToolNCC.py:1254 appTools/ToolPaint.py:411
#: appTools/ToolPaint.py:712 appTools/ToolPaint.py:849
#: appTools/ToolSolderPaste.py:149 appTools/ToolSolderPaste.py:482
#: app_Main.py:4725
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Inserire il diametro utensile con un valore non zero, in formato float."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1188 appTools/ToolCutOut.py:348
#: appTools/ToolDrilling.py:968 appTools/ToolIsolation.py:1187
#: appTools/ToolMilling.py:1495
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Impossibile caricare il file del DB utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1251 appTools/ToolCutOut.py:411
#: appTools/ToolIsolation.py:1250 appTools/ToolMilling.py:1558
#: appTools/ToolNCC.py:1199 appTools/ToolPaint.py:793
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr "Utensile non presente nel DB tool. Aggiungo un tool di default."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1258 appTools/ToolCutOut.py:418
#: appTools/ToolDrilling.py:1028 appTools/ToolIsolation.py:1257
#: appTools/ToolMilling.py:1565 appTools/ToolNCC.py:1206
#: appTools/ToolPaint.py:801
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Cancellato.\n"
"Più tool dello stesso diametro trovati nel Tools Database."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1291 appTools/ToolIsolation.py:1292
#: appTools/ToolMilling.py:1599 appTools/ToolNCC.py:1241
#: appTools/ToolPaint.py:836
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella da DB Tool."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1358 appTools/ToolMilling.py:1670
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1469 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1478
#: appTools/ToolMilling.py:1815 appTools/ToolMilling.py:1824
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Errore. Selezionare un utensile da copiare."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1507 appTools/ToolMilling.py:1848
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Utensile copiato nella tabella utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1537 appTools/ToolMilling.py:1786
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Utensile editato nella tabella utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1570 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1579
#: appTools/ToolMilling.py:1880 appTools/ToolMilling.py:1889
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Errore. Selezionare un utensile da cancellare."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1603 appTools/ToolMilling.py:1909
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Utensile cancellato dalla tabella utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1640 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1649
#: appTools/ToolMilling.py:1334
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n"
"Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n"
"calcolato da altri parametri come:\n"
"- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n"
"- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n"
"- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n"
"NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2143
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Geometria non processabile per"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2180
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2282 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2443
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Selezionato Offset utensile nella tabella utensili ma nessun valore "
"inserito.\n"
"Aggiungi un offset utensile o cambia il tipo di Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2355 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2506
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Analisi G_Code in corso..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2357 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2508
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Analisi G_Code terminata..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2364 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2517
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2688
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Generazione G_Code terminata"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2366 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2519
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Generazione G-Code fallita con errore"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2410 appTools/ToolSolderPaste.py:827
#: appTools/ToolSolderPaste.py:885
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Annullato. File vuoto, non ci sono geometrie"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2539 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2544
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2695
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob creato"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2728
msgid "Polish"
msgstr "Pulire"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2778 appTools/ToolPaint.py:1716
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "La geometria non può essere dipinta completamente"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2816 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2825
#: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "Il fattore di scala deve essere un numero: intero o float."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2905 appParsers/ParseGerber.py:2082
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"E' necessaria una coppia di valori (x,y). Probabilmente è stato inserito "
"solo uno dei valori nel campo Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2990
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo cambio utensile X,Y in Edit -> Preferenze deve essere nel formato "
"(x, y)\n"
"ma ora c'è un solo valore, non due."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3093 appTools/ToolDrilling.py:1449
#: appTools/ToolMilling.py:2480
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Cancellazione fallita. Non ci sono aree di esclusione da cancellare."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3110 appTools/ToolDrilling.py:1466
#: appTools/ToolMilling.py:2497
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Errore. Niente di selezionato."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3207 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3222
#: appTools/ToolDrilling.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:1578
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "Valore modificato nella tabella esclusioni."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:371 appTools/ToolIsolation.py:1453
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Riempimento geometria solida"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:404 appObjects/FlatCAMGerber.py:430
msgid "Operation could not be done."
msgstr "L'operazione non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:561 appObjects/FlatCAMGerber.py:637
#: appTools/ToolIsolation.py:1663 appTools/ToolIsolation.py:2029
#: appTools/ToolNCC.py:1981 appTools/ToolNCC.py:3002 appTools/ToolNCC.py:3382
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Geometria di isolamento non può essere generata."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:588 appObjects/FlatCAMGerber.py:715
#: appTools/ToolIsolation.py:1729 appTools/ToolIsolation.py:1925
#: appTools/ToolIsolation.py:2110
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Geometria di isolamento creata"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Nome cambiato da"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "a"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Applicazione offset..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "La riscalatura non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Riscalatura effettuata."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Riscalatura..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Inclinazione..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolCalculators.py:550
#: appTools/ToolProperties.py:170
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensione"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Calcolo dimensioni … Attendere."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792
#: appTools/ToolProperties.py:436 appTools/ToolProperties.py:504
msgid "Drills number"
msgstr "Numero fori"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appTools/ToolProperties.py:437 appTools/ToolProperties.py:506
msgid "Slots number"
msgstr "Numero Slot"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:439
msgid "Drills total number:"
msgstr "Numero totale di fori:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:440
msgid "Slots total number:"
msgstr "Numero totale di slot:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolProperties.py:467 appTools/ToolProperties.py:470
#: appTools/ToolProperties.py:473 appTools/ToolProperties.py:501
#: appTools/ToolProperties.py:508 appTools/ToolProperties.py:511
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790
#: appTools/ToolProperties.py:468 appTools/ToolProperties.py:502
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Geometria solida"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797
#: appTools/ToolProperties.py:471 appTools/ToolProperties.py:509
msgid "GCode Text"
msgstr "Testo GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800
#: appTools/ToolProperties.py:474 appTools/ToolProperties.py:512
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Geometria GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843
#: appTools/ToolProperties.py:482 appTools/ToolProperties.py:555
msgid "Tool Data"
msgstr "Dati tool"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:519
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Profondità di taglio"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:531
msgid "Clearance Height"
msgstr "Altezza di sicurezza"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:569
msgid "Routing time"
msgstr "Tempo fresatura"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:594
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896
#: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:608
msgid "Box Area"
msgstr "Area box"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899
#: appTools/ToolProperties.py:603 appTools/ToolProperties.py:611
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Area guscio convesso"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909
#: appTools/ToolProperties.py:618 appTools/ToolProperties.py:621
msgid "Copper Area"
msgstr "Area rame"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:237
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:419
msgid "Batch Save"
msgstr "Salva batch"
#: appObjects/ObjectCollection.py:533
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Oggetto rinominato da <b>{old}</b> a <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:947 appObjects/ObjectCollection.py:953
#: appObjects/ObjectCollection.py:959 appObjects/ObjectCollection.py:965
#: appObjects/ObjectCollection.py:971 appObjects/ObjectCollection.py:977
#: app_Main.py:7022 app_Main.py:7028 app_Main.py:7034 app_Main.py:7040
msgid "selected"
msgstr "selezionato"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1008
msgid "Cause of error"
msgstr "Causa dell'errore"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1209
msgid "All objects are selected."
msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1219
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Selezione oggetti svuotata."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Marchio GCode"
#: appParsers/ParseExcellon.py:436
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Nessuna info sul diametro utensile. Vedi shell.\n"
"Un evento cambio utensile T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"è stato rilevato ma il file Excellon non ha informazioni a riguardo del "
"diametro dell'utensile. L'applicazione tenterà di caricarlo usando un "
"diametro \"finto\".\n"
"L'utente dovrà editare l'oggetto Excellon e cambiarle il diametro per "
"contenere il diametro corretto."
#: appParsers/ParseExcellon.py:975
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr "Errore analisi Excellon. Analisi fallita. Linea"
#: appParsers/ParseFont.py:305
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Font non supportato, prova con un altro."
#: appParsers/ParseGerber.py:423
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Processo Gerber. Analisi"
#: appParsers/ParseGerber.py:1040 appParsers/ParseGerber.py:1140
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Coordinate mancanti, riga ignorata"
#: appParsers/ParseGerber.py:1042 appParsers/ParseGerber.py:1142
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Il file GERBER potrebbe essere CORROTTO. Controlla il file !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1096
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"La regione non ha sufficienti punti. Il file sarà usato ma ci sono errori di "
"analisi. Riga numero"
#: appParsers/ParseGerber.py:1527 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Gerber analizzato. Unione poligoni"
#: appParsers/ParseGerber.py:1545
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Gerber analizzato. Applico polarità Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1605
msgid "Gerber Line"
msgstr "Riga Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1605
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Contenuto riga Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1607
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "ERRORE analisi Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2505
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Riempimento Gerber completato."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Controllo HPGL2. Analisi"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Riga HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Contenuto riga HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "ERRORE analisi HPGL2"
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "processi in esecuzione."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:378
msgid "Align Objects"
msgstr "Allinea oggetti"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:122
msgid "Align Tool"
msgstr "Strumento allineamento"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:167
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineati..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:177
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineatori selezionati..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:199 appTools/ToolAlignObjects.py:263
msgid "First Point"
msgstr "Primo punto"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:199 appTools/ToolAlignObjects.py:278
msgid "Click on the START point."
msgstr "Fai clic sul punto di PARTENZA."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:258 appTools/ToolCalibration.py:294
#: appTools/ToolDblSided.py:307
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Annullato su richiesta dell'utente."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:263 appTools/ToolAlignObjects.py:285
#: appTools/ToolDistance.py:410 appTools/ToolMove.py:140
#: appTools/ToolQRCode.py:224
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE ..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:263 appTools/ToolAlignObjects.py:278
#: appTools/ToolAlignObjects.py:285
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "O click destro per annullare."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:278 appTools/ToolAlignObjects.py:285
#: appTools/ToolFiducials.py:765
msgid "Second Point"
msgstr "Secondo punto"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:404
msgid "MOVING object"
msgstr "SPOSTAMENTO oggetto"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:408
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:429
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Oggetto da allineare."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:441
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Oggetto DESTINAZIONE"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:443
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:465
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Oggetto da allineare. Allineatore."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:478
msgid "Alignment Type"
msgstr "Tipo allineamento"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:480
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Il tipo di allineamento può essere:\n"
"- Punto singolo -> richiede un solo punto di sincronizzazione, l'azione sarà "
"una traslazione\n"
"- Punto doppio -> richiede due punti di sincronizzazione, l'azione sarà la "
"traslazione seguita da rotazione"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:486
msgid "Single Point"
msgstr "Punto singolo"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:487
msgid "Dual Point"
msgstr "Doppio punto"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:499
msgid "Align Object"
msgstr "Allinea oggetto"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:502
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Allinea l'oggetto specificato all'oggetto allineatore.\n"
"Se viene utilizzato solo un punto, assume la traslazione.\n"
"Se si utilizzano i punti, si assume la traslazione e rotazione."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:517 appTools/ToolCalculators.py:710
#: appTools/ToolCalibration.py:1391 appTools/ToolCopperThieving.py:1740
#: appTools/ToolCorners.py:678 appTools/ToolCutOut.py:2671
#: appTools/ToolDblSided.py:965 appTools/ToolDrilling.py:2765
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:473 appTools/ToolExtract.py:1302
#: appTools/ToolFiducials.py:980 appTools/ToolFilm.py:1461
#: appTools/ToolFollow.py:710 appTools/ToolInvertGerber.py:302
#: appTools/ToolIsolation.py:3589 appTools/ToolMilling.py:3537
#: appTools/ToolNCC.py:4510 appTools/ToolOptimal.py:612
#: appTools/ToolPaint.py:3197 appTools/ToolPanelize.py:906
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2267 appTools/ToolQRCode.py:930
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1645 appTools/ToolSolderPaste.py:1577
#: appTools/ToolSub.py:844 appTools/ToolTransform.py:933
msgid "Reset Tool"
msgstr "Azzera strumento"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:520 appTools/ToolCalculators.py:713
#: appTools/ToolCalibration.py:1394 appTools/ToolCopperThieving.py:1743
#: appTools/ToolCorners.py:681 appTools/ToolCutOut.py:2674
#: appTools/ToolDblSided.py:968 appTools/ToolDrilling.py:2768
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:476 appTools/ToolExtract.py:1305
#: appTools/ToolFiducials.py:983 appTools/ToolFilm.py:1464
#: appTools/ToolFollow.py:713 appTools/ToolInvertGerber.py:305
#: appTools/ToolIsolation.py:3592 appTools/ToolMilling.py:3540
#: appTools/ToolNCC.py:4513 appTools/ToolOptimal.py:615
#: appTools/ToolPaint.py:3200 appTools/ToolPanelize.py:909
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2270 appTools/ToolQRCode.py:933
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1648 appTools/ToolSolderPaste.py:1580
#: appTools/ToolSub.py:847 appTools/ToolTransform.py:936
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Azzererà i parametri dello strumento."
#: appTools/ToolCalculators.py:90
msgid "Calc. Tool"
msgstr "Strumenti Calcolatrici"
#: appTools/ToolCalculators.py:177
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Larghezza taglio (diametro utensile) calcolata."
#: appTools/ToolCalculators.py:199
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr ""
"Diametro utensile (larghezza di taglio) non può essere minore del diametro "
"della punta."
#: appTools/ToolCalculators.py:205
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr "Profondità del taglio (Cut Z) calcolato."
#: appTools/ToolCalculators.py:399
msgid "Calculators"
msgstr "Calcolatrici"
#: appTools/ToolCalculators.py:401
msgid "Units Calculator"
msgstr "Calcolatrice unità"
#: appTools/ToolCalculators.py:445
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Puoi convertire unita da POLLICI a MM"
#: appTools/ToolCalculators.py:450
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Puoi convertire unita da MM a POLLICI"
#: appTools/ToolCalculators.py:486
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Questo è l'angolo della punta dell'utensile.\n"
"È specificato dal produttore."
#: appTools/ToolCalculators.py:495
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Questa è la profondità di taglio nel materiale.\n"
"Nel CNCJob è presente il parametro CutZ."
#: appTools/ToolCalculators.py:503
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Questo è il diametro dell'utensile da inserire\n"
"nella sezione FlatCAM Gerber.\n"
"Nella sezione CNCJob si chiama >Tool dia<."
#: appTools/ToolCalculators.py:518
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n"
" a seconda del risultato desiderato o dei dati noti. "
#: appTools/ToolCalculators.py:545
msgid "Area Calculation"
msgstr "Calcolo area"
#: appTools/ToolCalculators.py:547
msgid "Choose how to calculate the board area."
msgstr "Scegli come calcolare l'area della scheda."
#: appTools/ToolCalculators.py:565 appTools/ToolCalculators.py:583
#: appTools/ToolCalculators.py:601 appTools/ToolCopperThieving.py:1699
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appTools/ToolCalculators.py:646
msgid "um"
msgstr "um"
#: appTools/ToolCalculators.py:657
msgid "Current Value"
msgstr "Valore corrente"
#: appTools/ToolCalculators.py:658
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Intensità di corrente da impostare\n"
"nell'alimentatore. In Ampere."
#: appTools/ToolCalculators.py:678
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: appTools/ToolCalculators.py:679
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr "Tempo calcolato per la procedura. In minuti."
#: appTools/ToolCalculators.py:702
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Calcula l'intensità di corrente e la durata della procedura,\n"
"a seconda dei parametri sopra"
#: appTools/ToolCalibration.py:133 appTools/ToolCalibration.py:748
msgid "Calibration Tool"
msgstr "Strumento Calibrazione"
#: appTools/ToolCalibration.py:174
msgid "Tool initialized"
msgstr "Strumento inizializzato"
#: appTools/ToolCalibration.py:212
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM sorgente selezionati..."
#: appTools/ToolCalibration.py:233
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Primo punto di calibrazione. In basso a sinistra..."
#: appTools/ToolCalibration.py:300
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Secondo punto di calibrazione. In basso a destra (Sopra Sinistra) ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:304
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Terzo punto di calibrazione. Sopra a sinistra (Basso Destra)…."
#: appTools/ToolCalibration.py:308
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Quarto punto di calibrazione. In alto a destra..."
#: appTools/ToolCalibration.py:343
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Verifica Gcode per lo strumento Calibrazione di FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:355 appTools/ToolCalibration.py:441
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Visualizzatore GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:371
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Annullato. Sono necessari 4 punti per la generazione del GCode."
#: appTools/ToolCalibration.py:621 appTools/ToolCalibration.py:712
#: appTools/ToolDblSided.py:425 appTools/ToolFilm.py:179
#: appTools/ToolFilm.py:186 appTools/ToolFilm.py:190
#: appTools/ToolMilling.py:1461 appTools/ToolMove.py:167
#: appTools/ToolProperties.py:130 appTools/ToolTransform.py:160
#: appTools/ToolTransform.py:311 appTools/ToolTransform.py:336
#: appTools/ToolTransform.py:381 appTools/ToolTransform.py:407
#: appTools/ToolTransform.py:434 appTools/ToolTransform.py:463 app_Main.py:4871
#: app_Main.py:5212 app_Main.py:5583 app_Main.py:5668 app_Main.py:5840
#: app_Main.py:6075 app_Main.py:6185 app_Main.py:6231 app_Main.py:6278
#: app_Main.py:6333 app_Main.py:6373 app_Main.py:6537 app_Main.py:8653
#: app_Main.py:8747 app_Main.py:8789 app_Main.py:8831 app_Main.py:8873
#: app_Main.py:8914 app_Main.py:8959 app_Main.py:9004 app_Main.py:9459
#: app_Main.py:9463 camlib.py:2404 camlib.py:2471 camlib.py:2539 camlib.py:2617
msgid "No object is selected."
msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#: appTools/ToolCalibration.py:777
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Parametri usati nella creazione del GCode in questo strumento."
#: appTools/ToolCalibration.py:881
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "PASSO 1: Acquisizione dei punti di calibrazione"
#: appTools/ToolCalibration.py:883
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n"
" a seconda del risultato desiderato o dei dati noti...."
#: appTools/ToolCalibration.py:901 appTools/ToolImage.py:218
#: appTools/ToolPanelize.py:692 appTools/ToolProperties.py:194
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: appTools/ToolCalibration.py:918
msgid "Source object selection"
msgstr "Selezione oggetto di origine"
#: appTools/ToolCalibration.py:920
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come sorgente per i punti di riferimento."
#: appTools/ToolCalibration.py:926
msgid "Calibration Points"
msgstr "Punti di calibrazione"
#: appTools/ToolCalibration.py:928
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Contiene i punti di calibrazione e\n"
"quelli misurati."
#: appTools/ToolCalibration.py:944
msgid "Found Delta"
msgstr "Calcolo Delta"
#: appTools/ToolCalibration.py:956
msgid "Bot Left X"
msgstr "X basso-Sinistra"
#: appTools/ToolCalibration.py:965
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Y Basso-Sinistra"
#: appTools/ToolCalibration.py:983
msgid "Bot Right X"
msgstr "X Basso-Destra"
#: appTools/ToolCalibration.py:993
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Y Basso-Destra"
#: appTools/ToolCalibration.py:1008
msgid "Top Left X"
msgstr "X Alto-Sinistra"
#: appTools/ToolCalibration.py:1017
msgid "Top Left Y"
msgstr "Y Alto-Sinistra"
#: appTools/ToolCalibration.py:1032
msgid "Top Right X"
msgstr "X Alto-Destra"
#: appTools/ToolCalibration.py:1042
msgid "Top Right Y"
msgstr "Y Alto-Destra"
#: appTools/ToolCalibration.py:1075
msgid "Get Points"
msgstr "Ottieni punti"
#: appTools/ToolCalibration.py:1077
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Seleziona quattro punti cliccandoci sopra se l'origine scelta è\n"
"'libera' o all'interno dell'oggetto geometria se la sorgente è 'oggetto'.\n"
"Questi quattro punti dovrebbero essere nei quattro angoli\n"
"dell'oggetto."
#: appTools/ToolCalibration.py:1098
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "PASSO 2: Verifica del GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1100 appTools/ToolCalibration.py:1113
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Genera il file GCode per individuare e allineare il PCB utilizzando\n"
"i quattro punti acquisiti sopra.\n"
"La sequenza di punti è:\n"
"- primo punto -> imposta l'origine\n"
"- secondo punto -> punto di allineamento. Può essere: in alto a sinistra o "
"in basso a destra.\n"
"- terzo punto -> punto di controllo. Può essere: in alto a sinistra o in "
"basso a destra.\n"
"- quarto punto -> punto di verifica finale. Solo per valutazione."
#: appTools/ToolCalibration.py:1111 appTools/ToolSolderPaste.py:1440
msgid "Generate GCode"
msgstr "Genera GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1137
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "PASSO 3: modifica"
#: appTools/ToolCalibration.py:1139 appTools/ToolCalibration.py:1148
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Calcola i fattori di scala e di inclinazione in base alle differenze "
"(delta)\n"
"trovate durante il controllo del PCB. Le differenze devono essere colmate\n"
"nei campi Trovato (Delta)."
#: appTools/ToolCalibration.py:1146
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Calcola fattori"
#: appTools/ToolCalibration.py:1168
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "PASSO 4: GCode modificato"
#: appTools/ToolCalibration.py:1170
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Genera file GCode di verifica modificato con\n"
"i fattori sopra."
#: appTools/ToolCalibration.py:1175
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Fattore X scala:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1177
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse X."
#: appTools/ToolCalibration.py:1187
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Fattore Y scala:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1189
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse Y."
#: appTools/ToolCalibration.py:1199
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Applica fattori di scala"
#: appTools/ToolCalibration.py:1201
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Applica fattori di scala sui punti di calibrazione."
#: appTools/ToolCalibration.py:1211
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Angolo inclinazione X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1224
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Angolo inclinazione Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1237
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Applica fattori di inclinazione"
#: appTools/ToolCalibration.py:1239
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Applica fattori di inclinazione sui punti di calibrazione."
#: appTools/ToolCalibration.py:1308
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Genera GCode modificato"
#: appTools/ToolCalibration.py:1310
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Genera file GCode di verifica modificato con\n"
"i fattori sopra indicati.\n"
"I parametri GCode possono essere riadattati\n"
"prima di fare clic su questo pulsante."
#: appTools/ToolCalibration.py:1331
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "PASSO 5: Calibra oggetti FlatCAM"
#: appTools/ToolCalibration.py:1333
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Regola gli oggetti FlatCAM\n"
"con i fattori determinati e verificati sopra."
#: appTools/ToolCalibration.py:1345
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Tipo oggetto regolato"
#: appTools/ToolCalibration.py:1346
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
msgstr "Tipo di oggetto applicazione da regolare."
#: appTools/ToolCalibration.py:1359
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Selezione oggetto regolato"
#: appTools/ToolCalibration.py:1361
msgid "The Application Object to be adjusted."
msgstr "Oggetto applicazione da regolare."
#: appTools/ToolCalibration.py:1368
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
#: appTools/ToolCalibration.py:1370
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Regola (scala e/o inclina) gli oggetti\n"
"con i fattori determinati sopra."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:205 appTools/ToolCopperThieving.py:230
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Griglia linee funziona solo per riferimento 'stesso' ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:216
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Riempimento solido selezionato."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:221
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Riempimento griglia di punti selezionata."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:226
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Riempimento griglia di quadrati selezionata."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:248 appTools/ToolCopperThieving.py:346
#: appTools/ToolCopperThieving.py:966 appTools/ToolCorners.py:145
#: appTools/ToolCorners.py:368 appTools/ToolDblSided.py:326
#: appTools/ToolExtract.py:375 appTools/ToolExtract.py:642
#: appTools/ToolExtract.py:739 appTools/ToolFiducials.py:209
#: appTools/ToolFiducials.py:500 appTools/ToolOptimal.py:156
#: appTools/ToolPunchGerber.py:448 appTools/ToolPunchGerber.py:452
#: appTools/ToolQRCode.py:176
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Non ci sono oggetti Gerber caricati ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:261 appTools/ToolCopperThieving.py:866
msgid "Append geometry"
msgstr "Aggiungi geometria"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:316 appTools/ToolCopperThieving.py:917
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1126
msgid "Append source file"
msgstr "Aggiungi file sorgente"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:329 appTools/ToolCopperThieving.py:930
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Strumento Copper Thieving fatto."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:356 appTools/ToolCopperThieving.py:376
#: appTools/ToolCutOut.py:605 appTools/ToolCutOut.py:992
#: appTools/ToolCutOut.py:1374 appTools/ToolCutOut.py:1466
#: appTools/ToolCutOut.py:1498 appTools/ToolCutOut.py:1595
#: appTools/ToolDrilling.py:781 appTools/ToolDrilling.py:1698
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:170 appTools/ToolFollow.py:142
#: appTools/ToolFollow.py:189 appTools/ToolInvertGerber.py:117
#: appTools/ToolIsolation.py:992 appTools/ToolIsolation.py:1057
#: appTools/ToolIsolation.py:1461 appTools/ToolIsolation.py:1488
#: appTools/ToolIsolation.py:2331 appTools/ToolMilling.py:438
#: appTools/ToolMilling.py:480 appTools/ToolMilling.py:924
#: appTools/ToolMilling.py:2258 appTools/ToolNCC.py:931
#: appTools/ToolNCC.py:1000 appTools/ToolNCC.py:1432 appTools/ToolNCC.py:1482
#: appTools/ToolNCC.py:1515 appTools/ToolPaint.py:1025
#: appTools/ToolPaint.py:1112 appTools/ToolPanelize.py:210
#: appTools/ToolPanelize.py:224 appTools/ToolSub.py:200 appTools/ToolSub.py:218
#: appTools/ToolSub.py:428 appTools/ToolSub.py:441
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:404
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area di riempimento."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:529
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Strumento Copper Thieving avviato. Lettura dei parametri."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:555
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr ""
"Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione poligoni di isolamento."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:601
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr ""
"Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione aree da riempire di rame."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:645
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometria non supportata per"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:651 appTools/ToolNCC.py:1806
#: appTools/ToolNCC.py:1861 appTools/ToolNCC.py:2855 appTools/ToolPaint.py:2486
msgid "No object available."
msgstr "Nessun oggetto disponibile."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:688 appTools/ToolNCC.py:1831
#: appTools/ToolNCC.py:1884 appTools/ToolNCC.py:2897
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:693
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Strumento Copper Thieving. Aggiunta di nuova geometria e buffering."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:729
msgid "Create geometry"
msgstr "Crea geometria"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:941 appTools/ToolCopperThieving.py:945
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Maskera P-Placatura"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:969
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Aggiunta geometria maschera placatura"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1146
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Generazione maschera Placatura eseguita."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1189
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Chiudi strumento Copper Thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1280 appTools/ToolFiducials.py:922
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il copper thieving."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1306
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Questo imposta la distanza tra i componenti del Copper Thieving\n"
"(il riempimento poligonale può essere suddiviso in più poligoni)\n"
"e le tracce di rame nel file Gerber."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1346 appTools/ToolCopperThieving.py:1701
msgid "in"
msgstr "pollici"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1369
msgid "Ref. Type"
msgstr "Tipo riferimento"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1371
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento Copper Thieving.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1380
msgid "Ref. Object"
msgstr "Oggetto di riferimento"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1382
msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
msgstr "Oggetto applicazione da usare come riferimento rimozione rame."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1559
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Inserire il Copper Thieving"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1562
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono (può essere diviso in più parti)\n"
"che circonderà le tracce Gerber attuali ad una certa distanza."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1621
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Inserisci la barra del ladro"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1624
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono con uno spessore definito\n"
"che circonderà l'oggetto Gerber reale\n"
"ad una certa distanza.\n"
"Richiesto quando si esegue la placcatura di fori."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1648
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Seleziona oggetto Soldermask"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1650
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Oggetto Gerber con il soldermask.\n"
"Sarà usato come base per\n"
"la maschera di placcatura del modello."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1686
msgid "Plated area"
msgstr "Area ricoperta"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1688
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"L'area da ricoprire mediante placcatura a motivo.\n"
"Fondamentalmente è fatto dalle aperture nella maschera di placcatura.\n"
"\n"
"<<AVVISO>>: l'area calcolata è in realtà un po' più grande\n"
"a causa del fatto che le aperture del soldermask sono progettate\n"
"un po' più grandi dei pad di rame, e questa area è\n"
"calcolata dalle aperture del soldermask."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1722
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Genera maschera placcatura modello"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1725
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Aggiungerà alla geometria gerber soldermask\n"
"le geometrie del copper thieving e/o\n"
"la barra dei ladri se sono stati generati."
#: appTools/ToolCorners.py:110
msgid "Corners Tool"
msgstr "Strumento Bordi"
#: appTools/ToolCorners.py:186 appTools/ToolCorners.py:373
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Selezionare almeno una locazione"
#: appTools/ToolCorners.py:350
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Il diametro del tool è zero."
#: appTools/ToolCorners.py:436
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Oggetto Excellon con i fori sui bordi creato."
#: appTools/ToolCorners.py:471
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "L'oggetto Gerber con marker sui bordi è stato creato."
#: appTools/ToolCorners.py:498
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verranno aggiunti i marcatori bordi."
#: appTools/ToolCorners.py:514
msgid "Locations"
msgstr "Locazioni"
#: appTools/ToolCorners.py:516
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Locazioni in cui inserire i marcatori dei bordi."
#: appTools/ToolCorners.py:529 appTools/ToolFiducials.py:753 app_Main.py:5234
msgid "Top Right"
msgstr "Alto destra"
#: appTools/ToolCorners.py:546
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Attiva / disattiva TUTTO"
#: appTools/ToolCorners.py:626
msgid "Add Marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
#: appTools/ToolCorners.py:629
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Aggiungerà marcatori bordi al file Gerber selezionato."
#: appTools/ToolCorners.py:645
msgid "Drills in Corners"
msgstr "Fori negli angoli"
#: appTools/ToolCorners.py:662 appTools/ToolDblSided.py:947
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Creao oggetto Excellon"
#: appTools/ToolCorners.py:665
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei markers."
#: appTools/ToolCutOut.py:442
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Tool aggiornati dal DB tool."
#: appTools/ToolCutOut.py:511
msgid "Default tool added."
msgstr "Tool di default aggiunto."
#: appTools/ToolCutOut.py:525 appTools/ToolIsolation.py:2696
#: appTools/ToolNCC.py:3842 appTools/ToolPaint.py:2654 app_Main.py:6086
#: app_Main.py:6107
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Il tool selezionato non è utilizzabile qui. Prendine un altro."
#: appTools/ToolCutOut.py:548
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Tool aggiornato dal Database Tools."
#: appTools/ToolCutOut.py:610 appTools/ToolCutOut.py:1379
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Nessun oggetto selezionato per Ritaglio.\n"
"Selezionane uno e riprova."
#: appTools/ToolCutOut.py:616 appTools/ToolCutOut.py:1001
#: appTools/ToolCutOut.py:1482 appTools/ToolCutOut.py:1613
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Il diametro dell'utensile ha valore zero. Modificalo in un numero reale "
"positivo."
#: appTools/ToolCutOut.py:629 appTools/ToolCutOut.py:1015
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr "Manca il numero dei testimoni. Aggiungilo e riprova."
#: appTools/ToolCutOut.py:634 appTools/ToolCutOut.py:1019
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', "
"'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8.\n"
"Inserire un valore corretto e riprovare."
#: appTools/ToolCutOut.py:966 appTools/ToolCutOut.py:1344
#: appTools/ToolCutOut.py:1800
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Mouse Bites fallito."
#: appTools/ToolCutOut.py:974 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Operazione di CutOut terminata."
#: appTools/ToolCutOut.py:996 appTools/ToolDrilling.py:1702
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:176 appTools/ToolFollow.py:146
#: appTools/ToolFollow.py:193 appTools/ToolInvertGerber.py:123
#: appTools/ToolIsolation.py:996 appTools/ToolIsolation.py:1061
#: appTools/ToolIsolation.py:1465 appTools/ToolIsolation.py:1492
#: appTools/ToolIsolation.py:2335 appTools/ToolMilling.py:2262
#: appTools/ToolNCC.py:935 appTools/ToolNCC.py:1004 appTools/ToolNCC.py:1436
#: appTools/ToolPaint.py:1029 appTools/ToolPanelize.py:215
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Oggetto non trovato"
#: appTools/ToolCutOut.py:1190 appTools/ToolCutOut.py:1267
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Ritaglio rettangolare con margine negativo non possibile."
#: appTools/ToolCutOut.py:1352
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Operazioni CutOut rettangolari terminati."
#: appTools/ToolCutOut.py:1392 appTools/ToolCutOut.py:1410
#: appTools/ToolCutOut.py:1424
msgid "Could not add drills."
msgstr "Impossibile aggiungere fori."
#: appTools/ToolCutOut.py:1471 appTools/ToolCutOut.py:1526
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Oggetto Geometria per ritaglio manuale non trovato"
#: appTools/ToolCutOut.py:1474
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Fare clic sul perimetro dell'oggetto geometria selezionato per creare uno "
"spazio tra i testimoni ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1562
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria."
#: appTools/ToolCutOut.py:1583
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Aggiunti Gap ponte manuali. Click sinistro per aggiungerne altri, destro per "
"terminare."
#: appTools/ToolCutOut.py:1600
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Non è stato selezionato alcun oggetto Gerber per il Ritaglio.\n"
"Selezionane uno e riprova."
#: appTools/ToolCutOut.py:1606
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"L'oggetto selezionato deve essere di tipo Gerber.\n"
"Seleziona un file Gerber e riprova."
#: appTools/ToolCutOut.py:1641
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometria non supportata"
#: appTools/ToolCutOut.py:1713
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Creare un testimone manualmente ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1804
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Aggiunta di gaps terminata."
#: appTools/ToolCutOut.py:2146
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Taglia PCB"
#: appTools/ToolCutOut.py:2172 appTools/ToolDblSided.py:535
#: appTools/ToolPanelize.py:668
msgid "Source Object"
msgstr "Oggetto sorgente"
#: appTools/ToolCutOut.py:2173
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Oggetto da tagliare"
#: appTools/ToolCutOut.py:2200
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da ritagliare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la casella combinata 'Oggetto'."
#: appTools/ToolCutOut.py:2256 appTools/ToolIsolation.py:61
#: appTools/ToolIsolation.py:3237 appTools/ToolMilling.py:2790
#: appTools/ToolNCC.py:4131 appTools/ToolPaint.py:2934
msgid "Search and Add"
msgstr "Cerca ed aggiungi"
#: appTools/ToolCutOut.py:2259 appTools/ToolIsolation.py:3240
#: appTools/ToolNCC.py:4134 appTools/ToolPaint.py:2937
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo strumento alla tabella degli strumenti\n"
"con il diametro sopra specificato.\n"
"Questo viene fatto da una ricerca in background\n"
"nel database degli strumenti. Se non viene trovato nulla\n"
"nel database degli strumenti viene aggiunto uno strumento predefinito."
#: appTools/ToolCutOut.py:2268 appTools/ToolIsolation.py:66
#: appTools/ToolIsolation.py:3248 appTools/ToolMilling.py:141
#: appTools/ToolMilling.py:2797 appTools/ToolNCC.py:4142
#: appTools/ToolPaint.py:2945
msgid "Pick from DB"
msgstr "Prendi dal DB"
#: appTools/ToolCutOut.py:2271 appTools/ToolIsolation.py:3251
#: appTools/ToolMilling.py:2800 appTools/ToolNCC.py:4145
#: appTools/ToolPaint.py:2948
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
"dal DataBase utensili.\n"
"Amministrazione DB utensili in:\n"
"Menu: Opzioni -> Database Tool"
#: appTools/ToolCutOut.py:2285
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Parametri Utensile"
#: appTools/ToolCutOut.py:2428
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Gaps ponte"
#: appTools/ToolCutOut.py:2430
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr "Selezione del tipo di taglio."
#: appTools/ToolCutOut.py:2434 appTools/ToolPunchGerber.py:2220
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: appTools/ToolCutOut.py:2483
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Ritaglia l'oggetto selezionato.\n"
"La forma del ritaglio può essere di qualsiasi forma.\n"
"Utile quando il PCB ha una forma non rettangolare."
#: appTools/ToolCutOut.py:2498
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Ritaglia l'oggetto selezionato.\n"
"La forma di ritaglio risultante è\n"
"sempre una forma rettangolare e sarà\n"
"rettangolare anche la selezione dell'oggetto."
#: appTools/ToolCutOut.py:2535
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Genera geometria manuale"
#: appTools/ToolCutOut.py:2538
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Se l'oggetto da ritagliare è un Gerber\n"
"prima crea una Geometria che la circondi,\n"
"da usare come ritaglio, se non ne esiste ancora uno.\n"
"Seleziona il file Gerber di origine nel box in alto."
#: appTools/ToolCutOut.py:2558
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Geomatria di taglio manuale"
#: appTools/ToolCutOut.py:2560 appTools/ToolCutOut.py:2601
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Oggetto geometria utilizzato per creare il ritaglio manuale."
#: appTools/ToolCutOut.py:2567
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Aggiungi testimoni manualmente"
#: appTools/ToolCutOut.py:2570
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Utilizzare il pulsante sinistro del mouse (PSM)\n"
"per creare un gap ponte da cui separare il PCB\n"
"dal materiale circostante (testimone).\n"
"Il clic PMS deve essere eseguito sul perimetro\n"
"dell'oggetto geometria utilizzato come geometria di ritaglio."
#: appTools/ToolCutOut.py:2592 appTools/ToolCutOut.py:2655
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Taglio con fori"
#: appTools/ToolCutOut.py:2594 appTools/ToolCutOut.py:2658
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr "Crea una serie di fori seguendo una linea geometria."
#: appTools/ToolDblSided.py:179
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"'Punto' riferimento selezionato ma coordinate 'Punto' mancanti. Aggiungile e "
"riprova."
#: appTools/ToolDblSided.py:188
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
"Non è stato caricato alcun oggetto di riferimento Box. Caricare uno e "
"riprovare."
#: appTools/ToolDblSided.py:200
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Nessun valore o formato errato nella voce Diametro Fori. Aggiungilo e "
"riprova."
#: appTools/ToolDblSided.py:212
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Non ci sono coordinate per i fori di allineamento da usare. Aggiungili e "
"riprova."
#: appTools/ToolDblSided.py:231
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Griglia di allineamento"
#: appTools/ToolDblSided.py:235
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Oggetto Excellon con i fori di allineamento creati ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:246 appTools/ToolPunchGerber.py:478
#: appTools/ToolPunchGerber.py:515 appTools/ToolPunchGerber.py:620
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Nessun oggetto Excellon caricato ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:258
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Clicca sul disegno nel foro Excellon desiderato"
#: appTools/ToolDblSided.py:302
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Punto di riferimento specchio."
#: appTools/ToolDblSided.py:330
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Possono essere specchiati solo oggetti Gerber, Excellon e Geometry."
#: appTools/ToolDblSided.py:342
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Nessun oggetto contenitore caricato ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:352
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Non ci sono coordinate Punto nel campo Punto. Aggiungi corde e riprova ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:359 camlib.py:2402
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Oggetti specchiati"
#: appTools/ToolDblSided.py:509
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "PCB doppia faccia"
#: appTools/ToolDblSided.py:536
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Oggetto da specchiare"
#: appTools/ToolDblSided.py:543
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Selezionare il tipo di oggetto dell'applicazione da elaborare in questo "
"strumento."
#: appTools/ToolDblSided.py:577
msgid "Bounds Values"
msgstr "Valori limite"
#: appTools/ToolDblSided.py:579
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Seleziona dal disegno l'oggetto(i)\n"
"per i quali calcolare i valori limite."
#: appTools/ToolDblSided.py:589
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appTools/ToolDblSided.py:591 appTools/ToolDblSided.py:605
msgid "Minimum location."
msgstr "Locazione minima."
#: appTools/ToolDblSided.py:603
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appTools/ToolDblSided.py:617
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appTools/ToolDblSided.py:619 appTools/ToolDblSided.py:633
msgid "Maximum location."
msgstr "Locazione massima."
#: appTools/ToolDblSided.py:631
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appTools/ToolDblSided.py:642
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Coordinate punto centrale"
#: appTools/ToolDblSided.py:644
msgid "Centroid"
msgstr "Centroide"
#: appTools/ToolDblSided.py:646
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"La posizione del punto centrale per il box delimitante\n"
"rettangolare. Centroide. Il formato è (x, y)."
#: appTools/ToolDblSided.py:655
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Calcola i valori dei limiti"
#: appTools/ToolDblSided.py:657
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Calcola le coordinate che avvolgano in forma rettangolare,\n"
"per la selezione di oggetti.\n"
"La forma dell'inviluppo è parallela all'asse X, Y."
#: appTools/ToolDblSided.py:682
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Operazione Specchio"
#: appTools/ToolDblSided.py:683
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parametri per l'operazione specchio"
#: appTools/ToolDblSided.py:705
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n"
"Può essere:\n"
"- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene "
"specchiato\n"
"- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n"
"riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n"
"- Snap fori -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon"
#: appTools/ToolDblSided.py:725
msgid "Point coordinates"
msgstr "Coordinate punto"
#: appTools/ToolDblSided.py:731
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Aggiungi le coordinate nel formato <b>(x, y)</b> attraverso le quali passa "
"l'asse di\n"
" mirroring in \"ASSE SPECCHIO\".\n"
"Le coordinate (x, y) vengono acquisite premendo il tasto SHIFT\n"
"e con il clic sinistro del mouse oppure inserite manualmente."
#: appTools/ToolDblSided.py:749
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Oggetto che contiene fori che possono essere selezionati come riferimento "
"per la specchiatura."
#: appTools/ToolDblSided.py:764
msgid "Pick hole"
msgstr "Prendi foro"
#: appTools/ToolDblSided.py:766
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Fare clic all'interno di un foro che appartiene all'oggetto Excellon "
"selezionato,\n"
"e le coordinate del centro del foro verranno copiate nel campo Punto."
#: appTools/ToolDblSided.py:782
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon o Geometry.\n"
"Le coordinate del centro del rettangolo di selezione vengono usate\n"
"come riferimento per l'operazione di specchio."
#: appTools/ToolDblSided.py:808
msgid "Mirror"
msgstr "Specchia"
#: appTools/ToolDblSided.py:811
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Specchia (capovolge) l'oggetto specificato attorno\n"
"l'asse specificato. Non crea un nuovo oggetto,\n"
"ma lo modifica."
#: appTools/ToolDblSided.py:837
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Allineamento PCB"
#: appTools/ToolDblSided.py:839 appTools/ToolDblSided.py:950
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Crea un oggetto Excellon contenente i\n"
"fori di allineamento specificati e la loro\n"
"relativa immagine speculare."
#: appTools/ToolDblSided.py:881 appTools/ToolDblSided.py:888
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Il punto di riferimento utilizzato per creare il secondo foro di "
"allineamento\n"
"dal primo foro, facendone la copia speculare.\n"
"Può essere modificato nella sezione Parametri specchio -> Riferimento"
#: appTools/ToolDblSided.py:901
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Coordinate fori di allineamento"
#: appTools/ToolDblSided.py:903
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... su un lato dell'asse dello "
"specchio. Per ogni set di coordinate (x, y)\n"
"qui inserite, verrà creata una coppia di fori:\n"
"\n"
"- un foro alle coordinate dal campo\n"
"- un foro in posizione speculare sull'asse selezionato sopra in 'asse "
"specchio'."
#: appTools/ToolDblSided.py:911
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Coordinate fori"
#: appTools/ToolDblSided.py:919
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Aggiungi i cordoncini di fori di allineamento nel formato: (x1, y1), (x2, "
"y2), ...\n"
"su un lato dell'asse dello specchio.\n"
"\n"
"Le coordinate impostate possono essere ottenute:\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"fai clic su Aggiungi.\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"Ctrl+V nel campo.\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"col pulsante destro nel campo e fai clic su Incolla.\n"
"- inserendo manualmente le coordinate nel formato: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:934
msgid "Delete Last"
msgstr "Cancella ultimo"
#: appTools/ToolDblSided.py:937
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Cancella l'ultima tupla di coordinate dalla lista."
#: appTools/ToolDistance.py:194
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MISURA: clicca sul punto di origine ..."
#: appTools/ToolDistance.py:254 appTools/ToolDistance.py:661
#: appTools/ToolDistanceMin.py:314
msgid "Measure"
msgstr "Misura"
#: appTools/ToolDistance.py:304
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Strumento Distanza completato."
#: appTools/ToolDistance.py:376
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pad sovrapposti. Annullo."
#: appTools/ToolDistance.py:405
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Strumento Distanza annullato."
#: appTools/ToolDistance.py:419 appTools/ToolDistanceMin.py:209
msgid "MEASURING"
msgstr "MISURA"
#: appTools/ToolDistance.py:420 appTools/ToolDistanceMin.py:210
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: appTools/ToolDistance.py:576 appTools/ToolDistanceMin.py:250
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Quelle sono le unità in cui viene misurata la distanza."
#: appTools/ToolDistance.py:577 appTools/ToolDistanceMin.py:251
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "METRICA (mm)"
#: appTools/ToolDistance.py:577 appTools/ToolDistanceMin.py:251
msgid "INCH (in)"
msgstr "POLLICI (in)"
#: appTools/ToolDistance.py:583
msgid "Snap to center"
msgstr "Aggancia al centro"
#: appTools/ToolDistance.py:585
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Il cursore del mouse si posizionerà al centro del pad/foro\n"
"quando passa sopra la geometria del pad/foro."
#: appTools/ToolDistance.py:595
msgid "Start Coords"
msgstr "Coordinate di partenza"
#: appTools/ToolDistance.py:596 appTools/ToolDistance.py:601
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Questo sta misurando le coordinate del punto iniziale."
#: appTools/ToolDistance.py:606
msgid "Stop Coords"
msgstr "Coordinate di stop"
#: appTools/ToolDistance.py:607 appTools/ToolDistance.py:612
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Queste sono le coordinate del punto di arresto di misurazione."
#: appTools/ToolDistance.py:617 appTools/ToolDistanceMin.py:262
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appTools/ToolDistance.py:618 appTools/ToolDistance.py:623
#: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:292
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse X."
#: appTools/ToolDistance.py:628 appTools/ToolDistanceMin.py:265
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appTools/ToolDistance.py:629 appTools/ToolDistance.py:634
#: appTools/ToolDistanceMin.py:266 appTools/ToolDistanceMin.py:297
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse Y."
#: appTools/ToolDistance.py:640 appTools/ToolDistance.py:645
#: appTools/ToolDistanceMin.py:269 appTools/ToolDistanceMin.py:302
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Questo è l'angolo di orientamento della linea di misurazione."
#: appTools/ToolDistance.py:650 appTools/ToolDistanceMin.py:271
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTANZA"
#: appTools/ToolDistance.py:651 appTools/ToolDistance.py:656
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Questo è il punto per indicare la distanza euclidea."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:65
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr "Seleziona due oggetti e non più, per misurare la distanza tra loro ..."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:83 appTools/ToolDistanceMin.py:233
msgid "Minimum Distance Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:120 appTools/ToolDistanceMin.py:141
#: appTools/ToolDistanceMin.py:150 appTools/ToolDistanceMin.py:171
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr ""
"Seleziona due oggetti e non di più. Attualmente la selezione ha oggetti: "
#: appTools/ToolDistanceMin.py:218
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Gli oggetti si intersecano o toccano in"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:224
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Salto a metà punto tra i due oggetti selezionati eseguito"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:254
msgid "First object point"
msgstr "Primo punto oggetto"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:255 appTools/ToolDistanceMin.py:280
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Coordinate del primo punto oggetto.\n"
"Questo è il punto di partenza per misurare la distanza."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:258
msgid "Second object point"
msgstr "Secondo punto oggetto"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:259 appTools/ToolDistanceMin.py:286
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Coordinate del secondo punto oggetto.\n"
"Questo è il punto di fine per misurare la distanza."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:272 appTools/ToolDistanceMin.py:307
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Distanza punto punto euclidea."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:274
msgid "Half Point"
msgstr "Punto di mezzo"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:275 appTools/ToolDistanceMin.py:312
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Punto mediano della distanza punto punto euclidea."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:317
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Vai al punto mediano"
#: appTools/ToolDrilling.py:1268 appTools/ToolIsolation.py:790
#: appTools/ToolMilling.py:1450 appTools/ToolNCC.py:467
#: appTools/ToolPaint.py:396
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Parametri attuali applicati a tutti gli utensili."
#: appTools/ToolDrilling.py:1329 appTools/ToolMilling.py:2204
msgid "Focus Z"
msgstr "Z a Fuoco"
#: appTools/ToolDrilling.py:1351 appTools/ToolMilling.py:2223
msgid "Laser Power"
msgstr "Potenza Laser"
#: appTools/ToolDrilling.py:1716 camlib.py:4080
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Il file excellon caricato non ha forature"
#: appTools/ToolDrilling.py:1761 camlib.py:3998
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Creazione lista punti da forare..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1768 camlib.py:4027
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione."
#: appTools/ToolDrilling.py:1784 camlib.py:4070 camlib.py:5464 camlib.py:5873
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Avvio G-Code"
#: appTools/ToolDrilling.py:1789 appTools/ToolMilling.py:2291
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Creazione CNCJob..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1907 camlib.py:3215 camlib.py:3645 camlib.py:5731
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Il formato del cambio utensile X,Y deve essere (x, y)."
#: appTools/ToolDrilling.py:2076
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Generazione codice CNC"
#: appTools/ToolDrilling.py:2150
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura."
#: appTools/ToolDrilling.py:2214
msgid "Search DB"
msgstr "Cerca DB"
#: appTools/ToolDrilling.py:2217
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Cercherà e proverà a sostituire gli strumenti dalla tabella Strumenti\n"
"con utensili da DB che hanno un valore di diametro vicino."
#: appTools/ToolDrilling.py:2235 appTools/ToolIsolation.py:3284
#: appTools/ToolMilling.py:2839 appTools/ToolNCC.py:4178
#: appTools/ToolPaint.py:2979
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Dati usati per la creazione di GCode.\n"
"Ogni deposito di Utensili ha il proprio set di dati."
#: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolIsolation.py:3363
#: appTools/ToolMilling.py:3276 appTools/ToolNCC.py:4335
#: appTools/ToolPaint.py:3074
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Applica parametri a tutti gli utensili"
#: appTools/ToolDrilling.py:2483 appTools/ToolIsolation.py:3366
#: appTools/ToolMilling.py:3279 appTools/ToolNCC.py:4338
#: appTools/ToolPaint.py:3077
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Saranno applicati i parametri nel modulo corrente\n"
"su tutti gli utensili dalla tabella."
#: appTools/ToolDrilling.py:2494 appTools/ToolIsolation.py:3377
#: appTools/ToolMilling.py:3292 appTools/ToolNCC.py:4349
#: appTools/ToolPaint.py:3088
msgid "Common Parameters"
msgstr "Parametri comuni"
#: appTools/ToolDrilling.py:2496 appTools/ToolIsolation.py:3379
#: appTools/ToolMilling.py:3294 appTools/ToolNCC.py:4351
#: appTools/ToolPaint.py:3090
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parametri usati da tutti gli utensili."
#: appTools/ToolDrilling.py:2510 appTools/ToolMilling.py:3299
msgid "Tool change Z"
msgstr "Z cambio utensile"
#: appTools/ToolDrilling.py:2570 appTools/ToolMilling.py:3349
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Coordinate X, Y"
#: appTools/ToolDrilling.py:2616
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita per oggetti Excellon."
#: appTools/ToolDrilling.py:2631 appTools/ToolMilling.py:3407
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Aggiungi aree di esclusione"
#: appTools/ToolDrilling.py:2658 appTools/ToolMilling.py:3433
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Questa è l'ID dell'area."
#: appTools/ToolDrilling.py:2660 appTools/ToolMilling.py:3435
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione."
#: appTools/ToolDrilling.py:2662 appTools/ToolMilling.py:3437
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Strategia usata per l'area di esclusione. Gira attorno alle aree o passaci "
"sopra."
#: appTools/ToolDrilling.py:2664 appTools/ToolMilling.py:3439
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Se la strategia è di passare sopra all'area, questa è l'altezza alla quale "
"lo strumento andrà per evitare l'area di esclusione."
#: appTools/ToolDrilling.py:2700 appTools/ToolMilling.py:3473
msgid "Add Area:"
msgstr "Aggiungi Area:"
#: appTools/ToolDrilling.py:2701 appTools/ToolMilling.py:3474
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Aggiungi un'area di esclusione."
#: appTools/ToolDrilling.py:2719 appTools/ToolMilling.py:3491
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione."
#: appTools/ToolDrilling.py:2722 appTools/ToolMilling.py:3494
msgid "Delete Selected"
msgstr "Cancella selezionate"
#: appTools/ToolDrilling.py:2723 appTools/ToolMilling.py:3495
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione selezionate in tabella."
#: appTools/ToolDrilling.py:2745 appTools/ToolMilling.py:3517
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Genera oggetto CNCJob"
#: appTools/ToolDrilling.py:2748 appTools/ToolMilling.py:3520
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Genera il lavoro CNC.\n"
"Se si esegue la fresatura, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo.\n"
"Aggiungi / Seleziona almeno uno strumento nella tabella degli strumenti.\n"
"Fare clic sull'intestazione (#) per selezionare tutto o Ctrl + LMB\n"
"per la selezione personalizzata di strumenti."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:98 appTools/ToolEtchCompensation.py:269
msgid "Etch Compensation Tool"
msgstr "Strumento compensazione incisione"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:311 appTools/ToolInvertGerber.py:232
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Oggetto Gerber da invertire."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:322
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:323
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Utilità di conversione"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:328
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Da Oz a Micron"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:330
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertirà da spessore in oz a micron [um].\n"
"Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n"
"Numeri decimali usano il punto come separatore."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:339
msgid "Oz value"
msgstr "Valore Oz"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:341 appTools/ToolEtchCompensation.py:362
msgid "Microns value"
msgstr "Valore Micron"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:349
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Da Mils a Micron"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:351
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertirà da mils a micron [um].\n"
"Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n"
"Numeri decimali usano il punto come separatore."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:360
msgid "Mils value"
msgstr "Valore Mils"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:375 appTools/ToolInvertGerber.py:244
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parametri per questo utensile"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:380
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Spessore rame"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:382
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Spessore dello strato di rame .\n"
"In micron [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:392
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:394
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Rapporto fra incisione laterale e profondità.\n"
"Può essere:\n"
"- custom -> l'utente inserirà i propri valori\n"
"- preselezione -> valori che dipendono da una selezione di incisioni"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:400 appTools/ToolEtchCompensation.py:420
msgid "Etch Factor"
msgstr "Fattore incisione"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:401
msgid "Etchants list"
msgstr "Lista incisioni"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:402
msgid "Manual offset"
msgstr "Offset manuale"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:409
msgid "Etchants"
msgstr "Corrosori"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:411
msgid "A list of etchants."
msgstr "Lista di corrosori."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:414
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Bagni alcalini"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:422
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Il rapporto tra corrosione in profondità o laterale.\n"
"Accetta numeri decimali e formule con operatori: /,*,+,-,%"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:426
msgid "Real number or formula"
msgstr "Numeri reali o formula"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:434
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Valore con il quale aumentare o diminuire (buffer)\n"
"le parti in rame. In micron [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:457
msgid "Compensate"
msgstr "Compensa"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:460
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Aumenterà lo spessore delle parti in rame per compensare la corrosione "
"laterale."
#: appTools/ToolExtract.py:425 appTools/ToolExtract.py:512
#: appTools/ToolExtract.py:599
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Nessun foro estratto. Prova con altri parametri."
#: appTools/ToolExtract.py:703
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Nessuna soldermask estratta."
#: appTools/ToolExtract.py:752 appTools/ToolExtract.py:761
#: appTools/ToolExtract.py:765
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Nessun bordo estratto."
#: appTools/ToolExtract.py:911
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Oggetto gerber dal quale estrarre i fori o la soldermask."
#: appTools/ToolExtract.py:938 appTools/ToolPunchGerber.py:1956
msgid "Process all Pads."
msgstr "Elabora tutti i pad."
#: appTools/ToolExtract.py:1020 appTools/ToolExtract.py:1187
msgid "Extract Drills"
msgstr "Estrai fori"
#: appTools/ToolExtract.py:1022
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Estrai un oggetto Excellon dai pad Gerber."
#: appTools/ToolExtract.py:1190
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber."
#: appTools/ToolFiducials.py:263
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Fai clic per aggiungere il primo Fiducial. In basso a sinistra..."
#: appTools/ToolFiducials.py:542
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Fai clic per aggiungere l'ultimo Fiducial. In alto a destra..."
#: appTools/ToolFiducials.py:547
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Fare clic per aggiungere il secondo fiducial. In alto a sinistra o in basso "
"a destra ..."
#: appTools/ToolFiducials.py:643
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Esci dallo strumento fiducial."
#: appTools/ToolFiducials.py:714
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Coordinate fiducial"
#: appTools/ToolFiducials.py:716
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Tabella con le coordinate dei punti fiducial,\n"
"nel formato (x, y)."
#: appTools/ToolFiducials.py:850
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: appTools/ToolFiducials.py:898
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Spessore della linea che crea i fiducial."
#: appTools/ToolFiducials.py:929
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Aggiungi fiducial"
#: appTools/ToolFiducials.py:932
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Aggiungerà un poligono sul layer di rame per fungere da fiducial."
#: appTools/ToolFiducials.py:948
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Gerber soldermask"
#: appTools/ToolFiducials.py:950
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "L'oggetto gerber soldermask."
#: appTools/ToolFiducials.py:962
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Aggiungi apertura soldermask"
#: appTools/ToolFiducials.py:964
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono sul layer soldermask\n"
"che serva come apertura fiducial.\n"
"Il diametro è sempre il doppio del diametro\n"
"del fiduciale di rame."
#: appTools/ToolFilm.py:179
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Carica un oggetto per Film e riprova."
#: appTools/ToolFilm.py:186
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Carica un oggetto per Box e riprova."
#: appTools/ToolFilm.py:201
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Generazione Film ..."
#: appTools/ToolFilm.py:250 appTools/ToolFilm.py:255
msgid "Export positive film"
msgstr "Exporta film positivo"
#: appTools/ToolFilm.py:289
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Nessun oggetto Excellon selezionato. Caricare un oggetto per la punzonatura "
"di riferimento e riprova."
#: appTools/ToolFilm.py:313 appTools/ToolFilm.py:325
#: appTools/ToolPunchGerber.py:739 appTools/ToolPunchGerber.py:872
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
"foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#: appTools/ToolFilm.py:343 appTools/ToolPunchGerber.py:812
#: appTools/ToolPunchGerber.py:907
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Errore. La geometria del nuovo oggetto è la stessa dell'oggetto geometria "
"sorgente..."
#: appTools/ToolFilm.py:398 appTools/ToolFilm.py:403
msgid "Export negative film"
msgstr "Esporta film negativo"
#: appTools/ToolFilm.py:463 appTools/ToolFilm.py:746
#: appTools/ToolPanelize.py:228
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Nessun oggetto Box. Al suo posto si userà"
#: appTools/ToolFilm.py:656 appTools/ToolFilm.py:929
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
"Il lavoro deve rimanere nelle dimensioni della pagina selezionata per essere "
"visibile.\n"
"Per le dimensioni dei 'Margini' deve essere nel primo quadrante."
#: appTools/ToolFilm.py:683 appTools/ToolFilm.py:956
msgid "Film file exported to"
msgstr "File Film esportato in"
#: appTools/ToolFilm.py:982
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appTools/ToolFilm.py:1014
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto per cui creare il film.\n"
"L'oggetto può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella box Oggetto film."
#: appTools/ToolFilm.py:1037
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per la\n"
"creazione del film. Può essere di tipo Gerber o Geometria. La selezione "
"decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"presenti nel box Oggetto casella."
#: appTools/ToolFilm.py:1204
msgid "Film Parameters"
msgstr "Parametri Film"
#: appTools/ToolFilm.py:1263
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Praticare fori"
#: appTools/ToolFilm.py:1264
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Se selezionato, il film generato avrà buchi nei pad quando\n"
"il film generato è positivo. Questo viene fatto per aiutare a perforare,\n"
"quando fatto manualmente."
#: appTools/ToolFilm.py:1282
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: appTools/ToolFilm.py:1284
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"La fonte del foro di perforazione può essere:\n"
"- Excellon -> un centro foro Excellon fungerà da riferimento.\n"
"- Pad Center -> proverà a utilizzare il centro del pad come riferimento."
#: appTools/ToolFilm.py:1289
msgid "Pad center"
msgstr "Centro Pad"
#: appTools/ToolFilm.py:1294
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Oggetto Excellon"
#: appTools/ToolFilm.py:1296
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Film per creare i fori nei pad."
#: appTools/ToolFilm.py:1310
msgid "Punch Size"
msgstr "Dimensione punzone"
#: appTools/ToolFilm.py:1311
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr "Questo valore controllerà quanto è grande il foro nei pad."
#: appTools/ToolFilm.py:1442
msgid "Save Film"
msgstr "Salva Film"
#: appTools/ToolFilm.py:1445
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Crea un film per l'oggetto selezionato, all'interno\n"
"della casella specificata. Non crea un nuovo\n"
" oggetto FlatCAM, ma lo salva direttamente nel\n"
"formato selezionato."
#: appTools/ToolFilm.py:1527
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"L'uso del centro del pad non funziona sugli oggetti Geometria. Solo un "
"oggetto Gerber ha i pad."
#: appTools/ToolFollow.py:268 appTools/ToolFollow.py:339
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Errore nella creazione della geometria Segui."
#: appTools/ToolFollow.py:630
msgid "Source object for following geometry."
msgstr "Origine oggetto per geometria di inseguimento."
#: appTools/ToolFollow.py:663
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Selezione area da processare.\n"
"- 'Tutti i poligoni': il processo inizierà dopo aver cliccato.\n"
"- 'Selezione area' - clic con il pulsante sinistro del mouse per iniziare a "
"selezionare le area."
#: appTools/ToolImage.py:85
msgid "Image Tool"
msgstr "Strumento Immagine"
#: appTools/ToolImage.py:114 appTools/ToolImage.py:117
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Importa IMMAGINE"
#: appTools/ToolImage.py:152 appTools/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10175
#: app_Main.py:10228 app_Main.py:10321 app_Main.py:10359 app_Main.py:10426
#: app_Main.py:10583 app_Main.py:10670
msgid "File no longer available."
msgstr "File non più disponibile."
#: appTools/ToolImage.py:164 app_Main.py:10185 app_Main.py:10238
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr "Parametro non supportato. Utilizzare solo Geometrie o Gerber"
#: appTools/ToolImage.py:172 appTools/ToolPcbWizard.py:356 app_Main.py:10201
#: app_Main.py:10259 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
#: appTools/ToolImage.py:184 appTools/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10199
#: app_Main.py:10257 app_Main.py:10342 app_Main.py:10410 app_Main.py:10479
#: app_Main.py:10544 app_Main.py:10604
msgid "Opened"
msgstr "Aperto"
#: appTools/ToolImage.py:189
msgid "Image as Object"
msgstr "Immagine come oggetto"
#: appTools/ToolImage.py:220
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto da creare dall'immagine.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria."
#: appTools/ToolImage.py:229
msgid "DPI value"
msgstr "Valore DPI"
#: appTools/ToolImage.py:230
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Specifica un valore DPI per l'immagine."
#: appTools/ToolImage.py:236
msgid "Level of detail"
msgstr "Livello di dettaglio"
#: appTools/ToolImage.py:245
msgid "Image type"
msgstr "Tipo immagine"
#: appTools/ToolImage.py:247
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Scegli un metodo per l'interpretazione dell'immagine.\n"
"B/N significa un'immagine in bianco e nero. Colore significa un'immagine a "
"colori."
#: appTools/ToolImage.py:256 appTools/ToolImage.py:271
#: appTools/ToolImage.py:284 appTools/ToolImage.py:297
msgid "Mask value"
msgstr "Valore maschera"
#: appTools/ToolImage.py:258
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Maschera per immagine monocromatica.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante.\n"
"0 significa nessun dettaglio e 255 significa tutto\n"
"(che è totalmente nero)."
#: appTools/ToolImage.py:273
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore ROSSO.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appTools/ToolImage.py:286
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore VERDE.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appTools/ToolImage.py:299
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore BLU.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appTools/ToolImage.py:307
msgid "Import image"
msgstr "Importa immagine"
#: appTools/ToolImage.py:309
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Apri un'immagine di tipo raster e quindi importala in FlatCAM."
#: appTools/ToolInvertGerber.py:93
msgid "Invert Tool"
msgstr "Strumento Inverti"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:284
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Inverti Gerber"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:287
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Inverte l'oggetto Gerber: aree che hanno rame\n"
"saranno vuote e le precedenti aree vuote saranno\n"
"riempite di rame."
#: appTools/ToolIsolation.py:951 appTools/ToolIsolation.py:1090
#: appTools/ToolNCC.py:890 appTools/ToolNCC.py:1034 appTools/ToolOptimal.py:197
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber ha un poligono come geometria.\n"
"Non ci sono distanze tra gli elementi geometrici da trovare."
#: appTools/ToolIsolation.py:983 appTools/ToolIsolation.py:1048
#: appTools/ToolNCC.py:922 appTools/ToolNCC.py:991
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Controllo validità dello strumento."
#: appTools/ToolIsolation.py:1000 appTools/ToolIsolation.py:1065
#: appTools/ToolNCC.py:939 appTools/ToolNCC.py:1008
msgid "Checking ..."
msgstr "Controllo ..."
#: appTools/ToolIsolation.py:1026 appTools/ToolIsolation.py:1589
#: appTools/ToolIsolation.py:1789 appTools/ToolIsolation.py:1976
#: appTools/ToolNCC.py:964 appTools/ToolNCC.py:1470 appTools/ToolPaint.py:1057
#: appTools/ToolPaint.py:1771
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili."
#: appTools/ToolIsolation.py:1034
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Isolamento non completo. Almeno un utensile non ha completato l'isolamento."
#: appTools/ToolIsolation.py:1136 appTools/ToolNCC.py:1079
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Diametro utensile ottimale trovato"
#: appTools/ToolIsolation.py:1177 appTools/ToolIsolation.py:1264
#: appTools/ToolIsolation.py:1322 appTools/ToolIsolation.py:2745
#: appTools/ToolNCC.py:1125 appTools/ToolNCC.py:1213 appTools/ToolNCC.py:1275
#: appTools/ToolNCC.py:3891 appTools/ToolPaint.py:720 appTools/ToolPaint.py:808
#: appTools/ToolPaint.py:870 appTools/ToolPaint.py:2710
#: appTools/ToolSolderPaste.py:506
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Annullato. Utensile già nella tabella utensili."
#: appTools/ToolIsolation.py:1352 appTools/ToolNCC.py:1305
#: appTools/ToolPaint.py:899
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Tool di default aggiunto alla tabella."
#: appTools/ToolIsolation.py:1378 appTools/ToolNCC.py:1331
#: appTools/ToolPaint.py:924
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Utensile dalla tabella modificato."
#: appTools/ToolIsolation.py:1391 appTools/ToolNCC.py:1344
#: appTools/ToolPaint.py:937 appTools/ToolSolderPaste.py:566
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr "Cancellato. Il valore del nuovo diametro è già presente nella tabella."
#: appTools/ToolIsolation.py:1442 appTools/ToolNCC.py:1395
#: appTools/ToolPaint.py:987 appTools/ToolSolderPaste.py:611
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Cancellazione fallita. Seleziona un utensile da cancellare."
#: appTools/ToolIsolation.py:1448 appTools/ToolNCC.py:1401
#: appTools/ToolPaint.py:993
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella."
#: appTools/ToolIsolation.py:1499
msgid "Isolating"
msgstr "Isolamento"
#: appTools/ToolIsolation.py:1543
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo."
#: appTools/ToolIsolation.py:1670 appTools/ToolIsolation.py:1693
#: appTools/ToolIsolation.py:1849 appTools/ToolIsolation.py:2041
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Sottrazione geometria"
#: appTools/ToolIsolation.py:1674 appTools/ToolIsolation.py:1853
#: appTools/ToolIsolation.py:2045
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Geo di intersezione"
#: appTools/ToolIsolation.py:1725 appTools/ToolIsolation.py:1922
#: appTools/ToolIsolation.py:2107
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Geometria vuota in"
#: appTools/ToolIsolation.py:1931
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Errore parziale. Geometria analizzata con tutti gli utensili.\n"
"Ci sono però ancora degli elementi non-isolati. Prova ad includere un "
"utensile con diametro minore."
#: appTools/ToolIsolation.py:1934
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Le coordinate seguenti sono quelle nelle quali non è stato possibile creare "
"gli isolamenti:"
#: appTools/ToolIsolation.py:2271 appTools/ToolIsolation.py:2423
#: appTools/ToolPaint.py:1152
msgid "Added polygon"
msgstr "Poligono aggiunto"
#: appTools/ToolIsolation.py:2272 appTools/ToolIsolation.py:2425
#: appTools/ToolPaint.py:1154
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro "
"per iniziare."
#: appTools/ToolIsolation.py:2284 appTools/ToolPaint.py:1166
msgid "Removed polygon"
msgstr "Poligono rimosso"
#: appTools/ToolIsolation.py:2285 appTools/ToolPaint.py:1167
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il "
"tasto destro per iniziare."
#: appTools/ToolIsolation.py:2290 appTools/ToolPaint.py:1172
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata."
#: appTools/ToolIsolation.py:2320 appTools/ToolPaint.py:1202
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1698
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "La lista di poligoni singoli è vuota. Operazione annullata."
#: appTools/ToolIsolation.py:2428
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Nessun poligono nella selezione."
#: appTools/ToolIsolation.py:2456
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area."
#: appTools/ToolIsolation.py:2709 appTools/ToolNCC.py:3855
#: appTools/ToolPaint.py:2667 app_Main.py:6098 app_Main.py:6117
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Utensile da DB aggiunto alla tabella utensili."
#: appTools/ToolIsolation.py:2763 appTools/ToolNCC.py:3908
#: appTools/ToolPaint.py:2727
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella."
#: appTools/ToolIsolation.py:3103
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento."
#: appTools/ToolIsolation.py:3127 appTools/ToolNCC.py:4010
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per la rimozione del rame."
#: appTools/ToolIsolation.py:3143
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n"
"grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria."
#: appTools/ToolIsolation.py:3155 appTools/ToolNCC.py:4038
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Il tipo di strumento (TT) può essere:\n"
"- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n"
"la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro "
"dell'utensile.\n"
"- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta sferica.\n"
"- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria "
"risultante\n"
"e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-Tip "
"e\n"
"Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il "
"parametro Z-Cut\n"
"poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
"colonna Diametro utensile\n"
"di questa tabella.\n"
"Scegliendo il tipo di strumento \"a V\" si selezionerà automaticamente il "
"tipo di operazione\n"
"nella geometria risultante come isolamento."
#: appTools/ToolIsolation.py:3202 appTools/ToolMilling.py:2773
#: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:4097 appTools/ToolPaint.py:139
#: appTools/ToolPaint.py:2914
msgid "Add from DB"
msgstr "Aggiungi dal DB"
#: appTools/ToolIsolation.py:3223 appTools/ToolNCC.py:4118
msgid "Optimal"
msgstr "Ottimizzazione"
#: appTools/ToolIsolation.py:3227 appTools/ToolNCC.py:4122
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Trova un utensile con diametro tale da\n"
"garantire un isolamento completo."
#: appTools/ToolIsolation.py:3268 appTools/ToolMilling.py:2819
#: appTools/ToolNCC.py:4162 appTools/ToolPaint.py:2965
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1231
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Elimina una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n"
"selezionando prima una riga."
#: appTools/ToolIsolation.py:3439
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da escludere dall'isolamento.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la casella 'Oggetto'."
#: appTools/ToolIsolation.py:3449
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Oggetto la cui area verrà rimossa dalla geometria di isolamento."
#: appTools/ToolIsolation.py:3520 appTools/ToolPunchGerber.py:2232
msgid "Select all available."
msgstr "Disponibile seleziona tutto."
#: appTools/ToolIsolation.py:3526 appTools/ToolPunchGerber.py:2238
msgid "Clear the selection."
msgstr "Pulisci selezione."
#: appTools/ToolIsolation.py:3565
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometrie con i percorsi utensile per isolare\n"
"all'esterno, all'interno o su entrambi i lati dell'oggetto.\n"
"Per un oggetto Gerber esterno significa esterno\n"
"della funzione Gerber e dentro significa dentro\n"
"la funzione Gerber, se possibile effettuarlo. Questo significa\n"
"che solo se la funzione Gerber ha delle aperture interne, possono\n"
"essere isolate. Se ciò che si desidera è tagliare l'isolamento\n"
"all'interno dell'attuale funzione Gerber, usa uno strumento con diametro\n"
"negativo."
#: appTools/ToolMilling.py:2012
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Generazione della geometria di foratura e fresatura..."
#: appTools/ToolMilling.py:2117
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Generazione della geometria di foratura slot..."
#: appTools/ToolMilling.py:2603
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la fresatura di Geometrie e fori."
#: appTools/ToolMilling.py:2631
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Oggetto per operazioni di fresatura."
#: appTools/ToolMilling.py:2662
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la fresatura."
#: appTools/ToolMilling.py:2740
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table."
msgstr ""
"Il tipo di utensile (TT) può essere:\n"
"- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la "
"larghezza del taglio nel materiale\n"
"è esattamente il diametro dell'utensile.\n"
"- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n"
"- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due "
"moduli UI aggiuntivi\n"
"campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori "
"regolerà tale parametro Z-Cut\n"
"poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
"colonna Diametro utensile di questa tabella."
#: appTools/ToolMilling.py:2793
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
"con il diametro sopra specificato."
#: appTools/ToolMilling.py:2870
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Tipo di fresatura:\n"
"- Fori -> eseguirà la fresatura dei fori associati a questo strumento\n"
"- Slot -> eseguirà la fresatura degli slot associati a questo strumento\n"
"- Entrambi -> eseguirà la fresatura di trapani e mulini o qualsiasi altra "
"cosa sia disponibile"
#: appTools/ToolMilling.py:2890
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Diametro dell'utensile che freserà"
#: appTools/ToolMilling.py:2907
msgid "Offset Type"
msgstr "Tipo offset"
#: appTools/ToolMilling.py:2910
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Il valore per l'offset può essere:\n"
"- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà "
"eseguito attraverso la linea della geometria.\n"
"- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. "
"Creerà una 'tasca'.\n"
"- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria "
"all'esterno.\n"
"- Custom -> Il taglio sarà effettuato ad un offset scelto."
#: appTools/ToolMilling.py:2930
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Il valore dell'offset di taglio quando\n"
"il tipo di offset selezionato è 'Custom'.\n"
"Il valore può essere positivo per un taglio 'esterno'\n"
"e negativo per il taglio 'interno'."
#: appTools/ToolMilling.py:2957
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
"- Isolamento -> informativa - abbassa il Feedrate per usare una fresa a "
"punta fine.\n"
"- Sgrossatura -> informativa - abbassa il Feedrate e taglio multi "
"profondità.\n"
"- Rifinitura -> informativa - aumenta Feedrate, senza multi profondità.\n"
"- Lucidatura -> aggiunge una sequenza di Paint su tutta l'area dell'oggetto"
#: appTools/ToolMilling.py:3393
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita da oggetti Geometria (fresatura)."
#: appTools/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di partenza ..."
#: appTools/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Cancellato. Nessun oggetto da spostare."
#: appTools/ToolMove.py:211
msgid "object was moved"
msgstr "oggetto spostato"
#: appTools/ToolMove.py:221
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Errore con il click sinistro del mouse."
#: appTools/ToolNCC.py:976
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Isolamento incompleto. Nessuno degli strumenti selezionati potrebbe eseguire "
"un isolamento completo."
#: appTools/ToolNCC.py:979
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Almeno uno degli strumenti selezionati può eseguire un isolamento completo."
#: appTools/ToolNCC.py:1849 appTools/ToolNCC.py:2827
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Strumento NCC. Preparazione poligoni non-rame."
#: appTools/ToolNCC.py:1909 appTools/ToolNCC.py:2955
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Strumento NCC. Calcolo aree 'vuote'."
#: appTools/ToolNCC.py:1920 appTools/ToolNCC.py:1949 appTools/ToolNCC.py:2055
#: appTools/ToolNCC.py:2068 appTools/ToolNCC.py:2970 appTools/ToolNCC.py:3075
#: appTools/ToolNCC.py:3090 appTools/ToolNCC.py:3357 appTools/ToolNCC.py:3458
#: appTools/ToolNCC.py:3473
msgid "Buffering finished"
msgstr "Fine buffering"
#: appTools/ToolNCC.py:1924 appTools/ToolNCC.py:1953 appTools/ToolNCC.py:2059
#: appTools/ToolNCC.py:2071 appTools/ToolNCC.py:2978 appTools/ToolNCC.py:3097
#: appTools/ToolNCC.py:3364 appTools/ToolNCC.py:3480
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Impossibile ottenere l'estensione dell'area da cui eliminare il rame."
#: appTools/ToolNCC.py:1932 appTools/ToolNCC.py:2082 appTools/ToolNCC.py:3108
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Strumento NCC. Fine calcolo aree 'vuote'."
#: appTools/ToolNCC.py:1985 appTools/ToolNCC.py:3005 appTools/ToolNCC.py:3082
#: appTools/ToolNCC.py:3384 appTools/ToolNCC.py:3465
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"La geometria dell'isolamento è rotta. Il margine è inferiore al diametro "
"dell'utensile di isolamento."
#: appTools/ToolNCC.py:2075 appTools/ToolNCC.py:3101 appTools/ToolNCC.py:3483
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "L'oggetto selezionato non è idoneo alla pulizia rame."
#: appTools/ToolNCC.py:2125
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Pulizia poligono con metodo: linee."
#: appTools/ToolNCC.py:2135
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: semi."
#: appTools/ToolNCC.py:2144
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: standard."
#: appTools/ToolNCC.py:2160
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Poligono non pulibile alla posizione:"
#: appTools/ToolNCC.py:2192 appTools/ToolNCC.py:2194 appTools/ToolNCC.py:2776
#: appTools/ToolNCC.py:2778 appTools/ToolNCC.py:3945
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Pulizia non-rame (NCC)"
#: appTools/ToolNCC.py:2213
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Non c'è utensile di copper clearing nella selezione e ne serve almeno uno."
#: appTools/ToolNCC.py:2228 appTools/ToolNCC.py:2923
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Strumento NCC. Fine elaborazione poligoni non-rame. Task rimozione rame "
"completato."
#: appTools/ToolNCC.py:2256 appTools/ToolNCC.py:2486
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr ""
"Lo strumento NCC non è riuscito a creare il rettangolo di contenimento."
#: appTools/ToolNCC.py:2276 appTools/ToolNCC.py:2529 appTools/ToolNCC.py:3122
#: appTools/ToolNCC.py:3508
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Strumento NCC, uso dell'utensile diametro"
#: appTools/ToolNCC.py:2276 appTools/ToolNCC.py:2529 appTools/ToolNCC.py:3122
#: appTools/ToolNCC.py:3508
msgid "started."
msgstr "avviato."
#: appTools/ToolNCC.py:2404
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Impossibile usare questo tool per il copper clear."
#: appTools/ToolNCC.py:2426 appTools/ToolNCC.py:3283
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nessuna geometria NCC nel file.\n"
"Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la "
"geometria.\n"
"Modifica i parametri e riprova."
#: appTools/ToolNCC.py:2436 appTools/ToolNCC.py:3292
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Lo strumento NCC ha terminato."
#: appTools/ToolNCC.py:2439 appTools/ToolNCC.py:3295
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Lo strumento NCC ha terminato ma l'isolamento del rame è rotto per"
#: appTools/ToolNCC.py:2441 appTools/ToolNCC.py:2691 appTools/ToolNCC.py:3297
#: appTools/ToolNCC.py:3680
msgid "tools"
msgstr "utensili"
#: appTools/ToolNCC.py:2468
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Strumento NCC. Avviata lavorazione di rimozione rame."
#: appTools/ToolNCC.py:2687 appTools/ToolNCC.py:3676
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata."
#: appTools/ToolNCC.py:2690 appTools/ToolNCC.py:3679
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Utensile NCC lavorazione di ripresa completata ma l'isolamento del rame è "
"rotto per"
#: appTools/ToolNCC.py:2788
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Strumento NCC avviato. Lettura parametri."
#: appTools/ToolNCC.py:3782
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Prova a utilizzare il tipo di buffer = Completo in Preferenze -> Gerber "
"Generale. Ricarica il file Gerber dopo questa modifica."
#: appTools/ToolNCC.py:3974 appTools/ToolPaint.py:2801
msgid "Obj Type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: appTools/ToolNCC.py:3976
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da cui eliminare il rame in eccesso.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'."
#: appTools/ToolNCC.py:3998
msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgstr "Oggetti puliti dall'eccesso di rame."
#: appTools/ToolNCC.py:4026
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n"
"grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria."
#: appTools/ToolNCC.py:4444
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di eliminazione "
"del rame.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appTools/ToolOptimal.py:160
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Possono essere valutati solo oggetti Gerber."
#: appTools/ToolOptimal.py:166
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Strumento ottimale. Inizio a cercare la distanza minima tra le "
"caratteristiche di rame."
#: appTools/ToolOptimal.py:176
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Strumento ottimale. Analisi geometria per aperture"
#: appTools/ToolOptimal.py:187
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr ""
"Strumento ottimale. Creazione di un buffer per la geometria dell'oggetto."
#: appTools/ToolOptimal.py:202
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Strumento ottimale. Trovo le distanze tra ogni coppia di elementi. iterazioni"
#: appTools/ToolOptimal.py:236
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Strumento ottimale. Trovare la distanza minima."
#: appTools/ToolOptimal.py:252
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Strumento ottimale. Finito con successo."
#: appTools/ToolOptimal.py:453
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Numero di decimali da tenere per le distanze trovate."
#: appTools/ToolOptimal.py:461
msgid "Minimum distance"
msgstr "Distanza minima"
#: appTools/ToolOptimal.py:462
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Visualizza la minima distanza tra aree di rame."
#: appTools/ToolOptimal.py:466
msgid "Determined"
msgstr "Determinato"
#: appTools/ToolOptimal.py:480
msgid "Occurring"
msgstr "Succedendo"
#: appTools/ToolOptimal.py:481
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Quante volte è rilevato questo minimo."
#: appTools/ToolOptimal.py:487
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Coordinate punti minimi"
#: appTools/ToolOptimal.py:488 appTools/ToolOptimal.py:494
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Coordinate per i punti dove è stata rilevata la distanza minima."
#: appTools/ToolOptimal.py:507 appTools/ToolOptimal.py:583
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Vai alla posizione selezionata"
#: appTools/ToolOptimal.py:509 appTools/ToolOptimal.py:585
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Selezionare una posizione nella casella di testo Posizioni e quindi\n"
"fai clic su questo pulsante."
#: appTools/ToolOptimal.py:517
msgid "Other distances"
msgstr "Altre distanze"
#: appTools/ToolOptimal.py:518
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Visualizzerà altre distanze nel file Gerber ordinato dal\n"
"minimo al massimo, escluso il minimo assoluto."
#: appTools/ToolOptimal.py:523
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Coordinate di punti di altre distanze"
#: appTools/ToolOptimal.py:524 appTools/ToolOptimal.py:538
#: appTools/ToolOptimal.py:545 appTools/ToolOptimal.py:562
#: appTools/ToolOptimal.py:569
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Altre distanze e coordinate per i punti\n"
"dove è stata trovata la distanza."
#: appTools/ToolOptimal.py:537
msgid "Gerber distances"
msgstr "Distanze gerber"
#: appTools/ToolOptimal.py:561
msgid "Points coordinates"
msgstr "Coordinate punti"
#: appTools/ToolOptimal.py:593
msgid "Find Minimum"
msgstr "Trova minimi"
#: appTools/ToolOptimal.py:596
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Calcola la distanza minima tra le caratteristiche di rame,\n"
"questo consentirà la determinazione dello strumento giusto per\n"
"utilizzare per l'isolamento o la pulizia del rame."
#: appTools/ToolPDF.py:96 appTools/ToolPDF.py:100
msgid "Open PDF"
msgstr "Apri PDF"
#: appTools/ToolPDF.py:103
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Apertura PDF annullata"
#: appTools/ToolPDF.py:131
msgid "Parsing"
msgstr "Elaborazione"
#: appTools/ToolPDF.py:212 app_Main.py:10444
msgid "Failed to open"
msgstr "Errore di apertura"
#: appTools/ToolPDF.py:288 appTools/ToolPcbWizard.py:351 app_Main.py:10390
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Nessuna geometria trovata nel file"
#: appTools/ToolPDF.py:291 appTools/ToolPDF.py:364
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Rendering del livello PDF #%d ..."
#: appTools/ToolPDF.py:295 appTools/ToolPDF.py:368
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Apertura file PDF fallita."
#: appTools/ToolPDF.py:300 appTools/ToolPDF.py:373
msgid "Rendered"
msgstr "Renderizzato"
#: appTools/ToolPaint.py:1035
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Impossibile dipingere in geometrie multigeo"
#: appTools/ToolPaint.py:1072
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Clicca su un poligono per dipingerlo."
#: appTools/ToolPaint.py:1677
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Pittura poligoni con modalità linee."
#: appTools/ToolPaint.py:1689
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Pittura poligoni con modalità semi."
#: appTools/ToolPaint.py:1700
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Pittura poligoni con modalità standard."
#: appTools/ToolPaint.py:1791 appTools/ToolPaint.py:1978
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Verniciatura con diametro utensile = "
#: appTools/ToolPaint.py:1794 appTools/ToolPaint.py:1981
msgid "started"
msgstr "avviata"
#: appTools/ToolPaint.py:1820 appTools/ToolPaint.py:1968
msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
msgstr "Parametro di margine troppo grande. Utensile non usato"
#: appTools/ToolPaint.py:1935 appTools/ToolPaint.py:2160
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nel file non è presente una Geometria di pittura.\n"
"Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la "
"geometria da trattare.\n"
"Modifica i parametri di pittura e riprova."
#: appTools/ToolPaint.py:2214
msgid "Painting ..."
msgstr "Verniciatura ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2248 appTools/ToolPaint.py:2253
#: appTools/ToolPaint.py:2261 appTools/ToolPaint.py:2350
#: appTools/ToolPaint.py:2353 appTools/ToolPaint.py:2361
#: appTools/ToolPaint.py:2431 appTools/ToolPaint.py:2436
#: appTools/ToolPaint.py:2442
msgid "Paint Tool."
msgstr "Strumento pittura."
#: appTools/ToolPaint.py:2249 appTools/ToolPaint.py:2253
#: appTools/ToolPaint.py:2261
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Attività di poligono di pittura normale avviata."
#: appTools/ToolPaint.py:2250 appTools/ToolPaint.py:2350
#: appTools/ToolPaint.py:2433
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Geometria buffer ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2275 appTools/ToolPaint.py:2368
#: appTools/ToolPaint.py:2450
msgid "No polygon found."
msgstr "Nessun poligono trovato."
#: appTools/ToolPaint.py:2350 appTools/ToolPaint.py:2353
#: appTools/ToolPaint.py:2361
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Attività di pittura poligoni avviata."
#: appTools/ToolPaint.py:2432 appTools/ToolPaint.py:2436
#: appTools/ToolPaint.py:2442
msgid "Painting area task started."
msgstr "Attività di pittura area avviata."
#: appTools/ToolPaint.py:2803
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto da dipingere.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'."
#: appTools/ToolPaint.py:2825
msgid "Object to be painted."
msgstr "Oggetto da dipingere."
#: appTools/ToolPaint.py:2838
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per la pittura."
#: appTools/ToolPaint.py:2855
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"La pittura inizierà con lo strumento con il diametro maggiore,\n"
"continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria della pittura saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la geometria della pittura."
#: appTools/ToolPaint.py:2867
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Il tipo di strumento (TT) può essere:\n"
"- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n"
"la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro "
"dell'utensile.\n"
"- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta sferica.\n"
"- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria "
"risultante\n"
"e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-Tip "
"e\n"
"Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il "
"parametro Z-Cut\n"
"poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
"colonna Diametro utensile\n"
"di questa tabella.\n"
"Scegliendo il tipo di strumento 'a V' si selezionerà automaticamente il tipo "
"di operazione\n"
"nella geometria risultante come isolamento."
#: appTools/ToolPaint.py:3144
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di disegno.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appTools/ToolPaint.py:3184
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Crea un oggetto Geometria che vernicerà i poligoni."
#: appTools/ToolPanelize.py:108
msgid "Panel. Tool"
msgstr "Pannello, strumento"
#: appTools/ToolPanelize.py:255
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Le colonne o le righe hanno valore zero. Modificali in un numero intero "
"positivo."
#: appTools/ToolPanelize.py:294
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Generazione pannello … "
#: appTools/ToolPanelize.py:381 appTools/ToolPanelize.py:603
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Generazione pannello … Aggiunta codice sorgente."
#: appTools/ToolPanelize.py:569
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Ottimizzazione percorsi sovrapposti."
#: appTools/ToolPanelize.py:601
msgid "Optimization complete."
msgstr "Ottimizzazione completata."
#: appTools/ToolPanelize.py:615
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Generazione pannello … Generazione copie"
#: appTools/ToolPanelize.py:627
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Troppo grande per l'area vincolata. Il pannello finale ha {col} "
"colonne e {row} righe"
#: appTools/ToolPanelize.py:635
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Pannello creato con successo."
#: appTools/ToolPanelize.py:670
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da pannellare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber, Excellon o Geometry.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appTools/ToolPanelize.py:703
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Oggetto da pannellizzare. Questo significa che sarà\n"
"duplicato in una matrice di righe e colonne."
#: appTools/ToolPanelize.py:715
msgid "Panelization Reference"
msgstr "Riferimento pannellizzazione"
#: appTools/ToolPanelize.py:717
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Scegli il riferimento per la pannellizzazione:\n"
"- Oggetto = il rettangolo di selezione di un altro oggetto\n"
"- Bounding Box = il riquadro di delimitazione dell'oggetto da pannellare\n"
"\n"
"Il riferimento è utile quando si esegue la pannellizzazione per più di un\n"
"oggetto. Le spaziature (offset) verranno applicate in riferimento\n"
"a questo oggetto di riferimento mantenendo quindi gli oggetti\n"
"pannellizzati sincronizzati."
#: appTools/ToolPanelize.py:740
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per\n"
"pannelizzazione. Può essere: tipo Gerber o Geometria.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella casella combobox Oggetto."
#: appTools/ToolPanelize.py:754
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Oggetto utilizzato come contenitore per\n"
"l'oggetto selezionato da pannellizzare."
#: appTools/ToolPanelize.py:764
msgid "Panel Data"
msgstr "Dati pannello"
#: appTools/ToolPanelize.py:766
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Queste informazioni daranno forma al pannello risultante.\n"
"Il numero di righe e colonne imposterà quanti\n"
"duplicati della geometria originale verranno generati.\n"
"\n"
"Le distanze imposteranno la distanza tra due qualsiasi\n"
"elementi della matrice di pannelli."
#: appTools/ToolPanelize.py:847
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Vincola pannello all'interno"
#: appTools/ToolPanelize.py:888
msgid "Panelize Object"
msgstr "Pannellizza oggetto"
#: appTools/ToolPanelize.py:891 appTools/ToolRulesCheck.py:1630
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Panelizza l'oggetto specificato attorno al box specificata.\n"
"In altre parole crea più copie dell'oggetto sorgente,\n"
"disposti in una matrice 2D di righe e colonne."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:111
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "Strumento PCBWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:197 appTools/ToolPcbWizard.py:201
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Carica file Excellon PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:220 appTools/ToolPcbWizard.py:224
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Carica file INF PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:272
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Il file INF non contiene la tabella degli strumenti.\n"
"Prova ad aprire il file Excellon da File -> Apri -> Excellon\n"
"e modificare manualmente i diametri delle punte."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:292
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "File PcbWizard caricato."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:296
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "File principale PcbWizard caricato."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:329 app_Main.py:10369
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Non è un file Excellon."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:332
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Impossibile analizzare file"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:363
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Importazione file Excellon fallita."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:370
msgid "Imported"
msgstr "Importato"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:373
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Unione Excellon in corso. Attendere..."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:375
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Il file Excellon importato è vuoto."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:380
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "Strumento importazione PcbWizard"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:399
msgid "Load files"
msgstr "Carica files"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:405
msgid "Excellon file"
msgstr "File Excellon"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:407
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Carica file Excellon.\n"
"Tipicamente ha estensione .DRL"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:413
msgid "INF file"
msgstr "File INF"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:415
msgid "Load the INF file."
msgstr "Carica un file INF."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:427
msgid "Tool Number"
msgstr "Numero Utensile"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:429
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Diametro utensile in unità del file."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:443
msgid "Int. digits"
msgstr "Cifre intere"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:445
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Numero di cifre per la parte intera delle coordinate."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:452
msgid "Frac. digits"
msgstr "Cifre decimali"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:454
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Numero di cifre per la parte decimale delle coordinate."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:461
msgid "No Suppression"
msgstr "No soppressione"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:462
msgid "Zeros supp."
msgstr "Soppressione zeri."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Il tipo di soppressione degli zeri utilizzato.\n"
"Può essere di tipo:\n"
"- ZI = gli zeri iniziali vengono mantenuti\n"
"- ZF = vengono mantenuti gli zeri finali\n"
"- Nessuna soppressione = nessuna soppressione di zeri"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:477
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Il tipo di unità usata da coordinate e dal diametro\n"
"degli utensili. Può essere POLLICI o MM."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:484
msgid "Import Excellon"
msgstr "Importa Excellon"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:486
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importa un file Excellon\n"
"che memorizzi le informazioni in 2 file.\n"
"Uno di solito ha l'estensione .DRL mentre\n"
"l'altro ha estensione .INF."
#: appTools/ToolProperties.py:145
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Proprietà oggetto visualizzate."
#: appTools/ToolProperties.py:150
msgid "Properties Tool"
msgstr "Strumento proprietà"
#: appTools/ToolProperties.py:167
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: appTools/ToolProperties.py:168
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#: appTools/ToolProperties.py:198
msgid "Geo Type"
msgstr "Tipo Geom"
#: appTools/ToolProperties.py:201
msgid "Single-Geo"
msgstr "Geoi singola"
#: appTools/ToolProperties.py:202
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Multi-Geo"
#: appTools/ToolProperties.py:356 appTools/ToolProperties.py:361
#: appTools/ToolProperties.py:363
msgid "Metric"
msgstr "Metrico"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:193
msgid "Punch Tool"
msgstr "Strumento punzone"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:488
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Clicca su un pad per selezionarlo."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:736 appTools/ToolPunchGerber.py:869
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Il valore di diametro fisso è 0.0. Annullamento."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1645
msgid "Added pad"
msgstr "Pad aggiunti"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1646
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere il prossimo pad o fai clic con il tasto destro per "
"iniziare."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1658
msgid "Removed pad"
msgstr "Pad rimosso"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1659
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo pad o fai clic con il tasto "
"destro per iniziare."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1664
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Nessun pad rilevato sulla posizione cliccata."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1863
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Tutti i pad sono selezionati."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1880
msgid "Selection cleared."
msgstr "Selezione svuotata."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1890 appTools/ToolPunchGerber.py:2250
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Punzona Gerber"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1925
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber nel quale applicare i punzoni"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2062
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Gerber per creare i fori nei pad."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2214
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
"Se selezionato il modo manuale, i pads da punzonare\n"
"sono selezionati nel canvas ma solo quelli che\n"
"sono nei tab processati."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:2253
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Crea un oggetto gerber dall'oggetto selezionato, dento\n"
"il box specificato."
#: appTools/ToolQRCode.py:165 appTools/ToolQRCode.py:506
#: appTools/ToolQRCode.py:557
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Annullato. Non ci sono dati QRCode nel box testo."
#: appTools/ToolQRCode.py:342
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "Strumento QRCode fatto."
#: appTools/ToolQRCode.py:686
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:722
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Parametri usati per formare il QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:822
msgid "Export QRCode"
msgstr "Esporta QRCode"
#: appTools/ToolQRCode.py:824
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Mostra una serie di controlli che consentono di esportare il QRCode\n"
"in un file SVG o in un file PNG."
#: appTools/ToolQRCode.py:863
msgid "Transparent back color"
msgstr "Colore trasparente sfondo"
#: appTools/ToolQRCode.py:888
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Esporta QRCode su SVG"
#: appTools/ToolQRCode.py:890
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Esporta un file SVG con il contenuto del QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:901
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Esporta QRCode su PNG"
#: appTools/ToolQRCode.py:903
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Esporta file immagine PNG con il contenuto del QRCode."
#: appTools/ToolQRCode.py:914
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Inserisci QRCode"
#: appTools/ToolQRCode.py:917
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Crea oggetto QRCode."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:133
msgid "Rules Tool"
msgstr "Strumento Righello"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:678 appTools/ToolRulesCheck.py:738
#: appTools/ToolRulesCheck.py:775 appTools/ToolRulesCheck.py:847
#: appTools/ToolRulesCheck.py:901 appTools/ToolRulesCheck.py:939
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1004
msgid "Value is not valid."
msgstr "Valore non valido."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:692
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> distanze rame-rame"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:703
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanze rame-rame"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:708 appTools/ToolRulesCheck.py:802
#: appTools/ToolRulesCheck.py:966
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Almeno un oggetto Gerber deve essere selezionato per questa regola ma "
"nessuno è selezionato."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:744
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Uno degli oggetti Gerber in rame o l'oggetto Gerber del bordo non è valido."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:757 appTools/ToolRulesCheck.py:921
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"La presenza dell'oggetto Contorno Gerber è obbligatoria per questa regola ma "
"non è stato selezionato."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:774 appTools/ToolRulesCheck.py:801
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Distanza tra serigrafie"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:787
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:797
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:853
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Uno o più oggetti gerber non sono validi."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:861
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie e Solder Mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:867
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie e Solder Mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:871
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Sia gli oggetti Silk che quelli Solder Mask Gerber devono essere sia Top che "
"Bottom."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:907
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Uno degli oggetti Gerber serigrafia o bordo non è valido."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:951
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> Segmento Minimo solder mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:961
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "BOTTOM -> Segmento Minimo solder mask"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1010
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Uno degli oggetti Gerber rame o Excellon non è valido."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1026
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"La presenza dell'oggetto Excellon è obbligatoria per questa regola ma "
"nessuna è selezionata."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1104 appTools/ToolRulesCheck.py:1117
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1128 appTools/ToolRulesCheck.py:1141
msgid "STATUS"
msgstr "STATO"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1107 appTools/ToolRulesCheck.py:1131
msgid "FAILED"
msgstr "FALLITO"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1120 appTools/ToolRulesCheck.py:1144
msgid "PASSED"
msgstr "PASSATO"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1121 appTools/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Violazioni: non ci sono violazioni per la regola attuale."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1163
msgid "Check Rules"
msgstr "Controllo regole"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1191
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Oggetti Gerber sui quali verificare le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1206
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1208
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "L'oggetto Gerber rame TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1224
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1226
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber rame BOTTOM per il quale vengono controllate le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1242
msgid "SM Top"
msgstr "SM Top"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1244
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber SolderMask TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1260
msgid "SM Bottom"
msgstr "SM Bottom"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1262
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber SolderMask BOTTOM per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1278
msgid "Silk Top"
msgstr "Silk Top"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1280
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Serigrafia TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1296
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Silk Bottom"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1298
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Serigrafia BOTTOM per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1316
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Outline (ritaglio) per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1329
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Oggetto Excellon al quale controllare le regole."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1341
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1343
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n"
"Contiene i fori placcati o un contenuto generale del file Excellon."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1360
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1362
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n"
"Contiene i fori non placcati."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1375
msgid "All Rules"
msgstr "Tutte le regole"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1377
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Abilita le regole sotto."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1627
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Esegui controllo regole"
#: appTools/ToolShell.py:51
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Scrivi un comando da eseguire ..."
#: appTools/ToolShell.py:60
msgid "Clear the text."
msgstr "Pulisci testo."
#: appTools/ToolShell.py:95 appTools/ToolShell.py:97
msgid "...processing..."
msgstr "...elaborazione..."
#: appTools/ToolShell.py:303
msgid "FlatCAM Shell"
msgstr "Shell FlatCAM"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:134
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Strumento SolderPaste"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:477
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Inserisci un diametro utensile da aggiungere, in formato Float."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:511
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Nuovo utensile ugello aggiunto alla tabella."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:553
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Utensile ugello modificato nella tabella."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:616
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:670
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Nessun oggetto Gerber SolderPaste mask caricato."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:701
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Nessun utensile ugello nella tabella utensili."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:831
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Geometria solder paste generata con successo"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:838
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Alcuni o tutti i pad non hanno solder a causa di diametri degli ugelli "
"inadeguati ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:852
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr ""
"Generazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:871
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Non è disponibile alcun oggetto Geometria."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:876
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Questa geometria non può essere elaborata. NON è una geometria "
"solder_paste_tool."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:981
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "CNCjob ToolSolderPaste creato"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1000
msgid "SP GCode Editor"
msgstr "Editor GCode solder past"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1012 appTools/ToolSolderPaste.py:1017
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1066
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Questo oggetto CNCJob non può essere elaborato. NON è un oggetto CNCJob "
"solder_paste_tool."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1041
msgid "No Gcode in the object"
msgstr "Nessun GCode nell'oggetto"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1076
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Esportazione GCode ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1124
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "File GCode del distributore di pasta per saldatura salvato in"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1134
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Strumento Solder Paste"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1164
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Oggetto gerber solderpaste."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1177
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per l'erogazione della pasta saldante."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1192
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"L'erogazione della pasta saldante inizierà con l'utensile di diametro\n"
"più grande, continuando fino a quando non ci sono più strumenti ugello.\n"
"Se non ci sono più strumenti ma ci sono ancora pad non coperti\n"
" da pasta saldante, l'app mostrerà una finestra di avviso."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1199
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile. Il suo valore\n"
"è la larghezza dell'erogazione della pasta salda."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1206
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr "Nuovo utensile ugello"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1225
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo strumento ugello alla tabella degli strumenti\n"
"con il diametro sopra specificato."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1247
msgid "STEP 1"
msgstr "PASSO 1"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1249
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters below."
msgstr ""
"Il primo passo è selezionare un numero di strumenti ugello da usare\n"
"e quindi (facoltativo) modificare i parametri GCode qui sotto."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1252
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
"Seleziona utensile.\n"
"Modifica parametri."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1442
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Genera GCode per l'erogazione della pasta saldante\n"
"sui pad del PCB."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1463
msgid "STEP 2"
msgstr "PASSO 2"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1465
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
"Il secondo passo è creare una geometria di erogazione\n"
"di pasta salda da un file Gerber di Solder Masck."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1469
msgid "Generate Geo"
msgstr "Genera Geometria"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1471
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Genera geometria di erogazione della pasta saldante."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1494
msgid "Geo Result"
msgstr "Risultato Geo"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1496
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Oggetto geometria Solder Paste.\n"
"Il nome dell'oggetto deve terminare con:\n"
"'_solderpaste' come protezione."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1505
msgid "STEP 3"
msgstr "PASSO 3"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1507
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
"Il terzo passo è quello di selezionare una geometria di erogazione della "
"pasta salda,\n"
"e quindi generare un oggetto CNCJob.\n"
"\n"
"RICORDA: se vuoi creare un CNCJob con nuovi parametri,\n"
"per prima cosa devi generare una geometria con quei nuovi parametri,\n"
"e solo successivamente puoi generare un CNCJob aggiornato."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1528
msgid "CNC Result"
msgstr "Risultato CNC"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1530
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Oggetto CNCJob per pasta saldante.\n"
"Per abilitare la sezione di salvataggio del GCode,\n"
"il nome dell'oggetto deve terminare in:\n"
"'_solderpaste' come protezione."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1540
msgid "View GCode"
msgstr "Vedi GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1542
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Visualizza il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n"
"sui pad del PCB."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1552
msgid "Save GCode"
msgstr "Salva GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1554
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Salva il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n"
"sui pad del PCB in un file."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1564
msgid "STEP 4"
msgstr "PASSO 4"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1566
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Il quarto (e ultimo) passo è selezionare un CNCJob creato da una geometria\n"
"di distribuzione di pasta salda, quindi visualizza/salva il suo GCode."
#: appTools/ToolSub.py:163
msgid "Sub Tool"
msgstr "Strumento sottrazione"
#: appTools/ToolSub.py:188 appTools/ToolSub.py:420
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Nessun oggetto target caricato."
#: appTools/ToolSub.py:191
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Caricamento della geometria dagli oggetti Gerber."
#: appTools/ToolSub.py:208 appTools/ToolSub.py:433
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Nessun oggetto sottrattore caricato."
#: appTools/ToolSub.py:258
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Analisi geometria aperture terminate"
#: appTools/ToolSub.py:260
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Sottrazione aperture terminata."
#: appTools/ToolSub.py:393 appTools/ToolSub.py:587 appTools/ToolSub.py:669
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Generazione nuovo oggetto fallita."
#: appTools/ToolSub.py:397 appTools/ToolSub.py:592
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: appTools/ToolSub.py:446
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr ""
"Attualmente, la geometria del sottrattore non può essere di tipo Multigeo."
#: appTools/ToolSub.py:486
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analisi soild_geometry ..."
#: appTools/ToolSub.py:488
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analisi soild_geometry per utensili"
#: appTools/ToolSub.py:744
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Oggetto Gerber da cui sottrarre\n"
"l'oggetto Gerber sottraendo."
#: appTools/ToolSub.py:758 appTools/ToolSub.py:811
msgid "Subtractor"
msgstr "Sottraendo"
#: appTools/ToolSub.py:760
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Oggetto Gerber che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Gerber di destinazione."
#: appTools/ToolSub.py:767
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Sottrai Gerber"
#: appTools/ToolSub.py:770
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Rimuoverà l'area occupata dal Gerber\n"
"sottrattore dal Gerber Target.\n"
"Può essere usato per rimuovere la serigrafia\n"
"sovrapposta al soldermask."
#: appTools/ToolSub.py:797
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Oggetto geometria da cui sottrarre\n"
"l'oggetto Geometria del sottrattore."
#: appTools/ToolSub.py:813
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Oggetto Geometria che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Geometria di destinazione."
#: appTools/ToolSub.py:825
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Sottrai geometria"
#: appTools/ToolSub.py:828
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Rimuoverà l'area occupata dalla geometria\n"
"sottrattore dalla geometria target."
#: appTools/ToolTransform.py:319
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ruotati."
#: appTools/ToolTransform.py:346
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere specchiati/capovolti."
#: appTools/ToolTransform.py:377
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr ""
"La trasformazione dell'inclinazione non può essere eseguita per 0, 90 e 180 "
"gradi."
#: appTools/ToolTransform.py:390
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere inclinati."
#: appTools/ToolTransform.py:398
msgid "Skew on the"
msgstr "Inclina su"
#: appTools/ToolTransform.py:398 appTools/ToolTransform.py:425
#: appTools/ToolTransform.py:454
msgid "axis done"
msgstr "asse eseguito"
#: appTools/ToolTransform.py:416
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ridimensionati."
#: appTools/ToolTransform.py:425
msgid "Scale on the"
msgstr "Scala su"
#: appTools/ToolTransform.py:441
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere offsettati."
#: appTools/ToolTransform.py:454
msgid "Offset on the"
msgstr "Offset su"
#: appTools/ToolTransform.py:470
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere bufferizzati."
#: appTools/ToolTransform.py:525
msgid "Object Transform"
msgstr "Trasformazione oggetto"
#: appTools/ToolTransform.py:616
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Oggetto usato come riferimento.\n"
"Il punto usato è il centro del suo contenitore."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "L'applicazione sarà riavviata."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lingua in"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3634
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Ci sono files/oggetti modificati in FlatCAM. \n"
"Vuoi salvare il progetto?"
#: app_Main.py:887
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "L'applicazione è in fase di inizializzazione ..."
#: app_Main.py:1034
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Impossibile trovare i file della lingua. Mancano le stringhe dell'app."
#: app_Main.py:1106
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n"
"Inizializzazione della Grafica avviata."
#: app_Main.py:1124
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n"
"Inizializzazione della Grafica avviata.\n"
"Inizializzazione della Grafica completata"
#: app_Main.py:1296 app_Main.py:9230
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Nuovo progetto - Non salvato"
#: app_Main.py:1630
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Trovati vecchi file delle preferenze predefinite. Riavvia l'applicazione per "
"l'aggiornamento."
#: app_Main.py:1697
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Apri file di configurazione non riuscito."
#: app_Main.py:1712
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Apri file di script non riuscito."
#: app_Main.py:1738
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Apri file Excellon non riuscito."
#: app_Main.py:1751
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Apri file GCode non riuscito."
#: app_Main.py:1764
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Apri file Gerber non riuscito."
#: app_Main.py:2442
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr "Seleziona un oggetto Geometry, Gerber o Excellon da modificare."
#: app_Main.py:2449 app_Main.py:2497 app_Main.py:2513 app_Main.py:2532
msgid "The Editor could not start."
msgstr "L'edito non può essere avviato."
#: app_Main.py:2466
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"La modifica simultanea della geometria degli strumenti in una geometria "
"MultiGeo non è possibile.\n"
"Modifica solo una geometria alla volta."
#: app_Main.py:2568
msgid "EDITOR Area"
msgstr "Area EDITOR"
#: app_Main.py:2571
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "L'editor è attivato ..."
#: app_Main.py:2592
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Vuoi salvare l'oggetto modificato?"
#: app_Main.py:2638
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Oggetto vuoto dopo la modifica."
#: app_Main.py:2643 app_Main.py:2661 app_Main.py:2692 app_Main.py:2708
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Edito chiuso. Contenuto salvato."
#: app_Main.py:2712 app_Main.py:2757
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#: app_Main.py:2715
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "viene aggiornato, tornando all'App ..."
#: app_Main.py:2732
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Editor chiuso. Contenuto non salvato."
#: app_Main.py:2782
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr ""
"Seleziona un oggetto Gerber, Geometry, Excellon o CNCJob da aggiornare."
#: app_Main.py:2905 app_Main.py:2911
msgid "Save to file"
msgstr "Salvato su file"
#: app_Main.py:2952
msgid "Exported file to"
msgstr "File esportato su"
#: app_Main.py:2989
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Errore durante l'apertura dei file recenti in scrittura."
#: app_Main.py:3000
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Errore durante l'apertura dei progetti recenti in scrittura."
#: app_Main.py:3055
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
msgstr "Creazione Printed Circuit Board 2D Assistito da Computer"
#: app_Main.py:3056
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
#: app_Main.py:3057
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "DOWNLOAD"
#: app_Main.py:3058
msgid "Issue tracker"
msgstr "Flusso problemi"
#: app_Main.py:3062 app_Main.py:3441 app_Main.py:3614
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: app_Main.py:3077
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Con licenza MIT"
#: app_Main.py:3086
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Si concede gratuitamente l'autorizzazione, a chiunque ottenga una copia\n"
"di questo software e dei file di documentazione associati (il \"Software\"), "
"di dare\n"
"opera al Software senza restrizioni, compresi senza limitazione i diritti\n"
"di utilizzare, copiare, modificare, unire, pubblicare, distribuire, "
"concedere in\n"
"sublicenza ovvero vendere copie del Software, e di consentire alle persone\n"
"a cui il Software è fornito di fare altrettanto, posto che siano rispettate "
"le seguenti condizioni:\n"
"\n"
"L'avviso di copyright unitamente a questo avviso di licenza devono essere "
"sempre inclusi\n"
"in tutte le copie o parti sostanziali del Software.\n"
"\n"
"IL SOFTWARE VIENE FORNITO \"COSÌ COM'È\" SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, "
"ESPLICITE O\n"
"IMPLICITE, COMPRESE, MA NON SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ "
"AD UN\n"
"PARTICOLARE SCOPO E NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IN NESSUN CASO GLI "
"AUTORI DEL\n"
"SOFTWARE O I TITOLARI DEL COPYRIGHT POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI "
"RECLAMI,\n"
"DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ, DERIVANTI DA O COLLEGATI A CONTRATTO, ILLECITO "
"CIVILE O\n"
"IN ALTRA RELAZIONE CON IL SOFTWARE O CON IL SUO UTILIZZO O CON ALTRE "
"OPERAZIONI\n"
"DEL SOFTWARE."
#: app_Main.py:3108
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Alcune delle icone usate provengono dalle seguenti sorgenti:<br><div>Icone "
"di <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik"
"\">Freepik</a> da <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Icone di <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icone di <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icone di <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> da <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www.flaticon."
"com</a></div>"
#: app_Main.py:3144
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
#: app_Main.py:3150
msgid "Programmers"
msgstr "Programmatori"
#: app_Main.py:3156
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
#: app_Main.py:3162
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: app_Main.py:3168
msgid "Attributions"
msgstr "Attribuizioni"
#: app_Main.py:3191
msgid "Programmer"
msgstr "Programmatori"
#: app_Main.py:3192
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: app_Main.py:3193 app_Main.py:3273
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:3196
msgid "Program Author"
msgstr "Autore del programma"
#: app_Main.py:3201
msgid "BETA Maintainer >= 2019"
msgstr "Manutenzione BETA >= 2019"
#: app_Main.py:3270
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: app_Main.py:3271
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"
#: app_Main.py:3272
msgid "Corrections"
msgstr "Correzioni"
#: app_Main.py:3409
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Questo programma è %s e gratuito in un significato molto ampio della parola."
#: app_Main.py:3410
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Tuttavia non può evolversi senza <b> contributi </b>."
#: app_Main.py:3411
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr "Se vuoi vedere questa applicazione crescere e diventare sempre meglio"
#: app_Main.py:3412
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "puoi <b> contribuire </b> allo sviluppo da solo:"
#: app_Main.py:3413
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Estrai richieste nel repository Bitbucket, se sei uno sviluppatore"
#: app_Main.py:3415
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Segnalazioni di bug fornendo i passaggi necessari per riprodurre il bug"
#: app_Main.py:3417
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Se ti piace quello che hai visto finora ..."
#: app_Main.py:3418
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "NON sono richieste donazioni."
#: app_Main.py:3418
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Ma sono i benvenuti"
#: app_Main.py:3449
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuire"
#: app_Main.py:3472
msgid "Links Exchange"
msgstr "Scambio di link"
#: app_Main.py:3484 app_Main.py:3503
msgid "Soon ..."
msgstr "Presto ..."
#: app_Main.py:3491
msgid "How To's"
msgstr "How To's"
#: app_Main.py:3603
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Questo punto porterà ad un altro sito web se:\n"
"\n"
"1. il sito FlatCAM.org è down\n"
"2. Qualcuno ha duplicato il progetto FlatCAM e vuole reindirizzarvi\n"
"al suo sito web\n"
"\n"
"Se non riesci a ottenere informazioni sull'applicazione\n"
"utilizzare il collegamento al canale YouTube dal menu Guida."
#: app_Main.py:3610
msgid "Alternative website"
msgstr "Sito web alternativo"
#: app_Main.py:3943
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file Excellon selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:3960
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file GCode selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:3976
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file Gerber selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4164 app_Main.py:4225 app_Main.py:4255
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Per eseguire una unione (join) servono almeno due oggetti. Oggetti "
"attualmente selezionati"
#: app_Main.py:4173
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Unione fallita. Gli oggetti geometria sono di tipo diverso.\n"
"Almeno uno è di tipo MultiGeo e gli altri di tipo SingleGeo. Una possibilità "
"è convertirne uno in un altro tipo e rifare l'unione \n"
"ma nel caso di conversione fra MultiGeo e SingleGeo alcune informazioni "
"potrebbero essere perse e il risultato diverso da quello atteso. \n"
"Controlla il GCODE generato."
#: app_Main.py:4187 app_Main.py:4197
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Unione geometrie terminato"
#: app_Main.py:4220
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Errore. L'unione Excellon funziona solo con oggetti Excellon."
#: app_Main.py:4232
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Unione Excellon completata"
#: app_Main.py:4250
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Errore. Unione Gerber funziona solo con oggetti Gerber."
#: app_Main.py:4260
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Unione Gerber completata"
#: app_Main.py:4280 app_Main.py:4316
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Errore. Selezionare un oggetto Geometria e riprovare."
#: app_Main.py:4284 app_Main.py:4320
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Era atteso un oggetto geometria, ottenuto"
#: app_Main.py:4299
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo MultiGeo."
#: app_Main.py:4334
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo SingleGeo."
#: app_Main.py:4571
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Il cambio unità del progetto\n"
"riscalerà tutti gli oggetti.\n"
"\n"
"Vuoi continuare?"
#: app_Main.py:4624
msgid "Converted units to"
msgstr "Unità convertite in"
#: app_Main.py:4664
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Area di lavoro abilitata."
#: app_Main.py:4667
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Area di lavoro disabilitata."
#: app_Main.py:4732
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Aggiunta utensile funziona solo con le opzioni avanzate.\n"
"Vai su Preferenze -> Generale - Mostra Opzioni Avanzate."
#: app_Main.py:4820
msgid "Delete objects"
msgstr "Cancella oggetti"
#: app_Main.py:4825
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare permanentemente\n"
"gli oggetti selezionati?"
#: app_Main.py:4873
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Salva il lavoro nell'editor e riprova..."
#: app_Main.py:4902
msgid "Object deleted"
msgstr "Oggetto cancellato"
#: app_Main.py:4929
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Clicca per impostare l'origine ..."
#: app_Main.py:4951
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Impostazione Origine..."
#: app_Main.py:4964 app_Main.py:5066
msgid "Origin set"
msgstr "Origine impostata"
#: app_Main.py:4981
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Coordinate Origine non complete."
#: app_Main.py:5022
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Spostamento sull'origine..."
#: app_Main.py:5026
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Errore. Nessun oggetto selezionato..."
#: app_Main.py:5103
msgid "Jump to ..."
msgstr "Salta a ..."
#: app_Main.py:5104
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Inserire coordinate nel formato X,Y:"
#: app_Main.py:5114
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Coordinate errate. Inserire coordinate nel formato X,Y"
#: app_Main.py:5255
msgid "Locate ..."
msgstr "Individua ..."
#: app_Main.py:5866
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Annullamento. Il task attuale sarà chiuso prima possibile..."
#: app_Main.py:5872
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Il task corrente è stato chiuso su richiesta dell'utente..."
#: app_Main.py:6119
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Non è permesso aggiungere un untensile dal DB per questo oggetto."
#: app_Main.py:6137
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Uno o più Utensili modificati.\n"
"Vuoi salvare?"
#: app_Main.py:6139
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Salva Database Utensili"
#: app_Main.py:6281 app_Main.py:6335 app_Main.py:6375
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Inserire il valore dell'angolo:"
#: app_Main.py:6314
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotazione effettuata."
#: app_Main.py:6316
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Movimento di rotazione non eseguito."
#: app_Main.py:6357
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Deformazione in X applicata."
#: app_Main.py:6397
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Deformazione in Y applicata."
#: app_Main.py:6479
msgid "New Grid ..."
msgstr "Nuova griglia ..."
#: app_Main.py:6480
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Valore della griglia:"
#: app_Main.py:6489 app_Main.py:6514
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Inserire il valore della griglia con un valore non zero, in formato float."
#: app_Main.py:6494
msgid "New Grid added"
msgstr "Nuova griglia aggiunta"
#: app_Main.py:6496
msgid "Grid already exists"
msgstr "Griglia già esistente"
#: app_Main.py:6498
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Aggiunta griglia annullata"
#: app_Main.py:6520
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Valore griglia non esistente"
#: app_Main.py:6522
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Valore griglia cancellato"
#: app_Main.py:6524
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Cancellazione valore griglia annullata"
#: app_Main.py:6541
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Nome copiato negli appunti ..."
#: app_Main.py:7311 app_Main.py:7315
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Seleziona un Gerber o Ecxcellon per vederne il file sorgente."
#: app_Main.py:7318
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato."
#: app_Main.py:7332
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor sorgente"
#: app_Main.py:7368 app_Main.py:7375
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Nessun oggetto di cui vedere il file sorgente."
#: app_Main.py:7383
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Errore durante l'apertura del file sorgente per l'oggetto selezionato"
#: app_Main.py:7416
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Vai alla Riga ..."
#: app_Main.py:7447
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Ridisegno tutti gli oggetti"
#: app_Main.py:7535
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Errore nel caricamento della lista dei file recenti."
#: app_Main.py:7542
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Errore nell'analisi della lista dei file recenti."
#: app_Main.py:7552
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Errore nel caricamento della lista dei progetti recenti."
#: app_Main.py:7559
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Errore nell'analisi della lista dei progetti recenti."
#: app_Main.py:7583
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "La lista dei file recenti è stata resettata."
#: app_Main.py:7597
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "La lista dei progetti recenti è stata resettata."
#: app_Main.py:7622
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Azzera lista progetti recenti"
#: app_Main.py:7646
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Azzera lista file recenti"
#: app_Main.py:7702
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:7706
msgid "Release date"
msgstr "Data rilascio"
#: app_Main.py:7710
msgid "Displayed"
msgstr "Visualizzato"
#: app_Main.py:7713
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
#: app_Main.py:7722
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"
#: app_Main.py:7727
msgid "Workspace active"
msgstr "Area di lavoro attiva"
#: app_Main.py:7731
msgid "Workspace size"
msgstr "Dimensioe area di lavoro"
#: app_Main.py:7735
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Orientamento area di lavoro"
#: app_Main.py:7797
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Errore durante il controllo dell'ultima versione. Impossibile connettersi."
#: app_Main.py:7804
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Impossibile elaborare le info sull'ultima versione."
#: app_Main.py:7814
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM è aggiornato!"
#: app_Main.py:7819
msgid "Newer Version Available"
msgstr "E' disponibile una nuova versione"
#: app_Main.py:7821
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "E' disponibile una nuova versione di FlatCAM per il download:"
#: app_Main.py:7825
msgid "info"
msgstr "informazioni"
#: app_Main.py:7853
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Inizializzazione grafica OpenGL non riuscita. HW o configurazione HW non "
"supportati. Cambia il motore grafico in Legacy (2D) in Modifica -> "
"Preferenze -> Generale.\n"
"\n"
#: app_Main.py:7926
msgid "All plots disabled."
msgstr "Tutte le tracce disabilitate."
#: app_Main.py:7932
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate."
#: app_Main.py:7938
msgid "All plots enabled."
msgstr "Tutte le tracce sono abilitate."
#: app_Main.py:7944
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono abilitati."
#: app_Main.py:7950
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Tracce selezionate attive..."
#: app_Main.py:7958
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Tracce selezionate disattive..."
#: app_Main.py:7992
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Abilitazione tracce ..."
#: app_Main.py:8039
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Disabilitazione tracce ..."
#: app_Main.py:8175
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Imposta livello alfa ..."
#: app_Main.py:8457 app_Main.py:8496 app_Main.py:8540 app_Main.py:8606
#: app_Main.py:9331 app_Main.py:10617 app_Main.py:10682
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Inizializzazione della tela avviata.\n"
"Inizializzazione della tela completata"
#: app_Main.py:8460
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Apertura file Gerber."
#: app_Main.py:8499
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Apertura file Excellon."
#: app_Main.py:8543
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Apertura file G-Code."
#: app_Main.py:8597 app_Main.py:8601
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Apri HPGL2"
#: app_Main.py:8609
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Apertura file HPGL2."
#: app_Main.py:8632 app_Main.py:8635
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Apri file di configurazione"
#: app_Main.py:8661
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob."
#: app_Main.py:8708
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "I dati devono essere una matrice 3D con ultima dimensione pari a 3 o 4"
#: app_Main.py:8714 app_Main.py:8719
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Esporta immagine PNG"
#: app_Main.py:8752 app_Main.py:8964
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "Errore. Solo oggetti Gerber possono essere salvati come file Gerber..."
#: app_Main.py:8765
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Salva il file sorgente Gerber"
#: app_Main.py:8794
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Script possono essere salvati come file Script TCL..."
#: app_Main.py:8807
msgid "Save Script source file"
msgstr "Salva il file sorgente dello Script"
#: app_Main.py:8836
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Documenti possono essere salvati come file Documenti..."
#: app_Main.py:8849
msgid "Save Document source file"
msgstr "Salva il file di origine del Documento"
#: app_Main.py:8878 app_Main.py:8919 app_Main.py:9837
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Excellon possono essere salvati come file Excellon..."
#: app_Main.py:8886 app_Main.py:8891
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Salva il file sorgente di Excellon"
#: app_Main.py:9009
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie."
#: app_Main.py:9055 app_Main.py:9059
msgid "Import SVG"
msgstr "Importa SVG"
#: app_Main.py:9085 app_Main.py:9089
msgid "Import DXF"
msgstr "Importa DXF"
#: app_Main.py:9115
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Ci sono file/oggetti aperti in FlatCAM.\n"
"Creare un nuovo progetto li cancellerà.\n"
"Vuoi salvare il progetto?"
#: app_Main.py:9138
msgid "New Project created"
msgstr "Nuovo progetto creato"
#: app_Main.py:9240
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Nuovo Script TCL creato nell'edito di codice."
#: app_Main.py:9267 app_Main.py:9269 app_Main.py:9304 app_Main.py:9306
msgid "Open TCL script"
msgstr "Apri Script TCL"
#: app_Main.py:9333
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Esecuzione file oggetto Script."
#: app_Main.py:9341 app_Main.py:9345
msgid "Run TCL script"
msgstr "Esegui Script TCL"
#: app_Main.py:9368
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Fil script TCL aperto nell'edito ed eseguito."
#: app_Main.py:9414 app_Main.py:9421
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Salva progetto come ..."
#: app_Main.py:9456
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Stampa oggetto FlatCAM"
#: app_Main.py:9469 app_Main.py:9477
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Salva oggetto come PDF ..."
#: app_Main.py:9487
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Verniciatura PDF ..."
#: app_Main.py:9662
msgid "PDF file saved to"
msgstr "File PDF salvato in"
#: app_Main.py:9684 app_Main.py:9944 app_Main.py:10078 app_Main.py:10145
msgid "Exporting ..."
msgstr "Esportazione ..."
#: app_Main.py:9727
msgid "SVG file exported to"
msgstr "File SVG esportato in"
#: app_Main.py:9742 app_Main.py:9746
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importa le preferenze di FlatCAM"
#: app_Main.py:9757
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Predefiniti importati da"
#: app_Main.py:9776 app_Main.py:9782
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Esporta le preferenze di FlatCAM"
#: app_Main.py:9802
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Preferenze esportate in"
#: app_Main.py:9935
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "File Excellon esportato in"
#: app_Main.py:9949 app_Main.py:9956 app_Main.py:10083 app_Main.py:10090
#: app_Main.py:10150 app_Main.py:10157
msgid "Could not export."
msgstr "Impossibile esportare."
#: app_Main.py:10070
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "File Gerber esportato in"
#: app_Main.py:10136
msgid "DXF file exported to"
msgstr "File DXF esportato in"
#: app_Main.py:10209 app_Main.py:10267
msgid "Import failed."
msgstr "Importazione fallita."
#: app_Main.py:10301 app_Main.py:10503 app_Main.py:10568
msgid "Failed to open file"
msgstr "Errore nell'apertura file"
#: app_Main.py:10304 app_Main.py:10506 app_Main.py:10571
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Errore nell'analisi del file"
#: app_Main.py:10316
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr "L'oggetto non è Gerber o è vuoto. Annullo creazione oggetto."
#: app_Main.py:10324 app_Main.py:10393 app_Main.py:10456 app_Main.py:10530
#: app_Main.py:10586 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
#: app_Main.py:10335
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Apertura Gerber fallita. Forse non è un file Gerber."
#: app_Main.py:10372
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
#: app_Main.py:10403
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Apertura Excellon fallita. Forse non è un file Excellon."
#: app_Main.py:10438
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Lettura file GCode"
#: app_Main.py:10451
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Non è G-CODE"
#: app_Main.py:10469
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Errore nella creazione oggetto CNCJob. Probabilmente non è un file GCode. "
"Prova a caricarlo dal menu File.\n"
" Tentativo di creazione di oggetto FlatCAM CNCJob da file G-Code fallito "
"durante l'analisi"
#: app_Main.py:10525
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr "L'oggetto non è un file HPGL2 o è vuoto. Annullo creazione oggetto."
#: app_Main.py:10537
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Errore. Forse non è un file HPGL2."
#: app_Main.py:10563
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Script TCL aperto nell'editor."
#: app_Main.py:10597
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Errore nell'apertura dello Script TCL."
#: app_Main.py:10620
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Apertura file di configurazione FlatCAM."
#: app_Main.py:10647
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Errore nell'apertura sel file di configurazione"
#: app_Main.py:10679
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Apertura progetto … Attendere ..."
#: app_Main.py:10685
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Apertura file progetto FlatCAM."
#: app_Main.py:10700 app_Main.py:10704 app_Main.py:10722
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Errore nell'apertura file progetto"
#: app_Main.py:10762
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Apertura progetto … ripristino"
#: app_Main.py:10766
msgid "Project loaded from"
msgstr "Progetto caricato da"
#: app_Main.py:10798
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Salva Progetto ..."
#: app_Main.py:10820 app_Main.py:10856
msgid "Project saved to"
msgstr "Progetto salvato in"
#: app_Main.py:10827
msgid "The object is used by another application."
msgstr "L'oggetto è usato da un'altra applicazione."
#: app_Main.py:10841
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Errore durante l'analisi del file progetto"
#: app_Main.py:10841 app_Main.py:10849 app_Main.py:10859
msgid "Retry to save it."
msgstr "Ritenta il salvataggio."
#: app_Main.py:10849 app_Main.py:10859
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Errore nell'analisi del progetto salvato"
#: app_Main.py:10895
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Salvataggio annullato a causa di sorgenti vuoti. Provare ad esportare il "
"file."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code da GERBER"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry non è né BaseGeometry né una lista."
#: camlib.py:1097
msgid "Pass"
msgstr "Passato"
#: camlib.py:1119
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Ottieni esterni"
#: camlib.py:1122
msgid "Get Interiors"
msgstr "Ottieni interni"
#: camlib.py:2469
msgid "Object was rotated"
msgstr "Oggetto ruotato"
#: camlib.py:2537
msgid "Object was skewed"
msgstr "Oggetto distorto"
#: camlib.py:2615
msgid "Object was buffered"
msgstr "Oggetto riempito"
#: camlib.py:2866
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Parametro non esistente"
#: camlib.py:3074 camlib.py:5403 camlib.py:5803
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indicizzazione geometria prima della generazione del G-Code..."
#: camlib.py:3104 camlib.py:4126 camlib.py:4362
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui "
"forare il materiale.\n"
"Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore "
"e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)."
#: camlib.py:3111
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, annullo"
#: camlib.py:3240 camlib.py:3625
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Il formato di Fine X,Y deve essere (x, y)."
#: camlib.py:3316 camlib.py:3716 camlib.py:4210 camlib.py:4443 camlib.py:5477
#: camlib.py:5884
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Avvio G-Code per utensile con diametro"
#: camlib.py:3440 camlib.py:4331 camlib.py:4564 camlib.py:6825 camlib.py:7096
#: camlib.py:7244
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Coordinate G91 non implementate"
#: camlib.py:3449
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Fine generazione G-Code per tool:"
#: camlib.py:3545 camlib.py:5349 camlib.py:5744
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Il parametro taglio Z (Cut Z) in vuoto o zero. Probabilmente una erronea "
"combinazione di altri parametri."
#: camlib.py:3553 camlib.py:5358 camlib.py:5753
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui "
"tagliare il materiale.\n"
"Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore "
"e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)."
#: camlib.py:3561 camlib.py:4136 camlib.py:4372 camlib.py:5366 camlib.py:5761
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, salto il file"
#: camlib.py:3566 camlib.py:5371 camlib.py:5767
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Il parametro Z di spostamento è vuoto o zero."
#: camlib.py:3571 camlib.py:5376 camlib.py:5772
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Spostamento Z (Travel Z) ha un valore negativo. E' il valore al "
"quale spostarsi fra i tagli.\n"
"Il parametro Travel Z deve avere un valore positivo, potrebbe essere un "
"errore e sarà convertito in positivo. Controlla il codice CNC generato "
"(Gcode ecc)."
#: camlib.py:3579 camlib.py:5384 camlib.py:5780
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Il parametro Z Travel è zero. Questo è pericoloso, salto il file"
#: camlib.py:3823 camlib.py:5218 camlib.py:5550 camlib.py:5960
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Fine generazione G-Code"
#: camlib.py:3823 camlib.py:5550 camlib.py:5960 camlib.py:6078
msgid "paths traced"
msgstr "percorsi tracciati"
#: camlib.py:3880
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) \n"
"ma ora c'è un solo valore, non due. "
#: camlib.py:3892 camlib.py:5312 camlib.py:5711
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) ma ora c'è un solo valore, non due."
#: camlib.py:5335
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) \n"
"ma ora c'è un solo valore, non due."
#: camlib.py:5602
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Tentativo di generare un CNC Job da un oggetto Geometry senza geometria "
"solida."
#: camlib.py:5644
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Il valore dell'offset dell'utensile è troppo negativo per essere usato nella "
"geometria corrente.\n"
"Auemnta il valore (in modulo) e riprova."
#: camlib.py:5988
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Non ci sono dati utensili nella geometria SolderPaste."
#: camlib.py:6078
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Generazione G-Code SolderPaste terminata"
#: camlib.py:6402
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analisi file G-Code. Numero di linee"
#: camlib.py:6514
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato. "
#: camlib.py:6571
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analisi file GCode per utensile con diametro"
#: camlib.py:6572
msgid "Number of lines"
msgstr "Numero di linee"
#: camlib.py:6661
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato per tool con diametro"
#: camlib.py:7413
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Coordinate G91 non implementate ..."
#: defaults.py:887
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Mi aspettavo un Oggetto Gerber o Oggetto Geometry, rilevato"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Previsto un elenco di nomi di oggetti separati da virgola. Rilevato"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Misura TclCommand effettuata."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Mi aspettavo -box <value> o -all."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Manca il nome dell'oggetto con il quale fare il ritaglio. Aggiungilo e "
"riprova."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'SD', 'SS', '2SD', "
"'2SS', 4 o 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Annullato. Il tipo di oggetto non è supportato."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Comandi disponibili:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Scrivi help <nome_comando> per l'utilizzo."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Esempio: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Era attesa una tupla di valori come -singolo 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:281
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Era atteso -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:302
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Non c'era nessuno dei seguenti argomenti: 'box', 'singolo', 'tutti'.\n"
"Pittura fallita."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Era atteso -origin <origin> o -origin <min_bounds> o -origin <center> o -"
"origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Atteso -x <value> -y <value>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Attesa una coppia di coordinate (x,y). Ricevuto"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Origine impostata spostando tutti gli oggetti caricati con "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Nome utensile"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Salva Oggetto e chiudi editor"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore per compensare il taglio quando\n"
#~ "il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n"
#~ "Il valore può essere positivo per 'esterno'\n"
#~ "taglio e negativo per il taglio 'interno'."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi almeno un utensile alla tabella degli utensili.\n"
#~ "Fai clic su # per selezionare tutto, oppure Ctrl + click sinistro\n"
#~ "per la selezione personalizzata degli utensili."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di operazione:\n"
#~ "- Foratura -> eseguirà i fori/slot associati a questo strumento\n"
#~ "- Fresatura -> freserà i fori(slot"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Oggetto(i) cancellato(i)"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Selezionare un oggetto geometria da esportare"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Creazione Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Elaborazione ..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Invio GCode..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Nuovo oggetto ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Tool frasatura fori"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni automatici."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni manuali.\n"
#~ "Questo viene fatto facendo clic con il mouse sul perimetro\n"
#~ "dell'oggetto Geometria utilizzato come oggetto ritaglio. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "È stata generata la seguente geometria"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Geometria \"Segui\" creata con utensile di diametro"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Strumento estrai fori"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Aggiunge utensile"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Ridimensiona foro(i)"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di fresatura quando l'utensile selezionato è di tipo: 'iso_op':\n"
#~ "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso "
#~ "degli utensili\n"
#~ "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco"
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Quanta larghezza dell'utensile (frazione) da sovrapporre ad ogni "
#~ "passaggio.\n"
#~ "Sistema il valore partendo da valori bassi\n"
#~ "ed aumentalo se aree da colorare non lo sono.\n"
#~ "Valori bassi = velocità di elaborazione, velocità di esecuzione su CNC.\n"
#~ "Valori elevati = bassa velocità di elaborazione e bassa velocità di "
#~ "esecuzione su CNC\n"
#~ "causata dai troppo percorsi."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Forme geometriche ruotate"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Forme geometriche NON ruotate"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X applicato"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y applicato"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Inclinazione su asse X effettuato"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse X annullata"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y effettuato"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullata"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da esplodere"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "SPOSTA: nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da spostare"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " SPOSTA: fare clic sul punto di riferimento ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Niente di selezionato per il buffering."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nulla di selezionato per Paint."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Paint fatto."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullato"
#~ msgid "Move to Origin."
#~ msgstr "Sposta su origine."
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Apri progetto ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Apri &Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Apri &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Apri G-&Code ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Sposta foro(i)"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "Genera CNC"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Apri progetto"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Nuovo Script ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Apri Script ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Sposta Oggetti "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Seleziona 'Esc'"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Nuovo utensile ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Asse di specchio:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Altezza dell'utensile subito dopo l'avvio.\n"
#~ "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Asse simmetria"
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni del rame.\n"
#~ "La rimozione del rame finirà ad una data distanza dalle\n"
#~ "lavorazioni di rame.\n"
#~ "Il valore può essere compreso tra 0.0 e 9999.9 unità FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n"
#~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n"
#~ "utilizzando lo strumento più grande e continuarà poi con\n"
#~ "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n"
#~ "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n"
#~ "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n"
#~ "ci sono più strumenti.\n"
#~ "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, usa la 'lavorazione di ripresa'.\n"
#~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del del PCB,\n"
#~ "utilizzando l'utensile più grande e continuando con gli utensili\n"
#~ "successivi, dal più grande al più piccolo, per eliminare le aree di\n"
#~ "rame che non possono essere cancellato dall'utensile precedente,\n"
#~ "fino a quando non ci sarà più rame da cancellare o utensili utili.\n"
#~ "\n"
#~ "Se non selezionato, utilizza l'algoritmo standard."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Caricamento..."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometria"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "righe"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Riscalatura Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Spostamento Gerber completato."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Specchiature Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Inclinazione Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Rotazione Gerber completata."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM selezionati..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Nessun oggetto FlatCAM selezionato."
#, fuzzy
#~| msgid "Isolating..."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolamento..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Preprocessore E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Preprocessore G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "NCC cancellazione non-rame ..."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Verniciatura fallita."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Verniciatura fatta."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Pannellizzazione effettuata..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ruotare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da capovolgere"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da inclinare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ridimensionare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da compensare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da bufferizzare!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto e riprova."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse X."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da ruotare."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse Y."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Nessun oggetto selezionato da cui copiarne il nome"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Riga:"
#, fuzzy
#~| msgid "Importing SVG"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Importazione SVG"
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Errore durante la specchiatura. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Errore nella rotazione. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Errore nella distorsione. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Errore nel riempimento. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " percorsi tracciati."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "percorsi tracciati."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', "
#~ "'SD', 'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Capovolgimento in Y effettuato."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Capovolgimento in X effettuato."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri."
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Iso"
#~ msgid "Rough"
#~ msgstr "Grezzo"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Finito"
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Diametro utensile."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Troppi fori per l'angolo selezionato."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Fatto. Modifica utensile completata."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) cancellato(i)."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Direzione matrice circolare. Può essere CW = senso orario o CCW = senso "
#~ "antiorario."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Riempimento distanza:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Riempimento angolo:"
#~ msgid "Tool dia"
#~ msgstr "Diametro utensile"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Fatto. Rotazione completata."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Azione rotazione non effettuata"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Capovolgimento sull'asse Y effettuato"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Capovolgimento sull'asse X effettuato"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Azione capovolgimento non effettuata"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Offset non applicato"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "L'azione non è stata eseguita a causa di"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Fatto. Aggiungi cerchio completato."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Direzione: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Fatto. Arco completato."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Fatto. Rettangolo completato."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Fatto. Poligono completato."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Fatto. Percorso completato."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Fatto. Poligono esploso in linee."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Spostamento geometria(e) completato."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Fatto. Copia geometria(e) completata."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Fatto. Testo aggiunto."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer interno completato."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer esterno completato."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Fatto. Azione dello strumento gomma completata."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer più piccolo."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata."
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella "
#~ "tabella Aperture"
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice di Pad aggiunta."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Fatto. Poligonizza completata."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Fare clic sul punto successivo o fare clic con il pulsante destro del "
#~ "mouse per completare ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Spostamento aperture completato."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Fatto. Aperture copiate."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Dimensione apertura"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angolo a cui è posizionata la matrice lineare.\n"
#~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Creazioen Gerber."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Fatto. Geometria delle aperture cancellata."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Azione rotazione non effettuata."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Capovolgimento non eseguito."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "Offset non applicato."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Cancella plot"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "Strumento 2 facce"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Aggiungi Foro"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Aggiungi matrice Fori"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Cancella Forme '-'"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da cancellare."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da copiare."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da spostare."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Aggiunta utensile annullata ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Elenco tasti scorciatoia</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPAZIO"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Copia foro(i)"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Cancella foro(i)"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternativo: strumenti di cancellazione"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Modifica oggetto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Diametro utensile. Il suo valore (in unità FlatCAM) \n"
#~ "è la larghezza di taglio nel materiale."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Modifica un Oggetto geometria."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Modifica oggetto GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Un elenco di parametri avanzati di Excellon.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angolo a cui è posizionata lo slot.\n"
#~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Un elenco di parametri avanzati di Geometria.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Stesso': l'estensione delle aree di Copper Thieving si basa "
#~ "sull'estensione dell'oggetto.\n"
#~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
#~ "avviare la selezione dell'area da riempire.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il deposito di rame nell'area "
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Tipo contenitore:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Alto-Sinistra"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Basso-Destra"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Diametro fori"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Tipo oggetto"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Tipo film:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n"
#~ "In unità FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Abilitandolo chiuderà i percorsi rimasti aperti dopo la sottrazione di "
#~ "oggetti geometria."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Base</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Advanzato</b></span>"
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Sto disegnando..."
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Generazione G_Code terminata..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile dipingere. Prova una diversa combinazione di parametri. O una "
#~ "diversa strategia di pittura"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Riscala geometria terminata."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Offset geometria applicato."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Generazione aperture"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometria non supportata per box di selezione"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Tutti i task di CutOut terminati."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Geometry"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MISURA: clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Fattore corrosivo"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Etch_factor"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Fatto. Tutti i fiduciali sono stati aggiunti."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Auto': posizionamento automatico dei fiducial negli angoli del "
#~ "rettangolo di selezione.\n"
#~ " - 'Manuale': posizionamento manuale dei fiducial."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Importo immagine"
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare "
#~ "l'isolamento."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per aggiungere/togliere il prossimo poligono o click destro per "
#~ "iniziare l'isolamento."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Elimina un utensile selezionato dalla tabella degli utensili\n"
#~ "selezionando prima una o più righe nella tabella degli utensili."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Analisi file PDF ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area di disegno."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli il tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n"
#~ "- Geometria\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Importazione Excellon."
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Formato Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la geometria "
#~ "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto "
#~ "sorgente ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "TUTTO"
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Generazione geometria QRCode"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Cancellazione fallita. Scegli un utensile ugello da cancellare."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella."
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
#~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "A causa di"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Applica lingua ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Basso-Sinistra"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Alto-destra"
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Esportazione Excellon"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon."
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Esportazione Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Esportazione DXF"
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file DXF."
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Importazione DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Apertura Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Apertura Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Apertura HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Apertura Script TCL..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Salva progetto FlatCAM"
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Generazione G-Code terminata..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Chiudi Editor"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Esci dallo strumento bordi."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Fatto. Foro aggiunto."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice fori aggiunta."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Fatto. Slot aggiunto."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice di slot aggiunta."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Fatto. Ridimensionamento Foro/Slot completato."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Cancellato. Nessun foro/slot selezionato per il ridimensionamento ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) spostato(i) correttamente."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) copiato(i)."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code.\n"
#~ "Append Code snippet will not be used.."
#~ msgstr ""
#~ "G-code non ha codici G94.\n"
#~ "Append Code snippet non utilizzabile.."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Copia una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n"
#~ "selezionando prima una riga nella tabella."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Aggiungi dal DB utensili"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Editor Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Editor Gerber<"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "Nuovo progetto ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometria\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Apri Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Apri Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Apri G-Code ..."
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Salva progetto ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Salva progetto con nome ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Esporta SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Esporta &DXF ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Esporta PNG ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Export Excellon ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Esporta Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Chiudi editor\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Cancella\tCANC"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Imposta Origine\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Sposta su Origine\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Vai a locazione\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Trova nell'oggetto\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Unità\tQ"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Seleziona tutto\tCtrl+A"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Preferenze\tShift+P"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Inclina nell'asse X\tShift+X"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Inclina nell'asse Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Vedi sorgente\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "DataBase Utensili\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Abilita tutti i plot\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Disabilita tutti i plot\tAlt+2"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Zoom tutto\tV"
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Zoom Fuori\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Editor codice\tShift+E"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "(Dis)abilita schermo intero\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "(Dis)attiva area del diagramma\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "(Dis)attiva linee griglia\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "(Dis)attiva assi\tShift+A"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "(Dis)attiva area di lavoro\tShift+W"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Camba HUD\tShift+H"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Riga Comandi\tS"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Informazioni su FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Aggiungi cerchio\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Aggiungi Arco\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Aggiungi rettangolo\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Aggiungi poligono\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Aggiungi percorso\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Aggiungi Testo\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Unisci poligono\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Interseca poligono\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Sottrai poligono\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Taglia percorso\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Cancella forma\tCANC"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Sposta\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Strumento Buffer\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Strumento Pittura\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Strumento Trasforma\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Snap angoli\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Aggiungi matrice fori\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Aggiungi Foro\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Aggiungi Matrice slot\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Aggiungi Slot\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Copia\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Sposta foro(i)\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Aggiungi Pad\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Aggiungi matrice Pad\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Aggiungi Traccia\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Aggiungi regione\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Poligonizza\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Aggiungi SemiDisco\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Aggiungi Disco\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Buffer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Scala\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Marchia Area\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Trasforma\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Abilita tutti i plot"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parametri:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Informazioni importanti"
#~ msgid ""
#~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n"
#~ "the value within the limits then this tool from DB will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Tolleranza tool. Se un tool nella tabella tool posside requisiti che "
#~ "soddisfano\n"
#~ "i valori allora questo tool sarà usato."
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Genera oggetto CNCJob."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Anteprima di Stampa"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Stampa codice"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Cerca nel Codice"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Copia tutto"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Copia tutto il testo nell'editor di codice negli Appunti."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Apri G-Code"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Salva codice"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Esegui codice"
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Contenuto copiato negli appunti ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Aggiunti strumento geometria in DB"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Forma utensile"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "FR Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Cambio utensile"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Cambio utensile XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z finale"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Indice utensile."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "La velocità nell'asse Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Preprocessore.\n"
#~ "Una selezione di files che alterano il G-Code generato\n"
#~ "per adattarsi a vari casi."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile.\n"
#~ "Genererà un evento di cambio utensile.\n"
#~ "Il tipo di cambio utensile è determinato dal\n"
#~ "file del preprocessore."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile XY.\n"
#~ "Set di coordinate in formato (x, y).\n"
#~ "Determinano la posizione cartesiana del punto\n"
#~ "dove avverrà il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile Z.\n"
#~ "La posizione in Z dove avverrà il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z iniziale.\n"
#~ "Se lasciato vuoto non sarà usato.\n"
#~ "Posizione in Z a cui spostarsi per iniziare la lavorazione."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z finale.\n"
#~ "Posizione in Z alla quale posizionarsi a fine lavoro."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nuovo"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Apri &Progetto ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Esci (&X)"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Cancella (&D)\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Cancella"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Ridisegna"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Riga &Comandi"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Strumento Ritaglia"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Connetti:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Contorno:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Crea l'oggetto Geometry\n"
#~ "per la fresatura di percorsi utensile FORI."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Parametri area esclusione.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr "Genera GCode da una tasca di fori in un oggetto Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Nessun utensile selezionato nella tabella."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Tab selezionato - Scegli una voce dal Tab Progetti"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Dettagli"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Il flusso normale lavorando con l'applicazione è il seguente:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Carica/importa Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Immagini Raster o SVG "
#~ "nell'applicazione usando la toolbars, tasti scorciatoia o con drag & drop "
#~ "dei file nella GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi anche caricare un progetto con un doppio click sul file progetto, "
#~ "drag & drop del file nella GUI dell'applicazione o dall'azione del menu "
#~ "(o toolbar) offerto dalla app."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Una volta che l'oggetto è disponibile nella TAB Progetto selezionandolo e "
#~ "focalizzandolo sulla TAB SELEZIONATA (il modo più semplice è un doppio "
#~ "click sul nome dell'oggetto sulla Tab progetto) TAB SELEZIONATA verrà "
#~ "aggiornata con le proprietà dell'oggetto a seconda del suo tipo: Gerber, "
#~ "Excellon, Geometria od oggetto CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionando un oggetto con un singolo click e selezionando TAB "
#~ "SELEZIONATA, di nuovo le proprietà dell'oggetto saranno visualizzate "
#~ "nella Tab Selezionata. In alternativa, con un doppio click sull'oggetto "
#~ "la TAB SELEZIONATA si riempirà anche se non era focalizzata."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr "Puoi cambiare i parametri in questa schermata e le istruzioni così:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Oggetto Gerber/Excellon --> Cambia Parametri --> Genera Geometria --> "
#~ "Oggetto Geometria --> Aggiungi utensile (cambia parametri in Tab "
#~ "Selezionato) --> Genera CNCJob --> Oggetto CNCJob --> Verifica GCode (da "
#~ "Modifica Codice CNC) e/o aggiungi in coda o in testa al GCode (di nuovo, "
#~ "fatto in TAB SELEZIONATA) --> Salva GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Una lista di tasti scorciatoia è disponibile in un menu dell'Aiuto --> "
#~ "Lista Scorciatoie o tramite la sua stessa scorciatoia: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selezionato"
#~ msgid "Show Voronoi diagram"
#~ msgstr "Mostra diagramma Voronoi"
#~ msgid "Display Voronoi diagram if there are probe points in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra il diagramma Voronoi se ci sono punti di probe nella tabella."
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "L'operazione di ritaglio non può essere eseguita su una geometria multi-"
#~ "geo.\n"
#~ "Opzionalmente, questa geometria multi-geo può essere convertita in "
#~ "geometria single-geo,\n"
#~ "e successivamente esegui il ritaglio."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Generazione film … Attendere."
#~ msgid "Find Optimal"
#~ msgstr "Trova ottimale"
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametri Geo Basic"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametri Geo avanzati"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Leggimi?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperture del Gerber.\n"
#~ "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme dei segni disegnati."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generare il lavoro CNC.\n"
#~ "Se si sta fresando, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Distanza spostamento."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Anteponi ak codice CNC"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Accoda al Codice CNC"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code cambio utensile"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n"
#~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n"
#~ "o una macro per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n"
#~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome e creato\n"
#~ "avendo come modello il file posprocessor 'Toolchange Custom'."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n"
#~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n"
#~ "o una macro per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n"
#~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Usa Macro Cambio Utensile"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa casella se vuoi usare\n"
#~ "un GCode Custom (macro) per il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Una lista di variabili FlatCAM utilizzabili\n"
#~ "nell'evento di Cambio Utensile.\n"
#~ "Devono essere delimitate dal simbolo '%'"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Parametri CNC FlatCAM"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "numero utensile"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "per Excellon, numero totale di fori"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata X per il cambio utensile"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata Y per il cambio utensile"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata Z per il cambio utensile"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "profondità a cui tagliare"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "altezza alla quale spostarsi"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "il passo per il taglio in più passaggi"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "il valore della velocità del mandrino"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "tempo di attesa per permettere al mandrino di raggiungere la velocità in "
#~ "RPM"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Apri TAB per vedere/modificare/stampare un file G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri sia eseguito quando si "
#~ "incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato, o una macro "
#~ "per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore che "
#~ "contenga 'toolchange_custom' nel nome."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Profondità Z per il taglio"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Altezza Z per gli spostamenti"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "tempo attesa = tempo per attendere che il mandrino raggiunga la velocità "
#~ "finale in RPM"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "GCode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli cosa utilizzare per la generazione GCode:\n"
#~ "'Forature', 'Slot' o 'Entrambi'.\n"
#~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n"
#~ "convertite in fori."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Visualizza forme al passaggio del mouse"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Lista di parametri editor Geometrie."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperrture del Gerber.\n"
#~ "Inoltre, su nascondi, eliminerà tutte le forme dei segni\n"
#~ "che sono disegnati."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "L'asse dovrebbe passare attraverso un <b>punto</b> o tagliare\n"
#~ " una <b>casella </b> specifica (in un oggetto FlatCAM) attraverso\n"
#~ "il centro."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-Code non ha un codice G94 e non sarà aggiunto nel box \"anteponi al "
#~ "GCode\""
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Annullato. Il codice custom per il cambio utensile è abilitato ma vuoto."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "G-Code per il cambio utensile sostituito da un codice custom."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Il file del preprocessore usato deve avere nel nome: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Non c'è nessun file preprocessore."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> è stata ignorata una posizione di foratura "
#~ "per la mancanza di utensile.\n"
#~ "Controllare il GCode risultante."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Testimoni automatici"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria a forma libera"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria rettangolare"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Aggiunti testimoni manualmente."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber da specchiare"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Oggetto Excellon da specchiare."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Oggetto Geometria da specchiare."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Parametri specchio"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "è stato specchiato"
#~ msgid "There is no Geometry object loaded ..."
#~ msgstr "Nessun oggetto Geometria caricato ..."
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Da immagine a PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria di isolamento"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Errore nel formato nel valore del diametro inserito, usa un numero."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
#~ "iniziare la selezione dell'area da dipingere.\n"
#~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà possibile "
#~ "aggiungere più aree.\n"
#~ "- 'Tutti i poligoni': la pittura inizierà dopo il clic.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà lo sgombero dal rame all'interno "
#~ "dell'area\n"
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Pittura singola fallita."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Pittura, fatto."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Pittura poligoni avviata ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Pittura poligoni..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Verniciatura effettuata."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Dipingi tutto con Lavorazione a ripresa."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Verniciatura di tutti i poligoni effettuata."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Pittura area completata."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Pittura area fallita."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Pittura area poligono completata."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importazione Excellon doppio file"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Dati"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Se ti piace o usi questo programma puoi fare una donazione"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Non è necessario effettuare una donazione %s, ed è totalmente facoltativo "
#~ "ma:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "sarà accolto con gioia"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "mi darà una ragione per continuare"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Era attesa una geometria, c'è"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Angolo:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Ruota le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è al centro del rettangolo\n"
#~ "di selezione per tutte le forme selezionate."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Angolo X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Inclina le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è il centro del rettangolo\n"
#~ "che contiene tutte le forme selezionate."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Angolo Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Fattore X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Ridimensiona le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento dipende dallo\n"
#~ "stato del checkbox Riferimento scala."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Fattore Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "usando il fattore di scala X per entrambi gli assi."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Riferimento scala"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Ridimensiona le forme selezionate\n"
#~ "utilizzando il riferimento di origine quando selezionato,\n"
#~ "e il centro del più grande rettangolo di selezione\n"
#~ "delle forme selezionate se non selezionata."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Valore X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Offset delle forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è il centro del\n"
#~ "rettangolo di selezione per tutte le forme selezionate.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Valore Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi le forme selezionate sull'asse X.\n"
#~ "Non crea una nuova forma."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Punto di riferimento"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi le forme selezionate\n"
#~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "un clic sinistro sui canvas assieme\n"
#~ "al tasto SHIFT.\n"
#~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n"
#~ "Oppure inserisci le coordinate nel formato (x, y) nel\n"
#~ "campo Inserisci Punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Punto:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate in formato (x, y) utilizzate come riferimento per il "
#~ "mirroring.\n"
#~ "La 'x' in (x, y) verrà utilizzata quando si utilizza Capovolgi su X e\n"
#~ "la 'y' in (x, y) verrà usata quando si usa Capovolgi su Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "un click sinistro sul canvas premendo anche il tasto\n"
#~ "SHIFT. Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da ruotare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da capovolgere!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da inclinare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da riscalare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma a cui applicare offset!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n"
#~ "il fattore Scala_X per entrambi gli assi."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n"
#~ "il riferimento di origine quando abilitato,\n"
#~ "oppure il centro del contenitore più grande\n"
#~ "degli oggetti selezionati quando non attivato."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Riferimento specchio"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi gli oggetti selezionati\n"
#~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "clic sinistro premendo contemporaneamente al tasto\n"
#~ "SHIFT.\n"
#~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n"
#~ "Oppure inserisci le coord nel formato (x,y) in\n"
#~ "Inserisci punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate in formato (x, y) usate come riferimento per la specchiatura.\n"
#~ "La 'x' in (x, y) sarà usata per capovolgere su X e\n"
#~ "la 'y' in (x, y) sarà usata per capovolgere su Y e"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Punto di riferimento"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Oggetto FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli quale strumento utilizzare per l'isolamento Gerber:\n"
#~ "'Circolare' o 'a V'.\n"
#~ "Quando è selezionata la forma 'a V', il diametro\n"
#~ "dell'utensile dipenderà dalla profondità di taglio scelta."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "Punta a V"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diametro dell'utensile da taglio.\n"
#~ "Se vuoi avere un percorso di isolamento\n"
#~ "all'interno della forma reale del Gerber,\n"
#~ "usa un valore negativo per questo parametro."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Sovrapposizione passate"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Scopo"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Azzera N-Copper (non rame)"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Ritaglia scheda"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
#~ "con il diametro specificato."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetti Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetti Geometria"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Esterno"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetto Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combina Passi"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Lavorazione di ripresa"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Disegna NCC"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Tutti i poligoni"
#~ msgid "Paint Plotting"
#~ msgstr "Disegna aree dipinte"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normale' - tracciatura normale, eseguita alla fine del lavoro di "
#~ "selezione\n"
#~ "- 'Progressiva' - verrà generata al termine di ogni forma selezionata."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Esporta codice macchina ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Esportazione codice macchina annullato ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Selezione"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber rame"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Parametri QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Files Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Oggetto Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Oggetto gerber Solder paste. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Oggetti Gerber"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Oggetto geometria"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Elaborazione della geometria dall'oggetto sottrattore Gerber."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analisi della geometria per l'apertura"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Esporta i segnalibri di FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importa segnalibri FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Unificazione geometrie dai segmenti di geomatria analizzati"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Nuova Geometria vuota"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Nuovo Gerber vuoto"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Nuovo Excellon vuoto"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Applica tema"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona un tema per FlatCAM.\n"
#~ "Il tema sarà applicato all'area di plot.\n"
#~ "Il programma verrà riavviato dopo la modifica."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Oggetto Film"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Oggetto per cui creare il film."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Oggetto box"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "L'oggetto attualmente usato come oggetto\n"
#~ "contenitore per il quale creiamo il film.\n"
#~ "Di solito è il contorno del PCB ma può anche essere\n"
#~ "l'oggetto stesso per cui è stato creato il film."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Atteso -x <value> e -y <value>."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Esecuzione dello script Tcl ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Il ripristino delle preferenze è stato annullato."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite di fabbrica."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Importazione delle preferenze FlatCAM annullata."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione delle preferenze FlatCAM annullata."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle preferenze."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Impostazioni predefinite salvate."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Unione geometrie terminato"
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got"
#~ msgstr "Attesa una geometria FlatCAM, rilevata"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Conversione unità annullata."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Apertura Gerber annullata."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Apertura Excellon annullata."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Apertura G-Code annullata."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Apertura progetto annullata."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Apertura HPGL2 annullata."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Apertura file configurazione annullata."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Esportazione SVG annullata."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Gerber annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Script da esportare."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Script annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Documento da esportare."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Documento annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Excellon annullato."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Esportazione Excellon annullata."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Esportazione Gerber annullata."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Esportazione DXF annullata."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Apertura SVG annullata."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Apertura Script TCL cancellata."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Esecuzione Script TCL annullata."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio progetto annullato."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio oggetto PDF annullato."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione segnalibri di FlatCAM annullata."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Importazione segnalibri annullata."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione DataBase utensili annullata."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Importazione DB utensili FlatCAM annullata."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Formato valori errato per self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Formato valori errato per self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Inizio G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo per disegnare i poligoni:<BR><B>Standard</B>: passi fissi "
#~ "interni.<BR><B>Seed-based</B>: basato all'esterno."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Seed-based"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Linee rette"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Disegno cancellato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Trasformazione cancellata. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Buffer annullato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Esporta codice annullato."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Salva c&opia progetto ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Cambia la dimensione dell'oggetto."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Cambia posizione dell'oggetto."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vettore"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un oggetto lavorazione CNC\n"
#~ "per questo oggetto foro."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli cosa utilizzare per generare il GCode:\n"
#~ "'Trapani', 'Slot' o 'Entrambi'.\n"
#~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n"
#~ "convertito in una serie di fori."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Crea lavorazione GCode."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Aggiungi utensile da DataBase"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Seleziona un tema per FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametro degli utensili di taglio, separati da ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Diametro utensile"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo per l'eliminazione del rame: <BR><B>Standard</B>: passo fisso "
#~ "verso l'interno. <BR><B>Seed-based</B>: verso l'esterno dal deposito. "
#~ "<BR><B>Basato su linee</B>: linee parallele."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Rif"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Stesso' - il limite di rimozione del rame si\n"
#~ "basa sull'oggetto dal quale eliminarlo.\n"
#~ " - 'Selezione Area' - il tasto sinistro del mouse inizia la selezione "
#~ "dell'area da dipingere.\n"
#~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o MAIUSC) sarà possibile "
#~ "aggiungere più aree.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà la pulizia dal rame all'interno "
#~ "dell'area\n"
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Sel"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametro strumenti ugello, separati da ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Gerber di riferimento"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Excellon di riferimento"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Geometria di riferimento"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Riferimento punto/casella"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Se sopra si seleziona 'Punto', memorizza le coordinate (x, y) attraverso "
#~ "le quali\n"
#~ "passa l'asse per il mirroring.\n"
#~ "Se sopra è selezionato 'Box', seleziona qui un oggetto FlatCAM (Gerber, "
#~ "Exc o Geo).\n"
#~ "Attraverso il centro di questo oggetto passerà l'asse di mirroring "
#~ "selezionato sopra."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate 'punto' mancanti. Utilizzo l'origin (0, 0) come riferimento "
#~ "per il mirroring."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Esportazione film positivo annullata."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Esportazione film negativo cancellata."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Azione spostamento cancellata."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere: <BR>- <B>Circolare </B> con 1 ... 4 "
#~ "denti -> è solo informativo. Essendo circolare, <BR> la larghezza di "
#~ "taglio nel materiale è esattamente il diametro dell'utensile. <BR>- <B> "
#~ "Sfera </B> -> solo informativo e fare riferimento al fresa a sfera. <BR>- "
#~ "<B> a V </B> -> disabiliterà il parametro de Z-Cut nell'interfaccia "
#~ "utente della geometria risultante e abiliterà due campi aggiuntivi : "
#~ "Diametro e Angolo. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut, ad esempio la larghezza del taglio nel materiale sarà "
#~ "uguale al valore nella colonna Diametro utensile di questa tabella. "
#~ "<BR>Scegliendo un utensile <B>a V</B> selezionerà automaticamente una "
#~ "operazione di tipo Isolamento."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Crea geometrie di pittura"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Strumento di disegno. Lettura dei parametri."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Strumento di disegno. La pittura avviata per tutte le attività."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Lavorazione di ripresa di pittura per tutte le attività avviate."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile eseguire 'Dipingi tutto'. Prova una diversa combinazione di "
#~ "parametri. O un diverso metodo di pittura"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr ""
#~ "È stata avviata l'attività dell'area di verniciatura della lavorazione di "
#~ "ripresa."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "Lo strumento Proprietà non è stato visualizzato. Nessun oggetto "
#~ "selezionato."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Esportazione PNG cancellata."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiunta utensile ugello annullata. Strumento già presente nella tabella."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Nessuno dei seguenti argomenti: 'ref', 'all' sono stati trovati o nessuno "
#~ "è stato impostato su 1.\n"
#~ "Eliminazione rame non riuscita."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"