Files
flatcam-wsl/locale/it/LC_MESSAGES/strings.po

23580 lines
776 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-19 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 02:15+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89
msgid "Web Link"
msgstr "Collegamento web"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Indice.\n"
"Le colonne in grigio compileranno il menu Segnalibri.\n"
"Il numero di colonne in grigio è impostato in Preferenze."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Descrizione del collegamento impostato come azione menu.\n"
"Tienila corta perchè apparirà come voce del menu."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Collegamento web. Es: https://il_tuo_sito_web.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"
#: Bookmark.py:99
msgid "Add Entry"
msgstr "Aggiungi voce"
#: Bookmark.py:100
msgid "Remove Entry"
msgstr "Rimuovi voce"
#: Bookmark.py:101
msgid "Export List"
msgstr "Esporta lista"
#: Bookmark.py:102
msgid "Import List"
msgstr "Importa lista"
#: Bookmark.py:192
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Il campo titolo è vuoto."
#: Bookmark.py:201
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Il campo \"collegamento web\" è vuoto."
#: Bookmark.py:209
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Il titolo o il link sono già presenti nella tabella."
#: Bookmark.py:229
msgid "Bookmark added."
msgstr "Segnalibro aggiunto."
#: Bookmark.py:245 app_Main.py:3884 app_Main.py:3926
msgid "Backup Site"
msgstr "Sito di backup"
#: Bookmark.py:246
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Questo segnalibro non può essere rimosso"
#: Bookmark.py:277
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Segnalibro rimosso."
#: Bookmark.py:293
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Esporta segnalibri"
#: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:614
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2136 appDatabase.py:2182
#: appEditors/AppExcEditor.py:1417 appEditors/AppExcEditor.py:1485
#: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4974 appEditors/AppGerberEditor.py:7191
#: appEditors/AppTextEditor.py:265 appGUI/MainGUI.py:3497
#: appGUI/MainGUI.py:3726 appGUI/MainGUI.py:3956 appGUI/MainGUI.py:4183
#: appObjects/ObjectCollection.py:132 appPlugins/ToolCutOut.py:2063
#: appPlugins/ToolDistance.py:369 appPlugins/ToolFilm.py:414
#: appPlugins/ToolFilm.py:553 appPlugins/ToolImage.py:156
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1591 appPlugins/ToolMarkers.py:735
#: appPlugins/ToolMarkers.py:844 appPlugins/ToolMove.py:266
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247
#: appPlugins/ToolQRCode.py:616 appPlugins/ToolQRCode.py:665
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:888 app_Main.py:1720 app_Main.py:3097
#: app_Main.py:5031 app_Main.py:5447 app_Main.py:9513 app_Main.py:9551
#: app_Main.py:9594 app_Main.py:9619 app_Main.py:9658 app_Main.py:9682
#: app_Main.py:9733 app_Main.py:9771 app_Main.py:9817 app_Main.py:9859
#: app_Main.py:9901 app_Main.py:9942 app_Main.py:9984 app_Main.py:10029
#: app_Main.py:10087 app_Main.py:10119 app_Main.py:10149 app_Main.py:10386
#: app_Main.py:10423 app_Main.py:10466 app_Main.py:10542 app_Main.py:10600
#: app_Main.py:10873 app_Main.py:10908
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancellato."
#: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2144 appEditors/AppTextEditor.py:320
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:736 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1163
#: appPlugins/ToolFilm.py:824 appPlugins/ToolFilm.py:839
#: appPlugins/ToolFilm.py:892 appPlugins/ToolFilm.py:1108
#: appPlugins/ToolFilm.py:1118 appPlugins/ToolFilm.py:1167
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1513 appPlugins/ToolLevelling.py:1705
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1179 app_Main.py:3105 app_Main.py:10843
#: app_Main.py:11051 app_Main.py:11186 app_Main.py:11252 app_Main.py:12094
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Autorizzazione negata, salvataggio impossibile.\n"
"Molto probabilmente un'altra app tiene il file aperto e non accessibile."
#: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1735 appDatabase.py:2155
#: appDatabase.py:2189 appPlugins/ToolNCC.py:1221 appPlugins/ToolPaint.py:867
#: app_Main.py:3116 app_Main.py:6613 defaults.py:929
msgid "Could not load the file."
msgstr "Impossibile caricare il file."
#: Bookmark.py:331
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Impossibile salvare il file dei segnalibri."
#: Bookmark.py:333
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Segnalibri esportati in"
#: Bookmark.py:339
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importa segnalibri"
#: Bookmark.py:358
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Segnalibri importati da"
#: appCommon/Common.py:49
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "L'utente ha richiesto l'uscita dal task corrente."
#: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:395
#: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1676
#: appPlugins/ToolNCC.py:1591 appPlugins/ToolPaint.py:1217
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area."
#: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:438
#: appPlugins/ToolNCC.py:1652 appPlugins/ToolPaint.py:1367
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area."
#: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:439 appPlugins/ToolFollow.py:444
#: appPlugins/ToolFollow.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:2693
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2745 appPlugins/ToolNCC.py:1656
#: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1373
#: appPlugins/ToolPaint.py:1424
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zona aggiunta. Fare clic per iniziare ad aggiungere la zona successiva o "
"fare clic con il tasto destro per terminare."
#: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2490
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1028 appEditors/AppGerberEditor.py:1408
#: appPlugins/ToolFollow.py:466 appPlugins/ToolIsolation.py:2716
#: appPlugins/ToolNCC.py:1679 appPlugins/ToolPaint.py:1395
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Cliccare sul punto successivo o fare clic con il tasto destro del mouse per "
"completare ..."
#: appCommon/Common.py:501
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Aree di esclusione aggiunte. Controllo sovrapposizioni con oggetti "
"geometria ..."
#: appCommon/Common.py:507
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Errore. Le aree di esclusione si intersecano con oggetti geometria ..."
#: appCommon/Common.py:510
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Aree di esclusione aggiunte."
#: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Genera l'oggetto CNC Job."
#: appCommon/Common.py:519
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Con aree di esclusione."
#: appCommon/Common.py:554
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Annullato. Il disegno delle aree di esclusione è stato interrotto."
#: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Tutte le zone di esclusione sono state cancellate."
#: appCommon/Common.py:705
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Le aree di esclusione selezionate sono state cancellate."
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1757 appPlugins/ToolMilling.py:4367
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4367
msgid "In"
msgstr "Dentro"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4367
msgid "Out"
msgstr "Fuori"
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:884 appGUI/MainGUI.py:1742
#: appPlugins/ToolMilling.py:4367 appPlugins/ToolMilling.py:4375
#: app_Main.py:9065
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:243 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479
msgid "Roughing"
msgstr "Sgrezzatura"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:243 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479
msgid "Finishing"
msgstr "Rifinitura"
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1768
#: appDatabase.py:2233 appDatabase.py:2416 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appGUI/MainGUI.py:1108 appGUI/MainGUI.py:2471 appGUI/MainGUI.py:4932
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:243 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolIsolation.py:210 appPlugins/ToolIsolation.py:3300
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479 appPlugins/ToolNCC.py:4324
msgid "Isolation"
msgstr "Isolamento"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:243 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125
#: appPlugins/ToolMilling.py:4479
msgid "Polishing"
msgstr "Lucidatura"
#: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3479
#: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973
#: appGUI/ObjectUI.py:1322 appGUI/ObjectUI.py:1597 appGUI/ObjectUI.py:1664
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379
#: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:885
#: app_Main.py:8572
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:955
#: appPlugins/ToolDblSided.py:749 appPlugins/ToolPanelize.py:1196
#: appPlugins/ToolSub.py:851 appPlugins/ToolSub.py:919
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2857
#: appEditors/AppExcEditor.py:4060 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appObjects/FlatCAMObj.py:781 appObjects/FlatCAMObj.py:847
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolIsolation.py:3390
#: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolNCC.py:4161
#: appPlugins/ToolPaint.py:3037 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443
#: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:512
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1268 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
#: appDatabase.py:77
msgid "Tool Description"
msgstr "Descrizione strumento"
#: appDatabase.py:92
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Parametri fresatura"
#: appDatabase.py:105
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Parametri NCC"
#: appDatabase.py:118
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Parametri pittura"
#: appDatabase.py:131
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Parametri isolamento"
#: appDatabase.py:144
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Parametri foratura"
#: appDatabase.py:157
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Parametri taglio"
#: appDatabase.py:205
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Nome utensile.\n"
"Non è usato dalla app, la sua funzione\n"
"è solo una nota per l'utente."
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolCalculators.py:647
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Diametro utensile"
#: appDatabase.py:229
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Tolleranza diametro"
#: appDatabase.py:231
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Tolleranza utensile. Questo utensile verrà usato se il diametro "
"dell'utensile deiderato\n"
"è all'interno della tolleranza specificata qui."
#: appDatabase.py:237
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
#: appDatabase.py:239
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Imposta la tolleranza minima dell'utensile."
#: appDatabase.py:251
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
#: appDatabase.py:253
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Imposta la tolleranza massima dell'utensile."
#: appDatabase.py:267
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "Il tipo di applicazione in cui utilizzare il tool."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:1806
#: appDatabase.py:2217 appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1507
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 app_Main.py:8570
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2220
#: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2462
#: appGUI/MainGUI.py:4936 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1116
#: appPlugins/ToolMilling.py:102 appPlugins/ToolMilling.py:243
#: appPlugins/ToolMilling.py:3935
msgid "Milling"
msgstr "Fresatura"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1767 appDatabase.py:2225
#: appDatabase.py:2415 appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2460
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:55
#: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1198
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2375
msgid "Drilling"
msgstr "Foratura"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2241
#: appDatabase.py:2417 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1114
#: appGUI/MainGUI.py:1774 appGUI/MainGUI.py:2477 appGUI/ObjectUI.py:1130
#: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:899
#: appPlugins/ToolPaint.py:2919
msgid "Paint"
msgstr "Disegno"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2249
#: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2475
#: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1140 appPlugins/ToolNCC.py:215
#: appPlugins/ToolNCC.py:1247 appPlugins/ToolNCC.py:4042
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1771 appDatabase.py:2257
#: appDatabase.py:2419 appGUI/MainGUI.py:1119 appGUI/MainGUI.py:2482
#: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:188
#: appPlugins/ToolCutOut.py:484 appPlugins/ToolCutOut.py:2230
msgid "Cutout"
msgstr "Ritaglia"
#: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:809 appGUI/ObjectUI.py:1068
#: appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2610 appPlugins/ToolFollow.py:757
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3541 appPlugins/ToolIsolation.py:3893
#: appPlugins/ToolMilling.py:4437 appPlugins/ToolNCC.py:4161
#: appPlugins/ToolNCC.py:4597 appPlugins/ToolPaint.py:3037
#: appPlugins/ToolPaint.py:3348
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1092
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3543 appPlugins/ToolMilling.py:4439
#: appPlugins/ToolNCC.py:4179 appPlugins/ToolPaint.py:3055
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tool Shape. \n"
#| "Can be:\n"
#| "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
#| "B = ball tip milling tool\n"
#| "V = v-shape milling tool"
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool\n"
"L = laser"
msgstr ""
"Forma utensile. \n"
"Può essere:\n"
"C1 ... C4 = utensile circolare con x flutes\n"
"B = punta sferica da incisione\n"
"V = utensile da incisione a V"
#: appDatabase.py:303
msgid "V-Dia"
msgstr "Diametro V"
#: appDatabase.py:305
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"Diametro V.\n"
"Diameter della punta dell'utensile a V."
#: appDatabase.py:317
msgid "V-Angle"
msgstr "Angolo V"
#: appDatabase.py:319
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"Angolo V.\n"
"Angolo alla punta dell'utensile a V."
#: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:809 appGUI/ObjectUI.py:1068
#: appGUI/ObjectUI.py:1483 appPlugins/ToolMilling.py:4467
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4470
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
"- Isolamento -> informativa - abbassa il Feedrate per usare una fresa a "
"punta fine.\n"
"- Sgrezatura -> informativa - abbassa il Feedrate e taglio multi "
"profondità.\n"
"- Rifinitura -> informativa - aumenta Feedrate, senza multi profondità.\n"
"- Lucidatura -> aggiunge una sequenza di Paint su tutta l'area dell'oggetto"
#: appDatabase.py:354
msgid "Tool Offset"
msgstr "Offset utensile"
#: appDatabase.py:356
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Offset utensile.\n"
"Può essere di vari tipi:\n"
"Path = senza offset\n"
"In = all'interno per metà del diametro dell'utensile\n"
"Out = all'esterno per metà del diametro dell'utensile\n"
"Custom = offset personalizzato usando il campo Offset Personale"
#: appDatabase.py:371
msgid "Custom Offset"
msgstr "Utensile personalizzato"
#: appDatabase.py:373
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Offset Personale.\n"
"Valore da usare come offset nel percorso attuale."
#: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:820
#: appGUI/ObjectUI.py:1493
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCalculators.py:636 appPlugins/ToolCutOut.py:2417
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2541 appPlugins/ToolIsolation.py:3608
#: appPlugins/ToolMilling.py:1455 appPlugins/ToolMilling.py:4583
msgid "Cut Z"
msgstr "Taglio Z"
#: appDatabase.py:392
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Profondità taglio.\n"
"Profondità nella quale affondare nel materiale."
#: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923
msgid "MultiDepth"
msgstr "Multi profondità"
#: appDatabase.py:406
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Passaggi multipli.\n"
"Selezionandolo verrà tagliato in più passate,\n"
"ogni passata aggiunge una profondità del parametro DPP."
#: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Profondità per passata.\n"
"Valore usato per tagliare il materiale in più passaggi."
#: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1582
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2583 appPlugins/ToolMilling.py:3629
#: appPlugins/ToolMilling.py:4625 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1338
msgid "Travel Z"
msgstr "Travel Z"
#: appDatabase.py:433
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Altezza libera.\n"
"Altezza alla quale l'utensile si sposta tra i tagli,\n"
"sopra alla superficie del materiale, evitando collisioni."
#: appDatabase.py:446
msgid "ExtraCut"
msgstr "Taglio extra"
#: appDatabase.py:448
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Taglio extra.\n"
"Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n"
"un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n"
"così da assicurare un completo isolamento."
#: appDatabase.py:461
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Lunghezza E-taglio"
#: appDatabase.py:463
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Lunghezza taglio extra.\n"
"Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n"
"un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n"
"così da assicurare un completo isolamento. Questa è la\n"
"lunghezza del taglio extra."
#: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolMilling.py:4643
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Avanzamento X-Y"
#: appDatabase.py:486
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Avanzamento X-Y. Feedrate\n"
"Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale."
#: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2600 appPlugins/ToolMilling.py:4661
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Avanzamento Z"
#: appDatabase.py:500
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Avanzamento Z. Feedrate Z\n"
"La velocità sull'asse Z."
#: appDatabase.py:512
msgid "FR Rapids"
msgstr "FR Rapidi"
#: appDatabase.py:514
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapidi. Feedrate Rapidi\n"
"Velocità degli spostamenti alla velocità massima possibile.\n"
"Usata da alcuni device che non possono usare il comando\n"
"G-code G0. Principalmente stampanti 3D."
#: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1600 appPlugins/ToolDrilling.py:2639
#: appPlugins/ToolMilling.py:3647 appPlugins/ToolMilling.py:4731
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1539
msgid "Spindle speed"
msgstr "Velocità mandrino"
#: appDatabase.py:535
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Velocità mandrino.\n"
"Se vuota non sarà usata.\n"
"La velocità del mandrino in RPM."
#: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2670
#: appPlugins/ToolMilling.py:4762 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1553
msgid "Dwell"
msgstr "Dimora"
#: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Dimora.\n"
"Abilitare se è necessaria una attesa per permettere\n"
"al motore di raggiungere la velocità impostata."
#: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046
msgid "Dwelltime"
msgstr "Tempo dimora"
#: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Tempo dimora.\n"
"Il tempo da aspettare affinchè il mandrino raggiunga la sua velocità."
#: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4314
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
#: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4316
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"L' 'Operazione' può essere:\n"
"- Isolamento -> assicurerà che la rimozione non-rame sia sempre completa.\n"
"Se non ha esito positivo, anche la pulizia non-rame avrà esito negativo.\n"
"- Cancella -> la normale pulizia non-rame."
#: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6536
#: appPlugins/ToolNCC.py:4323
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3673 appPlugins/ToolMilling.py:4316
#: appPlugins/ToolNCC.py:4332
msgid "Milling Type"
msgstr "Tipo di fresatura"
#: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3675 appPlugins/ToolIsolation.py:3683
#: appPlugins/ToolNCC.py:4334 appPlugins/ToolNCC.py:4342
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipo di fresatura:\n"
"- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli "
"utensili\n"
"- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco"
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3680 appPlugins/ToolNCC.py:4339
msgid "Climb"
msgstr "Salita"
#: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3681 appPlugins/ToolNCC.py:4340
msgid "Conventional"
msgstr "Convenzionale"
#: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076
#: appEditors/AppGeoEditor.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2718 appPlugins/ToolIsolation.py:3658
#: appPlugins/ToolMilling.py:4397 appPlugins/ToolMilling.py:4500
#: appPlugins/ToolNCC.py:4355 appPlugins/ToolPaint.py:3172
msgid "Overlap"
msgstr "Sovrapposizione"
#: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729 appEditors/AppGeoEditor.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolMilling.py:4399 appPlugins/ToolNCC.py:4357
#: appPlugins/ToolPaint.py:3174
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Quanta (percentuale) della larghezza dell'utensile da sovrapporre ad\n"
"ogni passaggio dell'utensile. Regola il valore iniziando con valori\n"
"più bassi e aumentandolo se le aree da eliminare sono ancora\n"
"presenti.\n"
"Valori più bassi = elaborazione più rapida, esecuzione più veloce su CNC.\n"
"Valori più alti = elaborazione lenta ed esecuzione lenta su CNC\n"
"per i molti percorsi."
#: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118 appEditors/AppGeoEditor.py:540
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1632
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2458 appPlugins/ToolCutOut.py:2777
#: appPlugins/ToolExtract.py:1366 appPlugins/ToolFiducials.py:991
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 appPlugins/ToolInvertGerber.py:277
#: appPlugins/ToolMilling.py:4487 appPlugins/ToolNCC.py:4399
#: appPlugins/ToolNCC.py:4503
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolFiducials.py:993
#: appPlugins/ToolMilling.py:4489 appPlugins/ToolNCC.py:4401
#: appPlugins/ToolNCC.py:4505
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Margine del riquadro di delimitazione."
#: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:554
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolExtract.py:1116 appPlugins/ToolLevelling.py:1930
#: appPlugins/ToolMilling.py:4515 appPlugins/ToolNCC.py:4376
#: appPlugins/ToolPaint.py:3208 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203
#: appPlugins/ToolNCC.py:4378
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5967
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Seed"
msgstr "Seme"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5972
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolNCC.py:4391 appPlugins/ToolPaint.py:3222
msgid "Combo"
msgstr "Combinata"
#: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:575
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1142 appPlugins/ToolLevelling.py:1164
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2019 appPlugins/ToolLevelling.py:2042
#: appPlugins/ToolMilling.py:4418 appPlugins/ToolNCC.py:4412
#: appPlugins/ToolNCC.py:4516 appPlugins/ToolPaint.py:3233
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791 appEditors/AppGeoEditor.py:577
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214
#: appPlugins/ToolMilling.py:4421 appPlugins/ToolNCC.py:4416
#: appPlugins/ToolNCC.py:4518 appPlugins/ToolPaint.py:3236
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Disegna linee tra segmenti risultanti\n"
"per minimizzare i sollevamenti dell'utensile."
#: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:585
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolNCC.py:4422 appPlugins/ToolNCC.py:4524
#: appPlugins/ToolPaint.py:3240
msgid "Contour"
msgstr "Controno"
#: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798 appEditors/AppGeoEditor.py:587
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolNCC.py:4426 appPlugins/ToolNCC.py:4526
#: appPlugins/ToolPaint.py:3243
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Taglia attorno al perimetro del poligono\n"
"per rifinire bordi grezzi."
#: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:709
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6710 appEditors/appGCodeEditor.py:809
#: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:474 appPlugins/ToolMarkers.py:1263
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1290 appPlugins/ToolMarkers.py:1303
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1544 appPlugins/ToolMarkers.py:1549
#: appPlugins/ToolNCC.py:4432 appPlugins/ToolNCC.py:4532
#: appPlugins/ToolPaint.py:3193 appPlugins/ToolPaint.py:3290
#: appPlugins/ToolTransform.py:577 appPlugins/ToolTransform.py:893
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolNCC.py:4436 appPlugins/ToolNCC.py:4534
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni su rame.\n"
"La rimozione del rame finirà a una data distanza\n"
"dalle lavorazioni sul rame."
#: appDatabase.py:750 appEditors/AppGeoEditor.py:542
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolPaint.py:3195 appPlugins/ToolPaint.py:3292
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distanza alla quale evitare\n"
"i bordi dei poligoni da\n"
"disegnare."
#: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolPaint.py:3210
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura: \n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele.\n"
"- Linee laser: attivo solo per oggetti Gerber.\n"
"Creerà linee che seguono le tracce.\n"
"- Combo: in caso di guasto verrà scelto un nuovo metodo tra quelli sopra "
"indicati\n"
"nell'ordine specificato."
#: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:415
#: appPlugins/ToolPaint.py:3222 appPlugins/ToolPaint.py:3224
msgid "Laser_lines"
msgstr "Laser_lines"
#: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3632
msgid "Passes"
msgstr "Passate"
#: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3634
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Larghezza della distanza di isolamento in\n"
"numero (intero) di larghezze dell'utensile."
#: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3660 appPlugins/ToolMilling.py:4502
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Quanto (in frazione) della larghezza dell'utensile sarà sovrapposto ad ogni "
"passaggio dell'utensile."
#: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3693
msgid "Isolation Type"
msgstr "Tipo isolamento"
#: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3695
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Scegli come verrà eseguito l'isolamento:\n"
"- 'Completo' -> completo isolamento dei poligoni\n"
"- 'Ext' -> isolerà solo all'esterno\n"
"- 'Int' -> isolerà solo all'interno\n"
"L'isolamento 'esterno' è quasi sempre possibile\n"
"(con lo strumento giusto) ma 'Interno' può\n"
"essere fatto solo quando c'è un'apertura all'interno\n"
"del poligono (ad esempio il poligono ha una forma a \"ciambella\")."
#: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3704
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3705
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3706
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:1457
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondità della foratura (negativo)\n"
"sotto la superficie del rame."
#: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2694
msgid "Offset Z"
msgstr "Distanza Z"
#: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2696
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Alcune punte (quelle più grandi) devono forare più in profondità\n"
"per creare il diametro del foro di uscita desiderato a causa della forma "
"della punta.\n"
"Questo valore può compensare il parametro Cut Z."
#: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2434 appPlugins/ToolDrilling.py:2561
#: appPlugins/ToolMilling.py:4603
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Usa più passaggi per limitare\n"
"la profondità di taglio in ogni passaggio.\n"
"Taglierà più volte fino a quando non avrà raggiunto\n"
"Cut Z (profondità di taglio)."
#: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2445 appPlugins/ToolDrilling.py:2574
#: appPlugins/ToolMilling.py:4616
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Profondità di ogni passaggio (positivo)."
#: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1584 appPlugins/ToolDrilling.py:2585
#: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:4627
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile durante gli spostamenti\n"
"sul piano XY."
#: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2602 appPlugins/ToolMilling.py:4663
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Velocità dell'utensile durante la perforazione\n"
"(in unità al minuto).\n"
"E' la cosiddetta velocità di avanzamento \"a tuffo\".\n"
"Questo è per lo spostamento lineare G01."
#: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2617 appPlugins/ToolMilling.py:4678
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Avanzamenti rapidi"
#: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2619 appPlugins/ToolMilling.py:4680
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocità dell'utensile durante la perforazione\n"
"(in unità al minuto).\n"
"Questo è per la mossa rapida G00.\n"
"È utile solo per Marlin,\n"
"ignora in tutti gli altri casi."
#: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1602 appPlugins/ToolDrilling.py:2641
#: appPlugins/ToolMilling.py:3649 appPlugins/ToolMilling.py:4733
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Valocità del mandrino\n"
"in RMP (opzionale)"
#: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2710
msgid "Drill slots"
msgstr "Fresatura slot"
#: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2712
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Se lo strumento ha degli slot allora verranno forati."
#: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2720
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Quanto (percentuale) del diametro dell'utensile sarà sovrapposto al "
"precedente foro."
#: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2734
msgid "Last drill"
msgstr "Ultimo foro"
#: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2736
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Se la lunghezza della tasca non è completamente coperta dai fori,\n"
"aggiungi un foro come punto finale."
#: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2460 appPlugins/ToolCutOut.py:2779
#: appPlugins/ToolExtract.py:1368
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Margine oltre i limiti. Un valore positivo qui\n"
"renderà il ritaglio del PCB più lontano dal\n"
"bordo effettivo del PCB"
#: appDatabase.py:1132
msgid "Gap size"
msgstr "Dimensione ponticello"
#: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2483
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Dimensione dei gap ponticello nel ritaglio\n"
"usati per tenere la scheda connessa al\n"
"materiale circostante (quello dal quale\n"
"si sta rimuovendo il PCB)."
#: appDatabase.py:1143
msgid "Gap type"
msgstr "Tipo di gap"
#: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2499
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Tipi di gap:\n"
"- Ponte -> il taglio sarà interrotto da dei ponti\n"
"- Sottile -> come 'ponte' ma verrà assotigliato con una fresatura\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - come 'ponte' ma ricoperto di fori"
#: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2514 appPlugins/ToolCutOut.py:2565
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2514
msgid "Thin"
msgstr "Sottile"
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2520
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
#: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2522
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"La profondità da tenere\n"
"per assotigliare i gap."
#: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2536
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Diametro dei fori per M-Bites."
#: appDatabase.py:1194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1487 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1579 appPlugins/ToolCutOut.py:2546
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2548
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Distanza tra fori del M-Bites."
#: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2403 appPlugins/ToolFilm.py:1493
msgid "Convex Shape"
msgstr "Forma convessa"
#: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2405 appPlugins/ToolCutOut.py:2410
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n"
"Utilizzato solo se il tipo di oggetto di origine è Gerber."
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2467 appPlugins/ToolCutOut.py:2586
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2685
msgid "Gaps"
msgstr "Ponticelli"
#: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2588
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numero di spazi utilizzati per il ritaglio automatico.\n"
"Possono esserci al massimo 8 ponti/spazi vuoti.\n"
"Le scelte sono:\n"
"- Nessuna - nessuna lacuna\n"
"- SD - sinistra + destra\n"
"- AB - alto + basso\n"
"- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n"
"- 2SD - 2 * sinistra + 2 * destra\n"
"- 2AB - 2 * in alto + 2 * in basso\n"
"- 8 - 2 * sinistra + 2 * destra + 2 * in alto + 2 * in basso"
#: appDatabase.py:1265
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Aggiunti utensile nel DB"
#: appDatabase.py:1268
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Aggiunge uno strumento nel DataBase degli strumenti.\n"
"Sarà usato nella UI delle Geometrie.\n"
"Puoi modificarlo una volta aggiunto."
#: appDatabase.py:1282
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Cancella strumento dal DB"
#: appDatabase.py:1285
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Rimuovi una selezione di strumenti dal Database strumenti."
#: appDatabase.py:1289
msgid "Export DB"
msgstr "Esporta DB"
#: appDatabase.py:1292
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Salva il Database strumenti in un file."
#: appDatabase.py:1296
msgid "Import DB"
msgstr "Importa DB"
#: appDatabase.py:1299
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Carica il Databse strumenti da un file esterno."
#: appDatabase.py:1303
msgid "Save DB"
msgstr "Salva DB"
#: appDatabase.py:1306
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Salva le informazioni del Databse utensili."
#: appDatabase.py:1310
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Trasferisci Strumento"
#: appDatabase.py:1312
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Add a new tool in the Tools Table of the\n"
"active Geometry object after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
#: appDatabase.py:1325 appEditors/AppTextEditor.py:351
#: appGUI/GUIElements.py:2551 appGUI/GUIElements.py:2621
#: appGUI/GUIElements.py:2682 appGUI/GUIElements.py:2747
#: appGUI/GUIElements.py:4129 appGUI/MainGUI.py:1657
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1074
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 app_Main.py:2750
#: app_Main.py:4017 app_Main.py:4979 app_Main.py:5238 app_Main.py:10178
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellare"
#: appDatabase.py:1338 appDatabase.py:1349 appEditors/AppExcEditor.py:4576
#: appEditors/AppExcEditor.py:4587 appEditors/appGCodeEditor.py:903
#: appEditors/appGCodeEditor.py:914 appGUI/ObjectUI.py:158
#: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1068
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1079 appPlugins/ToolCalibration.py:1420
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1810
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1821 appPlugins/ToolCutOut.py:2848
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2859 appPlugins/ToolDblSided.py:1180
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1191 appPlugins/ToolDistance.py:847
#: appPlugins/ToolDistance.py:858 appPlugins/ToolDrilling.py:3060
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3071 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:531
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:542 appPlugins/ToolExtract.py:1436
#: appPlugins/ToolExtract.py:1447 appPlugins/ToolFiducials.py:1136
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1147 appPlugins/ToolFilm.py:1834
#: appPlugins/ToolFilm.py:1845 appPlugins/ToolFollow.py:812
#: appPlugins/ToolFollow.py:823 appPlugins/ToolImage.py:468
#: appPlugins/ToolImage.py:479 appPlugins/ToolInvertGerber.py:338
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:349 appPlugins/ToolIsolation.py:3962
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3973 appPlugins/ToolLevelling.py:2371
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2382 appPlugins/ToolMarkers.py:1559
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1570 appPlugins/ToolMilling.py:5125
#: appPlugins/ToolMilling.py:5136 appPlugins/ToolNCC.py:4760
#: appPlugins/ToolNCC.py:4771 appPlugins/ToolObjectDistance.py:642
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:653 appPlugins/ToolOptimal.py:737
#: appPlugins/ToolOptimal.py:748 appPlugins/ToolPaint.py:3454
#: appPlugins/ToolPaint.py:3465 appPlugins/ToolPanelize.py:1473
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1484 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2408 appPlugins/ToolQRCode.py:1048
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1059 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1881
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1892 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1725 appPlugins/ToolSub.py:995
#: appPlugins/ToolSub.py:1006 appPlugins/ToolTransform.py:1071
#: appPlugins/ToolTransform.py:1082 appTool.py:312 appTool.py:323
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Il valore modificato è fuori range"
#: appDatabase.py:1344 appDatabase.py:1351 appEditors/AppExcEditor.py:4582
#: appEditors/AppExcEditor.py:4589 appEditors/appGCodeEditor.py:909
#: appEditors/appGCodeEditor.py:916 appGUI/ObjectUI.py:164
#: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1074
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1081 appPlugins/ToolCalibration.py:1426
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1816
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1823 appPlugins/ToolCutOut.py:2854
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2861 appPlugins/ToolDblSided.py:1186
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1193 appPlugins/ToolDistance.py:853
#: appPlugins/ToolDistance.py:860 appPlugins/ToolDrilling.py:3066
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3073 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:537
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:1442
#: appPlugins/ToolExtract.py:1449 appPlugins/ToolFiducials.py:1142
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1149 appPlugins/ToolFilm.py:1840
#: appPlugins/ToolFilm.py:1847 appPlugins/ToolFollow.py:818
#: appPlugins/ToolFollow.py:825 appPlugins/ToolImage.py:474
#: appPlugins/ToolImage.py:481 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 appPlugins/ToolIsolation.py:3968
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3975 appPlugins/ToolLevelling.py:2377
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2384 appPlugins/ToolMarkers.py:1565
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1572 appPlugins/ToolMilling.py:5131
#: appPlugins/ToolMilling.py:5138 appPlugins/ToolNCC.py:4766
#: appPlugins/ToolNCC.py:4773 appPlugins/ToolObjectDistance.py:648
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:655 appPlugins/ToolOptimal.py:743
#: appPlugins/ToolOptimal.py:750 appPlugins/ToolPaint.py:3460
#: appPlugins/ToolPaint.py:3467 appPlugins/ToolPanelize.py:1479
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1486 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2403
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2410 appPlugins/ToolQRCode.py:1054
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1061 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1887
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1894 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1720
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1727 appPlugins/ToolSub.py:1001
#: appPlugins/ToolSub.py:1008 appPlugins/ToolTransform.py:1077
#: appPlugins/ToolTransform.py:1084 appTool.py:318 appTool.py:325
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Il valore editato è entro i limiti."
#: appDatabase.py:1600
msgid "Sort by Target"
msgstr "Ordina per Obiettivo"
#: appDatabase.py:1604
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Ordina per Diametro"
#: appDatabase.py:1609
msgid "Add to DB"
msgstr "Aggiungi a DB"
#: appDatabase.py:1612
msgid "Copy from DB"
msgstr "Copia da DB"
#: appDatabase.py:1615
msgid "Delete from DB"
msgstr "Cancella da DB"
#: appDatabase.py:1620 appTranslation.py:216 app_Main.py:4005 app_Main.py:10166
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: appDatabase.py:1724 appDatabase.py:2211 appDatabase.py:2663
#: appDatabase.py:2675 appGUI/MainGUI.py:498 appPlugins/ToolCutOut.py:575
#: appPlugins/ToolCutOut.py:596 appPlugins/ToolCutOut.py:633
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2934 appPlugins/ToolIsolation.py:2944
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3024 appPlugins/ToolMilling.py:2271
#: appPlugins/ToolNCC.py:3939 appPlugins/ToolNCC.py:3949
#: appPlugins/ToolNCC.py:4025 appPlugins/ToolPaint.py:2807
#: appPlugins/ToolPaint.py:2817 appPlugins/ToolPaint.py:2902 app_Main.py:6617
#: app_Main.py:6654 app_Main.py:6741 app_Main.py:6753 app_Main.py:6762
#: app_Main.py:6772
msgid "Tools Database"
msgstr "Database degli utensili"
#: appDatabase.py:1743 appDatabase.py:2197 appPlugins/ToolCutOut.py:470
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1375
#: appPlugins/ToolMilling.py:2112 appPlugins/ToolNCC.py:1232
#: appPlugins/ToolPaint.py:878
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Impossibile processare il file del DB utensili."
#: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2200
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Database utensili caricato da"
#: appDatabase.py:2047
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Utensile aggiunto al DB."
#: appDatabase.py:2080
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Utensile copiato dal DB utensile."
#: appDatabase.py:2114
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Utensile rimosso dal DB utensili."
#: appDatabase.py:2127
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Esportazione DataBase utensili"
#: appDatabase.py:2129
msgid "Tools_Database"
msgstr "Databse_utensili"
#: appDatabase.py:2166 appDatabase.py:2169 appDatabase.py:2272
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Errore nella scrittura del file del DB utensili."
#: appDatabase.py:2172
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "DB utensili esportato in"
#: appDatabase.py:2179
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Importazione DB FlatCAM utensili"
#: appDatabase.py:2276
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "DB utensili salvati."
#: appDatabase.py:2483
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Per cambiare le proprietà di un tool, selezionane solo uno. Il tool "
"selezionato è"
#: appDatabase.py:2639
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "Nessun utensile/colonna selezionato nella tabella DB degli utensili"
#: appDatabase.py:2643 appPlugins/ToolDrilling.py:1174
msgid "Tools DB empty."
msgstr "DB tool vuoto."
#: appDatabase.py:2670
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Utensili nel Database Utensili modificati ma non salvati."
#: appDatabase.py:2679
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Aggiunta utensile in DB annullata."
#: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259
#: appEditors/AppExcEditor.py:355 appEditors/AppExcEditor.py:657
#: appEditors/AppExcEditor.py:872 appEditors/AppExcEditor.py:3868
#: appEditors/AppExcEditor.py:3879 appEditors/AppGerberEditor.py:247
#: appEditors/AppGerberEditor.py:254
msgid "Click to place ..."
msgstr "Clicca per posizionare ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:243
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Per aggiungere un foro prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:309 appEditors/AppExcEditor.py:601
#: appEditors/AppExcEditor.py:830 appEditors/AppExcEditor.py:1242
#: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:1608
#: appEditors/AppExcEditor.py:1723 appEditors/AppExcEditor.py:2527
#: appEditors/AppExcEditor.py:3343 appEditors/AppExcEditor.py:3350
#: appEditors/AppExcEditor.py:3799 appEditors/AppGeoEditor.py:1407
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1540
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:2130
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2370 appEditors/AppGeoEditor.py:2445
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2524 appEditors/AppGeoEditor.py:2582
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2787 appEditors/AppGeoEditor.py:2866
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2999 appEditors/AppGeoEditor.py:3072
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3142 appEditors/AppGeoEditor.py:3168
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3196 appEditors/AppGeoEditor.py:3312
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4869 appEditors/AppGeoEditor.py:4883
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5491 appEditors/AppGeoEditor.py:5544
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5607 appEditors/AppGeoEditor.py:5633
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5658 appEditors/AppGeoEditor.py:5690
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5770 appEditors/AppGeoEditor.py:5836
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5904 appEditors/AppGeoEditor.py:6001
#: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813
#: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1723
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2013 appEditors/AppGerberEditor.py:2309
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2390 appEditors/AppGerberEditor.py:2501
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3208 appEditors/AppGerberEditor.py:4958
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5262 appEditors/AppGerberEditor.py:5280
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5724 appEditors/AppGerberEditor.py:5907
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5969 appEditors/AppGerberEditor.py:6016
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7414 appEditors/AppGerberEditor.py:7576
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7578 appEditors/AppGerberEditor.py:7649
#: appGUI/MainGUI.py:3478 appGUI/MainGUI.py:3490
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:534 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1220
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1299 appObjects/FlatCAMGerber.py:427
#: appParsers/ParseGerber.py:2205 appParsers/ParseGerber.py:2299
#: appParsers/ParseGerber.py:2374 appParsers/ParseGerber.py:2448
#: appParsers/ParseGerber.py:2510 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:332
#: appPlugins/ToolCalculators.py:342 appPlugins/ToolCalibration.py:329
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1511 appPlugins/ToolDistance.py:321
#: appPlugins/ToolDistance.py:374 appPlugins/ToolDistance.py:411
#: appPlugins/ToolFiducials.py:652 appPlugins/ToolFiducials.py:667
#: appPlugins/ToolFollow.py:338 appPlugins/ToolFollow.py:406
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1624 appPlugins/ToolMarkers.py:998
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:2335
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1110 appPlugins/ToolSolderPaste.py:892
#: app_Main.py:5778 app_Main.py:5934 tclCommands/TclCommandPanelize.py:430
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:440 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
#: appEditors/AppExcEditor.py:363
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr "Per aggiungere una matrice di punti prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:379 appEditors/AppExcEditor.py:686
#: appEditors/AppExcEditor.py:919 appEditors/AppExcEditor.py:1576
#: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2191
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4108
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Clicca sulla posizione di destinazione ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:398
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Clicca sulla posizione di inizio della matrice fori circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:420 appEditors/AppExcEditor.py:960
#: appEditors/AppGerberEditor.py:534
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr "Il valore non è float. Controlla che il punto non sia una virgola."
#: appEditors/AppExcEditor.py:424
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Valore erroneo. Controlla il valore"
#: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1204
#: appEditors/AppGerberEditor.py:795
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Troppi oggetti per l'angolo selezionato."
#: appEditors/AppExcEditor.py:588 appEditors/AppExcEditor.py:1229
#: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:3873
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5903 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:816
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:949
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1161 appPlugins/ToolCutOut.py:865
#: appPlugins/ToolCutOut.py:888 appPlugins/ToolCutOut.py:1020
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1177 appPlugins/ToolCutOut.py:1328
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1465
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1479 appPlugins/ToolDblSided.py:600
#: appPlugins/ToolDblSided.py:613 appPlugins/ToolDrilling.py:2035
#: appPlugins/ToolExtract.py:401 appPlugins/ToolExtract.py:767
#: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825
#: appPlugins/ToolExtract.py:829 appPlugins/ToolFiducials.py:344
#: appPlugins/ToolFiducials.py:605 appPlugins/ToolFiducials.py:661
#: appPlugins/ToolFiducials.py:676 appPlugins/ToolFilm.py:870
#: appPlugins/ToolFilm.py:1149 appPlugins/ToolIsolation.py:1529
#: appPlugins/ToolMarkers.py:341 appPlugins/ToolMarkers.py:364
#: appPlugins/ToolMarkers.py:834 appPlugins/ToolMarkers.py:950
#: appPlugins/ToolMarkers.py:959 appPlugins/ToolMarkers.py:996
#: appPlugins/ToolMove.py:162 appPlugins/ToolPaint.py:2329
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:793 app_Main.py:5282 app_Main.py:9132
#: app_Main.py:10694 app_Main.py:11981 app_Main.py:11991 camlib.py:1225
#: camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2677 camlib.py:2680
#: camlib.py:5544 camlib.py:5963
msgid "Failed."
msgstr "Fallito."
#: appEditors/AppExcEditor.py:665
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Per aggiungere uno slot prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:725 appEditors/AppExcEditor.py:732
#: appEditors/AppExcEditor.py:1087 appEditors/AppExcEditor.py:1094
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Valore con formato errato o mancante. Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppExcEditor.py:880
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Per aggiungere una matrice di slot seleziona prima un utensile dalla tabella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:938
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Clicca sulla posizione iniziale della matrice circolare di slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:537
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Valore errato. Controllalo."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1298
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Clicca sul foro(i) da ridimensionare ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1328
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Ridimensionamento fallito. Inserisci un diametro per il ridimensionamento."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1507 appEditors/AppExcEditor.py:1560
#: appEditors/AppExcEditor.py:1571 appGUI/MainGUI.py:3742
#: appGUI/MainGUI.py:3827 appGUI/MainGUI.py:3873 appGUI/MainGUI.py:3970
#: appGUI/MainGUI.py:4085 appGUI/MainGUI.py:4114
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1564 appEditors/AppGeoEditor.py:2821
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2841 appEditors/AppGerberEditor.py:2193
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Clicca sulla posizione di riferimento ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1924 appEditors/AppGeoEditor.py:4190
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3463 appEditors/AppGerberEditor.py:6232
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6529 appGUI/GUIElements.py:375
#: appGUI/GUIElements.py:1123 appGUI/GUIElements.py:1527
#: appGUI/GUIElements.py:1783 appGUI/GUIElements.py:2069
#: appGUI/GUIElements.py:4182 appGUI/MainGUI.py:428 appGUI/MainGUI.py:765
#: appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1047
#: appGUI/MainGUI.py:1297 appGUI/MainGUI.py:1847 appGUI/MainGUI.py:2412
#: appGUI/MainGUI.py:2654 appGUI/MainGUI.py:5412
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396
#: appPlugins/ToolDrilling.py:313 appPlugins/ToolIsolation.py:231
#: appPlugins/ToolMilling.py:431 appPlugins/ToolMilling.py:443
#: appPlugins/ToolNCC.py:233 appPlugins/ToolPaint.py:230
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 app_Main.py:7213
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2153 appObjects/FlatCAMExcellon.py:385
#: appPlugins/ToolDrilling.py:772 appPlugins/ToolMilling.py:1210
#: appPlugins/ToolMilling.py:4090
msgid "Total Drills"
msgstr "Fori totali"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2185 appObjects/FlatCAMExcellon.py:419
#: appPlugins/ToolDrilling.py:799 appPlugins/ToolMilling.py:1237
#: appPlugins/ToolMilling.py:4114
msgid "Total Slots"
msgstr "Slot totali"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2263 appEditors/AppGeoEditor.py:4089
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:606
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:565 appObjects/FlatCAMDocument.py:193
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:219 appObjects/FlatCAMGeometry.py:449
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:226 appObjects/FlatCAMScript.py:177
#: appPlugins/ToolCutOut.py:307 appPlugins/ToolDblSided.py:224
#: appPlugins/ToolDrilling.py:561 appPlugins/ToolFiducials.py:211
#: appPlugins/ToolFilm.py:273 appPlugins/ToolFollow.py:179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:469 appPlugins/ToolLevelling.py:404
#: appPlugins/ToolMarkers.py:231 appPlugins/ToolMilling.py:716
#: appPlugins/ToolNCC.py:422 appPlugins/ToolPaint.py:445
#: appPlugins/ToolPanelize.py:285 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391
#: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:239
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2274 appEditors/AppGeoEditor.py:4102
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4230 appEditors/appGCodeEditor.py:619
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:575 appObjects/FlatCAMDocument.py:202
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:236 appObjects/FlatCAMGeometry.py:458
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:241 appObjects/FlatCAMScript.py:186
#: appPlugins/ToolCutOut.py:343 appPlugins/ToolDblSided.py:238
#: appPlugins/ToolDrilling.py:604 appPlugins/ToolFiducials.py:226
#: appPlugins/ToolFilm.py:290 appPlugins/ToolFollow.py:191
#: appPlugins/ToolIsolation.py:526 appPlugins/ToolLevelling.py:419
#: appPlugins/ToolMarkers.py:249 appPlugins/ToolMilling.py:777
#: appPlugins/ToolNCC.py:460 appPlugins/ToolPaint.py:470
#: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403
#: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:250
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2297 appObjects/FlatCAMGeometry.py:710
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1369 appPlugins/ToolDrilling.py:1800
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1517 appPlugins/ToolIsolation.py:1985
#: appPlugins/ToolMilling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:3124
#: appPlugins/ToolMilling.py:3897 appPlugins/ToolNCC.py:1421
#: appPlugins/ToolNCC.py:1559 appPlugins/ToolPaint.py:1044
#: appPlugins/ToolPaint.py:1182 appPlugins/ToolPaint.py:1891
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:518 appPlugins/ToolSolderPaste.py:591
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Formato valore errato, inserire un numero."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2308
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Utensile già presente nella lista.\n"
"Salva e riedita l'Excellon se vuoi aggiungere questo utensile. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2316 appGUI/MainGUI.py:4150
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Aggiunto nuovo utensile con diametro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2350
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Seleziona un utensile dalla tabella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2380
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Eliminato utensile con diametro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3134
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Non ci sono definizioni di utensili nel file. Annullo creazione Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3138 appEditors/AppGerberEditor.py:4938
#: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:652
#: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:3061
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:973
#: app_Main.py:6697 app_Main.py:8719 app_Main.py:11434 app_Main.py:11505
#: app_Main.py:11641 app_Main.py:11706
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3143 appObjects/FlatCAMGeometry.py:957
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1120
#: appPlugins/ToolMilling.py:3527 appPlugins/ToolMilling.py:3531
#: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:674
msgid "Generating"
msgstr "Generazione"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3165
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Modifica Excellon terminata."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3181
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Errore: Nessun utensile/Foro selezionato"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3873 appEditors/AppExcEditor.py:3884
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5810
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Clicca sulla posizione centrale della matrice circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4017 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:650
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4027 appEditors/AppGeoEditor.py:3446
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6079 appEditors/appGCodeEditor.py:779
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2267
#: appPlugins/ToolDblSided.py:725 appPlugins/ToolDrilling.py:2411
#: appPlugins/ToolFiducials.py:832 appPlugins/ToolFilm.py:1237
#: appPlugins/ToolFollow.py:703 appPlugins/ToolIsolation.py:3337
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1772 appPlugins/ToolMarkers.py:1167
#: appPlugins/ToolMilling.py:3964 appPlugins/ToolNCC.py:4079
#: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPanelize.py:1168
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:755
#: appPlugins/ToolSub.py:803
msgid ""
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
"Advanced Mode - full control.\n"
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
msgstr ""
"Modo Principiante - molti parametri sono nascosti.\n"
"Modo Avanzato - pieno controllo.\n"
"Il cambio permanente si può effettuare dal menu 'Preferenze'."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4041 appEditors/AppGerberEditor.py:6091
#: appEditors/appGCodeEditor.py:791
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4048 appGUI/ObjectUI.py:287
#: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036
#: appGUI/ObjectUI.py:1437 appPlugins/ToolDrilling.py:2452
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3371 appPlugins/ToolMilling.py:4035
#: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3018
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1251
msgid "Tools Table"
msgstr "Tabella utensili"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4050
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Utensili in questo oggetto Excellon\n"
"quando usati per la foratura."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4071
msgid "Convert Slots"
msgstr "Converti slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4075
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Converte in fori gli slot nel tool attuale."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4085
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Aggiungi/Modifica utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4087
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Aggiungi/Modifica un utensile dalla lista utensili\n"
"per questo oggetto Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4099 appEditors/AppGeoEditor.py:508
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2348 appPlugins/ToolCutOut.py:2534
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3443 appPlugins/ToolMilling.py:4226
#: appPlugins/ToolNCC.py:4227 appPlugins/ToolNCC.py:4240
#: appPlugins/ToolPaint.py:3097
msgid "Tool Dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4101
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3445 appPlugins/ToolMilling.py:4228
#: appPlugins/ToolNCC.py:4229
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diametro del nuovo utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4113 appEditors/AppGeoEditor.py:763
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6225 appEditors/AppGerberEditor.py:6764
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1753 appPlugins/ToolDblSided.py:945
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2100 appPlugins/ToolNCC.py:227
#: appPlugins/ToolPaint.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:136
#: appPlugins/ToolTransform.py:639 app_Main.py:7211
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4116
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla lista\n"
"con il diametro specificato sopra."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4125
msgid "Delete Tool"
msgstr "Cancella utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4128
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Cancella un utensile dalla lista\n"
"selezionandone la riga nella tabella."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4151
msgid "Resize Tool"
msgstr "Ridimensiona strumento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4153
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Ridimensiona un foro o una selezione di fori."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4158
msgid "Resize Dia"
msgstr "Diametro ridimensionamento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4160
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Diametro al quale ridimensionare."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4174
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4177
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Ridimensiona foro(i)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appGUI/MainGUI.py:742 appGUI/MainGUI.py:1181
#: appGUI/MainGUI.py:1834 appGUI/MainGUI.py:2544 appGUI/MainGUI.py:5261
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Aggiungi matrice di fori"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4208
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Aggiunge una matrice di fori (lineare o circolare)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4214 appEditors/AppExcEditor.py:4426
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3479 appEditors/AppGerberEditor.py:4535
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6117 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6569 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1392 appPlugins/ToolCutOut.py:2311
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2497 appPlugins/ToolDblSided.py:1072
#: appPlugins/ToolExtract.py:1077 appPlugins/ToolFilm.py:1265
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3840 appPlugins/ToolMarkers.py:1220
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1482 appPlugins/ToolMilling.py:3996
#: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolNCC.py:4574
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:474 appPlugins/ToolPaint.py:2984
#: appPlugins/ToolPaint.py:3324 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2318 appPlugins/ToolTransform.py:646
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4216
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di matrice di fori da creare.\n"
"Può essere lineare X(Y) o circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4432
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6575
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4221 appEditors/AppExcEditor.py:4433
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6576
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolExtract.py:1033 appPlugins/ToolExtract.py:1167
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2219
msgid "Circular"
msgstr "Circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4227 appEditors/AppExcEditor.py:4439
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4228
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Specifica quanti fori sono presenti nella matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4247 appEditors/AppExcEditor.py:4304
#: appEditors/AppExcEditor.py:4368 appEditors/AppExcEditor.py:4460
#: appEditors/AppExcEditor.py:4518 appEditors/AppGeoEditor.py:2209
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1823 appEditors/AppGerberEditor.py:6602
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6656
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:202
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4249 appEditors/AppExcEditor.py:4462
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6604
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:264
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Direzione di orientamento della matrice lineare:\n"
"- 'X' - asse orizzontale \n"
"- 'Y' - asse verticale o\n"
"- 'Angolo' - angolo per l'inclinazione della matrice"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4255 appEditors/AppExcEditor.py:4376
#: appEditors/AppExcEditor.py:4468 appEditors/AppGerberEditor.py:6610
#: appGUI/GUIElements.py:5030 appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:702
#: appGUI/MainGUI.py:4889 appGUI/MainGUI.py:5157
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolFilm.py:1461
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4256 appEditors/AppExcEditor.py:4377
#: appEditors/AppExcEditor.py:4469 appEditors/AppGerberEditor.py:6611
#: appGUI/GUIElements.py:5037 appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:4890
#: appGUI/MainGUI.py:5158
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:158
#: appPlugins/ToolFilm.py:1462
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4257 appEditors/AppExcEditor.py:4276
#: appEditors/AppExcEditor.py:4315 appEditors/AppExcEditor.py:4378
#: appEditors/AppExcEditor.py:4384 appEditors/AppExcEditor.py:4470
#: appEditors/AppExcEditor.py:4490 appEditors/AppExcEditor.py:4529
#: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6612
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6632 appEditors/AppGerberEditor.py:6669
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6779
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolDistance.py:803 appPlugins/ToolObjectDistance.py:568
#: appPlugins/ToolTransform.py:692
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4263 appEditors/AppExcEditor.py:4476
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6618
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:278
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2764
msgid "Pitch"
msgstr "Passo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4265 appEditors/AppExcEditor.py:4478
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6620
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4278 appEditors/AppExcEditor.py:4492
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6634
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angolo al quale è posizionata la matrice lineare.\n"
"La precisione è al massimo di 2 decimali.\n"
"Valore minimo: -360 gradi.\n"
"Valore massimo: 360.00 gradi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4305 appEditors/AppExcEditor.py:4519
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6658
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Direzione matrice circolare.\n"
"Può essere CW = senso orario o CCW = senso antiorario."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4308 appEditors/AppExcEditor.py:4522
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6662
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4309 appEditors/AppExcEditor.py:4523
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6663
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4316 appEditors/AppExcEditor.py:4530
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6671
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Angolo al quale è posizionato ogni elementodella matrice circolare."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4346
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Parametri Slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4348
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parametri per aggiungere uno slot (foro con bordi ovali)\n"
"sia singolo sia come parte di una matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4354 appEditors/AppGeoEditor.py:3559
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68
#: appObjects/FlatCAMObj.py:942 appPlugins/ToolMarkers.py:1248
#: appPlugins/ToolReport.py:607
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4356
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Lunghezza. Lunghezza dello slot."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4370
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:204
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Direzione alla quale è orientato lo slot:\n"
"- 'X' - asse orizzontale\n"
"- 'Y' - asse verticale o \n"
"- 'Angolo' - ancolo per l'inclinazione dello slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4386
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angolo al quale è posizionato lo slot.\n"
"La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
"Valore minimo: -360 gradi.\n"
"Valore massimo: 360.00 gradi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4418
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Parametri matrice slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4420
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Parametri per la matrice di slot (matrice lineare o circolare)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4428
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n"
"Può essere lineare (X,Y) o circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4440
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:251
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4544 appEditors/AppGeoEditor.py:3637
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6686 appEditors/appGCodeEditor.py:74
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:886
#: appGUI/MainGUI.py:351 appGUI/MainGUI.py:1851 app_Main.py:2739
msgid "Exit Editor"
msgstr "Editor Exit"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4547 appEditors/AppGeoEditor.py:3640
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6689 appEditors/appGCodeEditor.py:889
#: appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2404
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Esci dall'editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:58
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Selezione Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6390
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226
msgid "Buffer distance"
msgstr "Buffer distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6394
msgid "Buffer corner"
msgstr "Buffer angolo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Ci sono 3 tipi di angoli:\n"
"- 'Arrotondato' : l'angolo è arrotondato per il buffer esterno.\n"
"- 'Squadrato': l'angolo fiene raggiunto con un angolo acuto.\n"
"- 'Smussato': l'angolo è una linea che connette direttamente le varie sezioni"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6402
msgid "Round"
msgstr "Arrotondato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6403
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2988 appPlugins/ToolExtract.py:1049
#: appPlugins/ToolExtract.py:1193 appPlugins/ToolFollow.py:762
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292 appPlugins/ToolIsolation.py:3898
#: appPlugins/ToolMilling.py:5054 appPlugins/ToolNCC.py:4602
#: appPlugins/ToolPaint.py:3353 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2245 appPlugins/ToolQRCode.py:913
msgid "Square"
msgstr "Squadrato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6404
msgid "Beveled"
msgstr "Smussato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:114
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Buffer Interiore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:116
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Buffer Esteriore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:122
msgid "Full Buffer"
msgstr "Buffer completo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161
#: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410
#: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7128 appEditors/AppGerberEditor.py:7137
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65
#: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117
#: appPlugins/ToolCutOut.py:152 appPlugins/ToolCutOut.py:161
#: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:129 appPlugins/ToolDistance.py:138
#: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:68 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:77
#: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103
#: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111
#: appPlugins/ToolFilm.py:120 appPlugins/ToolFilm.py:129
#: appPlugins/ToolFollow.py:94 appPlugins/ToolFollow.py:103
#: appPlugins/ToolImage.py:64 appPlugins/ToolImage.py:73
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:67 appPlugins/ToolInvertGerber.py:76
#: appPlugins/ToolIsolation.py:165 appPlugins/ToolIsolation.py:174
#: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160
#: appPlugins/ToolMarkers.py:117 appPlugins/ToolMarkers.py:126
#: appPlugins/ToolMilling.py:197 appPlugins/ToolMilling.py:206
#: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:76 appPlugins/ToolObjectDistance.py:85
#: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89
#: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184
#: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129
#: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102
#: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97
#: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138
#: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3113
#: appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:5141
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Utensile buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201
#: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3132
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGeoEditor.py:3184
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5862
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valore per la distanza buffer mancante o del formato errato. Aggiungilo e "
"riprova."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:235
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Strumento inserimento testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:283
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4535
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6117 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1566
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2481 appPlugins/ToolExtract.py:1077
#: appPlugins/ToolFiducials.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1770
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1641
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:416
msgid "Text Tool"
msgstr "Utensile testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002
#: appPlugins/ToolDrilling.py:930 appPlugins/ToolDrilling.py:1307
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2513 appPlugins/ToolIsolation.py:918
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3512 appPlugins/ToolMilling.py:1683
#: appPlugins/ToolMilling.py:1756 appPlugins/ToolMilling.py:2576
#: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolNCC.py:612
#: appPlugins/ToolNCC.py:2510 appPlugins/ToolNCC.py:4300
#: appPlugins/ToolPaint.py:590 appPlugins/ToolPaint.py:3156
msgid "Tool"
msgstr "Strumenti"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640
#: appGUI/MainGUI.py:722
msgid "Paint Tool"
msgstr "Strumento disegno"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:510
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:556
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2747 appEditors/AppGeoEditor.py:2818
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7191 appEditors/AppGerberEditor.py:7231
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7254 appEditors/AppGerberEditor.py:7399
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7432 appEditors/AppGerberEditor.py:7475
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7516 appEditors/AppGerberEditor.py:7552
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7588
msgid "No shape selected."
msgstr "Nessuna forma selezionata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6705 appEditors/AppGerberEditor.py:7155
#: appGUI/MainGUI.py:726
msgid "Transform Tool"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6706 appEditors/AppGerberEditor.py:6795
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:683
#: appPlugins/ToolTransform.py:708
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6707
#: appPlugins/ToolTransform.py:574
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Inclina/Taglia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6461
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6708 appGUI/MainGUI.py:807
#: appGUI/MainGUI.py:1284 appGUI/MainGUI.py:1819 appGUI/MainGUI.py:2641
#: appGUI/MainGUI.py:5409 appGUI/ObjectUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolFilm.py:1328 appPlugins/ToolTransform.py:575
#: appPlugins/ToolTransform.py:797
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6709
#: appPlugins/ToolTransform.py:576
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Specchia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6417
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6711 appGUI/MainGUI.py:804
#: appGUI/MainGUI.py:1282 appGUI/MainGUI.py:1772 appGUI/MainGUI.py:1817
#: appGUI/MainGUI.py:2639 appGUI/MainGUI.py:5400
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolTransform.py:578 appPlugins/ToolTransform.py:948
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6739
#: appGUI/GUIElements.py:4090
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDblSided.py:901 appPlugins/ToolDblSided.py:1092
#: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolFilm.py:1422
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1274 appPlugins/ToolPanelize.py:1224
#: appPlugins/ToolTransform.py:614
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6741
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchie.\n"
"Può essere:\n"
"- Origine -> è il punto 0, 0\n"
"- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n"
"- Punto -> un punto custom definito dalle coordinate X,Y\n"
"- Selezione Min -> il punto (minx, miny) del contenitore della selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6749
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162
#: appPlugins/ToolTransform.py:624
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6749 appEditors/AppGerberEditor.py:7164
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:244
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1060 appPlugins/ToolFollow.py:743
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3822 appPlugins/ToolMarkers.py:1365
#: appPlugins/ToolNCC.py:4563 appPlugins/ToolPaint.py:3304
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2307 appPlugins/ToolTransform.py:624
#: defaults.py:615
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6749
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDblSided.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:624
msgid "Point"
msgstr "Punto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6749
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6755 appEditors/AppGerberEditor.py:7051
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296
#: appPlugins/ToolExtract.py:1251 appPlugins/ToolExtract.py:1280
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1495 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1519
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1544 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1569
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1656 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1694
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1731 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1756
#: appPlugins/ToolTransform.py:630 appPlugins/ToolTransform.py:995
#: app_Main.py:9108
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6757
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appPlugins/ToolTransform.py:632
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Un punto di riferimento nel formato X,Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6766
#: appPlugins/ToolTransform.py:641
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Aggiungi coordinate del punto dagli appunti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6781
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolTransform.py:694
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Angolo, in gradi.\n"
"Numeri float da -360 e 359.\n"
"Numeri positivi per il senso orario.\n"
"Numeri negativi per il senso antiorario."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6797
#: appPlugins/ToolTransform.py:710
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Ruota gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6817 appEditors/AppGerberEditor.py:6879
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolTransform.py:733 appPlugins/ToolTransform.py:803
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 appEditors/AppGerberEditor.py:6881
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolTransform.py:735 appPlugins/ToolTransform.py:805
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Collega il valore di Y a quello di X e copia il contenuto."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6824
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolTransform.py:746
msgid "X angle"
msgstr "Angolo X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6826 appEditors/AppGerberEditor.py:6847
#: appPlugins/ToolTransform.py:748 appPlugins/ToolTransform.py:769
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Angolo per l'azione di inclinazione, in gradi.\n"
"Numero float compreso tra -360 e 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6834
#: appPlugins/ToolTransform.py:756
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinazione X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6836 appEditors/AppGerberEditor.py:6857
#: appPlugins/ToolTransform.py:758 appPlugins/ToolTransform.py:779
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Inclina gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6845
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolFilm.py:1412 appPlugins/ToolTransform.py:767
msgid "Y angle"
msgstr "Angolo Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6855
#: appPlugins/ToolTransform.py:777
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclina Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6886
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194
#: appPlugins/ToolFilm.py:1341 appPlugins/ToolTransform.py:815
msgid "X factor"
msgstr "Fattore X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6888
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196
#: appPlugins/ToolTransform.py:817
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Fattore di scala sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6895
#: appPlugins/ToolTransform.py:824
msgid "Scale X"
msgstr "Scala X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6897 appEditors/AppGerberEditor.py:6917
#: appPlugins/ToolTransform.py:826 appPlugins/ToolTransform.py:846
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Ridimensiona gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento dipende\n"
"dallo stato della casella di controllo Riferimento scala."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6906
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolFilm.py:1351 appPlugins/ToolTransform.py:835
msgid "Y factor"
msgstr "Fattore Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6908
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolTransform.py:837
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Fattore di scala sull'asse Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6915
#: appPlugins/ToolTransform.py:844
msgid "Scale Y"
msgstr "Scala Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:6942
#: appPlugins/ToolTransform.py:874
msgid "Flip on X"
msgstr "Capovolgi in X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6944 appEditors/AppGerberEditor.py:6949
#: appPlugins/ToolTransform.py:876 appPlugins/ToolTransform.py:881
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Capovolgi gli oggetti selezionati sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:6947
#: appPlugins/ToolTransform.py:879
msgid "Flip on Y"
msgstr "Capovolgi in Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:6967
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolTransform.py:902
msgid "X val"
msgstr "Valore X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:6969
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolTransform.py:904
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Distanza da applicare sull'asse X. In unità correnti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6976
#: appPlugins/ToolTransform.py:911
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6978 appEditors/AppGerberEditor.py:6998
#: appPlugins/ToolTransform.py:913 appPlugins/ToolTransform.py:933
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Sposta gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:6987
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolTransform.py:922
msgid "Y val"
msgstr "Valore Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:6989
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolTransform.py:924
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Distanza da applicare sull'asse Y. In unità correnti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6996
#: appPlugins/ToolTransform.py:931
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:7016
#: appGUI/ObjectUI.py:519 appGUI/ObjectUI.py:561
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolFilm.py:1504 appPlugins/ToolInvertGerber.py:291
#: appPlugins/ToolQRCode.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:954
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:7018
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265
#: appPlugins/ToolTransform.py:956
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Se selezionato, il buffer circonderà la forma del buffer,\n"
"ogni angolo verrà arrotondato.\n"
"Se non selezionato, il buffer seguirà l'esatta geometria\n"
"della forma bufferizzata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:7026
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolDistance.py:142 appPlugins/ToolDistance.py:684
#: appPlugins/ToolTransform.py:970
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:7028
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281
#: appPlugins/ToolTransform.py:972
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n"
"mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n"
"Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n"
"o diminuito con la 'distanza'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:7040
#: appPlugins/ToolTransform.py:984
msgid "Buffer D"
msgstr "Buffer D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:7042
#: appPlugins/ToolTransform.py:986
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n"
"elemento dall'oggetto selezionato, usando la distanza."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:7053
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298
#: appPlugins/ToolTransform.py:997
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n"
"mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n"
"Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n"
"o diminuito in base al 'Valore'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7066
#: appPlugins/ToolTransform.py:1010
msgid "Buffer F"
msgstr "Buffer F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7068
#: appPlugins/ToolTransform.py:1012
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n"
"elemento dall'oggetto selezionato, usando il fattore."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7163
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2942
#: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolPanelize.py:1244
#: appPlugins/ToolTransform.py:624
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7239
#: appPlugins/ToolTransform.py:184
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Valori del formato punto non corrette. Il formato è X,Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7264
#: appPlugins/ToolTransform.py:201
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La trasformazione di rotazione non può essere eseguita per un valore pari a "
"0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7322 appEditors/AppGerberEditor.py:7343
#: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"La trasformazione in scala non può essere eseguita per un fattore 0 o 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7356 appEditors/AppGerberEditor.py:7365
#: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La trasformazione offset non può essere eseguita per un valore pari a 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330
msgid "Rotating"
msgstr "Sto ruotando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7416 appEditors/AppGerberEditor.py:7458
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7498 appEditors/AppGerberEditor.py:7537
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7581 appEditors/AppGerberEditor.py:7617
#: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392
#: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466
#: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538
#: app_Main.py:6957 app_Main.py:7003
msgid "Action was not executed"
msgstr "L'azione non è stata eseguita"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362
msgid "Flipping"
msgstr "Sto eseguendo il Flip"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7447
#: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6955
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Capovolgimento in Y effettuato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7455
#: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:7001
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Capovolgimento in X effettuato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407
msgid "Skewing"
msgstr "Sto inclinando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7494
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Inclinazione sull'asse X effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7496
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Inclinazione sull'asse Y effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441
msgid "Scaling"
msgstr "Sto riscalando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7532
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Riscalatura su asse X effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7534
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Riscalatura su asse Y effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476
msgid "Offsetting"
msgstr "Applicazione offset"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7576 appEditors/AppGerberEditor.py:7649
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1292
msgid "Offset on the X axis."
msgstr "Offset sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7578
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1305
msgid "Offset on the Y axis."
msgstr "Offset sull'asse Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1553
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:625
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:820 appPlugins/ToolCopperThieving.py:833
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1618 appPlugins/ToolNCC.py:2016
#: appPlugins/ToolNCC.py:2043 appPlugins/ToolNCC.py:2151
#: appPlugins/ToolNCC.py:2164 appPlugins/ToolNCC.py:3065
#: appPlugins/ToolNCC.py:3170 appPlugins/ToolNCC.py:3185
#: appPlugins/ToolNCC.py:3453 appPlugins/ToolNCC.py:3554
#: appPlugins/ToolNCC.py:3569 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1167
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7613
#: appPlugins/ToolTransform.py:534
msgid "Buffer done"
msgstr "Bugger applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7621
msgid "Rotate ..."
msgstr "Ruota ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7622
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7674 appEditors/AppGerberEditor.py:7690
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Inserire un angolo (in gradi)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7631
#: appPlugins/ToolTransform.py:350
msgid "Rotate done"
msgstr "Rotazione effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7634
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Ruota annullato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7639
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Offset su asse X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7640 appEditors/AppGerberEditor.py:7658
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Valore di distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7652
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Offset X annullato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7657
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Offset su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7667
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Offset su Y applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1617
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Offset sull'asse Y annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7673
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Inclinazione su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7683
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Deformazione in X applicata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1633
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Deformazione in X annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7689
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Inclinazione su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7699
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Deformazione in Y applicata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1649
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Deformazione in Y annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2084 appEditors/AppGeoEditor.py:2156
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1666 appEditors/AppGerberEditor.py:1749
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Clicca sul punto centrale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2097 appEditors/AppGerberEditor.py:1676
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1798
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Fare clic sul punto iniziale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1800
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Clicca sul punto 3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2188 appEditors/AppGerberEditor.py:1802
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Clicca sul punto di stop ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1807
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto di stop per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2195 appEditors/AppGerberEditor.py:1809
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto 2 per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2197 appEditors/AppGerberEditor.py:1811
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2223 appEditors/AppGerberEditor.py:1837
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Modo: Start -> Stop -> Centro. Clicca sul punto di partenza ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2226 appEditors/AppGerberEditor.py:1840
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Clicca sul punto1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2229 appEditors/AppGerberEditor.py:1843
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Modo: Centro -> Start -> Stop. Clicca sul punto centrale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2401 appEditors/AppGeoEditor.py:2476
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Clicca sul primo angolo ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2413
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Clicca sull'angolo opposto per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2538 appEditors/AppGeoEditor.py:2604
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Indietro di un punto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2642
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
msgstr "Selezione non permessa. Attendere ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2826
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2856 appPlugins/ToolMove.py:159
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3030 appEditors/AppGerberEditor.py:1018
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Clicca sul primo punto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3054
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Font (carattere) non supportato. Sono supportati solo Regular, Bold, Italic "
"e BoldItalic. Errore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3062
msgid "No text to add."
msgstr "Nessun testo da aggiungere."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3109
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Crea geometria buffer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3245 appEditors/AppGerberEditor.py:2406
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Seleziona una forma da utilizzare come area di eliminazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:3273
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2408
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Fai clic per selezionare la forma di cancellazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3283 appEditors/AppGerberEditor.py:2468
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Clicca per cancellare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3362
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Crea geometria di disegno ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3375 appEditors/AppGerberEditor.py:3227
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Trasformazioni di forma ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3438 appGUI/ObjectUI.py:980
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Editor Geometrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3459
msgid "Tool dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3461
msgid "Edited tool diameter."
msgstr "Diametro foro modificato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3471
msgid "Geometry Table"
msgstr "Tabella Geometrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3473
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr "Lista degli elementi geometria nell'oggetto editato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3502 appEditors/AppGerberEditor.py:6255
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Zoom sulla selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6264
#: appGUI/ObjectUI.py:1372
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 appPlugins/ToolDistance.py:699
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:406 appPlugins/ToolFiducials.py:962
#: appPlugins/ToolFilm.py:1482 appPlugins/ToolFollow.py:732
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 appPlugins/ToolLevelling.py:1858
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1209 appPlugins/ToolObjectDistance.py:460
#: appPlugins/ToolOptimal.py:525 appPlugins/ToolPanelize.py:1350
#: appPlugins/ToolQRCode.py:813 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320
#: appPlugins/ToolSub.py:821 appPlugins/ToolTransform.py:602
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3513 appEditors/AppGerberEditor.py:6266
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Parametri Geometria."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3518
msgid "Is Valid"
msgstr "E' valido"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3525
msgid "Is Empty"
msgstr "E' vuoto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3532
msgid "Is Ring"
msgstr "E' Anello"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3539
msgid "Is CCW"
msgstr "E' Antiorario"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 appEditors/AppGeoEditor.py:4196
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3544
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
"Cambia l'orientamento dell'elemento geometria.\n"
"Funziona con LinearRing e Poligoni."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3552
msgid "Is Simple"
msgstr "E' Semplice"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3561
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Lunghezza dell'elemento geometria."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 appEditors/AppGerberEditor.py:6298
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:724 appPlugins/ToolFiducials.py:870
#: appPlugins/ToolFiducials.py:886 appPlugins/ToolObjectDistance.py:489
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinate"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3572 appEditors/AppGeoEditor.py:3578
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6300 appEditors/AppGerberEditor.py:6306
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Coordinate dell'elemento geometria selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3583 appEditors/AppGerberEditor.py:6311
msgid "Vertex Points"
msgstr "Punti Vertici"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3585 appEditors/AppGerberEditor.py:6313
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr "Numero di punti dei vertici nell'elemento geometria selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3599 appEditors/AppGerberEditor.py:6327
#: appGUI/ObjectUI.py:1185
msgid "Simplification"
msgstr "Semplificazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:6329
#: appGUI/ObjectUI.py:1187
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr "Semplifica una geometria riducendone il numero di punti vertice."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3606 appEditors/AppGerberEditor.py:6334
#: appGUI/ObjectUI.py:1223
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolleranza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6336
#: appGUI/ObjectUI.py:1225
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
"Tutti i punti nell'oggetto semplificato saranno\n"
"all'interno della tolleranza di distanza della geometria iniziale."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3620 appEditors/AppGeoEditor.py:4125
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4084 appEditors/AppGerberEditor.py:6349
#: appGUI/ObjectUI.py:1237
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:512
msgid "Simplify"
msgstr "Semplifica"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3623 appEditors/AppGerberEditor.py:6352
#: appGUI/ObjectUI.py:1240
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
"Semplifica un elemento geometria riducendone il numero di punti vertice."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3936
msgid "Ring"
msgstr "Anello"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3938 app_Main.py:8279
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3940 appGUI/MainGUI.py:1764
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2989 appPlugins/ToolFollow.py:763
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3899 appPlugins/ToolMilling.py:5055
#: appPlugins/ToolNCC.py:4603 appPlugins/ToolPaint.py:3354
msgid "Polygon"
msgstr "Poligono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3942
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Linea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3944
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Poligono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3951
msgid "Geo Elem"
msgstr "Elemento Geom"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4064
msgid "Last selected shape ID"
msgstr "ID dell'ultima forma selezionata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4156 appEditors/AppGerberEditor.py:2642
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4946 appPlugins/ToolCutOut.py:1503
#: appPlugins/ToolDistance.py:205 appPlugins/ToolExtract.py:411
#: appPlugins/ToolExtract.py:784 appPlugins/ToolExtract.py:859
#: appPlugins/ToolOptimal.py:230 appPlugins/ToolPanelize.py:1118
#: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:734 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1040
#: appPlugins/ToolSub.py:324 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425
msgid "Working"
msgstr "Elaborazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4566
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr "Errore nell'inserimento di forme nell'archivio."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4661
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Snap alla griglia abilitato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4666
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Snap alla griglia disabilitato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5053 appGUI/MainGUI.py:3821
#: appGUI/MainGUI.py:3867 appGUI/MainGUI.py:3885 appGUI/MainGUI.py:4041
#: appGUI/MainGUI.py:4079 appGUI/MainGUI.py:4091
msgid "Click on target point."
msgstr "Fai clic sul punto target."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5343 appEditors/AppGeoEditor.py:5407
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5475 appEditors/AppGeoEditor.py:5505
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5558 appEditors/AppGeoEditor.py:5613
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5641 appEditors/AppGeoEditor.py:5666
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5696 appEditors/AppGeoEditor.py:5776
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5842 appEditors/AppGeoEditor.py:5910
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:643 appPlugins/ToolFilm.py:906
#: appPlugins/ToolFilm.py:1181 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659
msgid "Working..."
msgstr "Elaborazione..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5344
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Caricamento delle Geometrie nell'Editor..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5383
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Modifica di Geometria MultiGeo, strumento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5385 appPlugins/ToolNCC.py:2512
msgid "with diameter"
msgstr "con diametro"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5454
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
msgstr "Uscita editor. Oggetti geometria aggiornati ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5510 appEditors/AppGeoEditor.py:5565
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 "
"elementi."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5700 appEditors/AppGeoEditor.py:5846
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Valore di buffer negativi non accettati. Usa l'interno del buffer per "
"generare una forma \"interna\""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5710 appEditors/AppGeoEditor.py:5787
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5855 appEditors/AppGeoEditor.py:5920
msgid "Nothing selected."
msgstr "Niente di selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5714 appEditors/AppGeoEditor.py:5791
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5859
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distanza non valida."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5759 appEditors/AppGeoEditor.py:5825
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5893
msgid "Failed, the result is empty."
msgstr "Fallito, il risultato è vuoto."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5780
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Il valore negativo del buffer non è accettato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5913
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Impossibile fare Paint. Il valore di sovrapposizione deve essere inferiore a "
"100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5926
msgid "Invalid value for"
msgstr "Valore non valido per"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5988 appPlugins/ToolMilling.py:3336
#: appPlugins/ToolPaint.py:2005 appPlugins/ToolPaint.py:2215
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Impossibile fare Paint. Prova una diversa combinazione di parametri. O un "
"metodo diverso di Paint"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1346
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Devi prima selezionare una apertura nella tabella Aperture con quella "
"dimensione."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "La dimensione dell'apertura è zero. Deve essere maggiore di zero."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo di apertura incompatibile. Seleziona un'apertura con tipo 'C', 'R' o "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:499
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:863
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Seleziona la forma(e) e quindi fai clic su ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:875
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Errore. Niente di selezionato."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:891
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Errore. Poligonizza funziona solo su geometrie appartenenti alla stessa "
"apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1016 appEditors/AppGerberEditor.py:1286
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1310
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 1: 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 2: indietro di 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 3: 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 4: indietro di 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Modalità angolo 5: angolo libero ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1602
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 1: 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 2: indietro 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 3: 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 4: indietro 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Traccia modalità 5: angolo libero ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2034
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Ridimensiona le aperture Gerber selezionate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2076
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Buffer delle aperture selezionate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2118
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Contrassegna le aree poligonali nel Gerber modificato ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2184
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nulla di selezionato da spostare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2818
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
msgstr "Selezionare le forme da importare come oggetti modificati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3047 appEditors/AppGerberEditor.py:3129
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2491 appPlugins/ToolIsolation.py:2656
#: appPlugins/ToolPaint.py:1283
msgid "Added polygon"
msgstr "Poligono aggiunto"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3049 appEditors/AppGerberEditor.py:3131
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2492 appPlugins/ToolIsolation.py:2658
#: appPlugins/ToolPaint.py:1285
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro "
"per iniziare."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3052 appEditors/AppGerberEditor.py:3134
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2661
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Nessun poligono nella selezione."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3738 appEditors/AppGerberEditor.py:3742
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Il valore del codice di apertura è mancante o nel formato errato. Aggiungilo "
"e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3780
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Il valore delle dimensioni dell'apertura è mancante o nel formato errato. "
"Aggiungilo nel formato (larghezza, altezza) e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3793
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Il valore della dimensione dell'apertura è mancante o nel formato errato. "
"Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3806
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Apertura già nella tabella di apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3813
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Aggiunta nuova apertura con codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3845
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Seleziona un'apertura nella tabella Aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3853
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Seleziona un'apertura in Tabella apertura ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3871
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Apertura eliminata con codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3941
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr "Le dimensioni necessitano di valori float separati da una virgola."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3950
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Dimensioni modificate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6117
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6162 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appPlugins/ToolExtract.py:1077 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6117
#: appGUI/ObjectUI.py:334
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:753
#: appObjects/FlatCAMScript.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:1519
#: app_Main.py:8181
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4794
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Impostazione della UI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4795
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Aggiunta della geometria terminata. Preparazione della GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4804
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Terminato il caricamento dell'oggetto Gerber nell'editor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4936
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Non ci sono definizioni di Aperture nel file. Interruzione della creazione "
"di Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4974
msgid "No aperture is selected."
msgstr "Non è selezionata alcuna apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5194 appObjects/FlatCAMExcellon.py:552
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1720 appPlugins/ToolMilling.py:3817
#: app_Main.py:7584 app_Main.py:7606
#, fuzzy
#| msgid "Name copied to clipboard ..."
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "Nome copiato negli appunti ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5542
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
#: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:647
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1042 appObjects/FlatCAMObj.py:187
#: appObjects/FlatCAMObj.py:361 appObjects/FlatCAMObj.py:392
#: appObjects/FlatCAMObj.py:408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1172
#: appPlugins/ToolFiducials.py:685 appPlugins/ToolMarkers.py:1010
#: appPlugins/ToolMove.py:231 appPlugins/ToolQRCode.py:551 app_Main.py:5335
msgid "Plotting"
msgstr "Sto tracciando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5716
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Impossibile. Nessuna geometria di apertura selezionata."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5891
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr "Nessuna apertura al buffer. Seleziona almeno un'apertura e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5922
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valore del fattore di scala mancante o formato errato. Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5954
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nessuna apertura da ridimensionare. Seleziona almeno un'apertura e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6006
msgid "Polygons marked."
msgstr "Poligoni contrassegnati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6008
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Nessun poligono contrassegnato. Nessuno risponde ai criteri."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6071 appGUI/MainGUI.py:776
#: appGUI/MainGUI.py:1797 appGUI/ObjectUI.py:244
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Editor Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6104 appGUI/ObjectUI.py:299
#: appObjects/FlatCAMObj.py:549 appPlugins/ToolReport.py:187
msgid "Apertures"
msgstr "Aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6106 appGUI/ObjectUI.py:301
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Tabella delle aperture per l'oggetto Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6122 appGUI/ObjectUI.py:338
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6124 appGUI/ObjectUI.py:340
#: appPlugins/ToolExtract.py:1084 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114
msgid "Aperture Code"
msgstr "Codice apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6126 appGUI/ObjectUI.py:342
#: appPlugins/ToolExtract.py:1086 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2116
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Tipo di apertura: circolare, rettangolo, macro ecc"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6128 appGUI/ObjectUI.py:344
#: appPlugins/ToolExtract.py:1088 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Dimensione apertura:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6130 appGUI/ObjectUI.py:346
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Dimensioni apertura:\n"
"- (larghezza, altezza) per tipo R, O.\n"
"- (diametro, nVertices) per il tipo P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6155
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Aggiungi/Cancella apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6157
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Aggiungi/Cancella apertura dalla tabella"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6163
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Codice della nuova apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6173
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6175
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Dimensioni per la nuova apertura.\n"
"Se il tipo di apertura è 'R' o 'O', allora\n"
"questo valore è automaticamente\n"
"calcolato come:\n"
"sqrt (larghezza**2 + altezza**2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6192
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di nuova apertura. Può essere:\n"
"C = circolare\n"
"R = rettangolare\n"
"O = oblungo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6205
msgid "Dims"
msgstr "Dimensioni"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6207
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Dimensioni per la nuova apertura.\n"
"Il formato è (larghezza, altezza)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6229
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Aggiungi una apertura nella lista aperture."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6238
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Cancella una apertura dalla lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6273
msgid "Valid"
msgstr "Valido"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6275
msgid "Show if the selected polygon is valid."
msgstr "Mostra se il poligono selezionato è valido."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6282
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124
#: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:737
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6284
msgid "Show the area of the selected polygon."
msgstr "Mostra l'area del poligono selezionato."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6288
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolCalculators.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6288 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1746
msgid "in"
msgstr "pollici"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6375
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Aperture buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6377
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Buffer di un'apertura nella lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6396
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Esistono 3 tipi di angoli:\n"
"- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n"
"- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n"
"- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni "
"che si incontrano nell'angolo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6433
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Scala apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6435
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Scala apertura nella lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6443
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251
msgid "Scale factor"
msgstr "Fattore di scala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6445
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Il fattore in base al quale ridimensionare l'apertura selezionata.\n"
"I valori possono essere compresi tra 0,0000 e 999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6482
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marchia poligoni"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6484
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marchia aree poligoni."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6493
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Area Soglia SUPERIORE"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6495
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n"
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6506
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Area Soglia INFERIORE"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6508
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n"
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6522
msgid "Mark"
msgstr "Contrassegna"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6525
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Contrassegna i poligoni che rientrano nei limiti."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6532
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6539
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Pulisci tutte le marchiature."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6562 appGUI/MainGUI.py:784
#: appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:2624 appGUI/MainGUI.py:5399
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Aggiungi matrice di pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6564
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Aggiunge una matrice di pad (lineare o circolare)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6571
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di array di pad da creare.\n"
"Può essere lineare X(Y) o circolare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6582
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96
msgid "Nr of pads"
msgstr "Numero di pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6584
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Specifica quanti pad inserire nella matrice."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7402
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Applico Rotazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7435
msgid "Applying Flip"
msgstr "Applico il capovolgimento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7478
msgid "Applying Skew"
msgstr "Applico inclinazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7519
msgid "Applying Scale"
msgstr "Applicare scala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7555
msgid "Applying Offset"
msgstr "Applicazione offset"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7591
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Applicazione del buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7670
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Offset Y annullato"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7686
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Deformazione in X annullata"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7702
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Deformazione Y annullata"
#: appEditors/AppTextEditor.py:87 appEditors/AppTextEditor.py:344
#: appGUI/GUIElements.py:4194
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: appEditors/AppTextEditor.py:89
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Cercherà ed evidenzierà in giallo la stringa nella casella Trova."
#: appEditors/AppTextEditor.py:94 appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Trova la scatola. Inserisci qui le stringhe da cercare nel testo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
msgid "Replace With"
msgstr "Sostituisci con"
#: appEditors/AppTextEditor.py:101
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Sostituirà la stringa dalla casella Trova con quella nella casella "
"Sostituisci."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Stringa per sostituire quella nella casella Trova in tutto il testo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:111 appEditors/appGCodeEditor.py:160
#: appGUI/GUIElements.py:5058 appGUI/ObjectUI.py:1310
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolExtract.py:1025 appPlugins/ToolFollow.py:750
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolPaint.py:3316
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2056
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: appEditors/AppTextEditor.py:112
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Se selezionato, sostituirà tutte le istanze nella casella \"Trova\"\n"
"con il testo nella casella \"Sostituisci\"."
#: appEditors/AppTextEditor.py:125
msgid "Save changes internally."
msgstr "Salva modifiche internamente."
#: appEditors/AppTextEditor.py:132
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr ""
"Aprire una finestra di stampa di anteprima standard del sistema operativo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:138
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Aprire una finestra di stampa standard del sistema operativo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:144
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Aprirà un file di testo nell'editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Salverà il testo nell'editor in un file."
#: appEditors/AppTextEditor.py:154
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: appEditors/AppTextEditor.py:155
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Saranno eseguiti i comandi TCL trovati nel file di testo, uno per uno."
#: appEditors/AppTextEditor.py:224 appEditors/appGCodeEditor.py:704
msgid "Open file"
msgstr "Apri il file"
#: appEditors/AppTextEditor.py:255 appEditors/AppTextEditor.py:261
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:683
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1485 appPlugins/ToolLevelling.py:1491
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1677 appPlugins/ToolLevelling.py:1683
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1146 app_Main.py:8093 app_Main.py:8099
msgid "Export Code ..."
msgstr "Esporta il Codice ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:316 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:732
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1159 appPlugins/ToolLevelling.py:1509
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1701 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1175
msgid "No such file or directory"
msgstr "File o directory inesistente"
#: appEditors/AppTextEditor.py:328 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1173
msgid "Saved to"
msgstr "Salvato in"
#: appEditors/AppTextEditor.py:342
msgid "End of document."
msgstr ""
#: appEditors/AppTextEditor.py:343
msgid "Start from beginning?"
msgstr ""
#: appEditors/AppTextEditor.py:350 appGUI/GUIElements.py:2550
#: appGUI/GUIElements.py:2620 appGUI/GUIElements.py:2681
#: appGUI/GUIElements.py:2746 appGUI/GUIElements.py:4128
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 app_Main.py:4978
#: app_Main.py:5146 app_Main.py:5237 app_Main.py:9712 app_Main.py:10066
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4202
#: appGUI/MainGUI.py:169 appGUI/MainGUI.py:351 appGUI/MainGUI.py:4905
#: appGUI/MainGUI.py:5166 appGUI/MainGUI.py:5275 appGUI/MainGUI.py:5418
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:8256
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor del codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:266
msgid "All GCode"
msgstr "Tutto GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:272
msgid "Header GCode"
msgstr "Intestazione GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:278
msgid "Start GCode"
msgstr "Inizio G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:679 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:805
#: appPlugins/ToolCalibration.py:482
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Codice macchina caricato nell'editor codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:771 appGUI/ObjectUI.py:1330
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1061
msgid "GCode Editor"
msgstr "Editor GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:809 appEditors/appGCodeEditor.py:820
msgid "GCode"
msgstr "GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:820 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appGUI/ObjectUI.py:1493 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587
#: appObjects/FlatCAMObj.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2470
#: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolMilling.py:4325
#: appPlugins/ToolReport.py:194
msgid "Drills"
msgstr "Fori"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:820 appGUI/ObjectUI.py:741
#: appGUI/ObjectUI.py:1493
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588
#: appObjects/FlatCAMObj.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2470
#: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolMilling.py:4326
#: appPlugins/ToolReport.py:196
msgid "Slots"
msgstr "Slots"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:840 appEditors/appGCodeEditor.py:862
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Snippet di codice CNC"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:842 appEditors/appGCodeEditor.py:864
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Snippet di codice definito nelle Preferenze."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:848 appEditors/appGCodeEditor.py:870
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito alla posizione del cursolre."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876
msgid "Insert Code"
msgstr "Inserisci Codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Inserisci codice sopra la posizione del cursore."
#: appGUI/GUIElements.py:333 appGUI/GUIElements.py:1081
#: appGUI/GUIElements.py:1485
msgid "Read Only"
msgstr "Sola Lettura"
#: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1086
#: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1748
#: appGUI/GUIElements.py:2042 appGUI/GUIElements.py:4160
msgid "Undo"
msgstr "Disfare"
#: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1086
#: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1748
#: appGUI/GUIElements.py:2042 appGUI/GUIElements.py:4160
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:345 appGUI/GUIElements.py:1093
#: appGUI/GUIElements.py:1497 appGUI/GUIElements.py:1755
#: appGUI/GUIElements.py:2047 appGUI/GUIElements.py:4165
msgid "Redo"
msgstr "Rifare"
#: appGUI/GUIElements.py:345 appGUI/GUIElements.py:1093
#: appGUI/GUIElements.py:1497 appGUI/GUIElements.py:1755
#: appGUI/GUIElements.py:2047 appGUI/GUIElements.py:4165
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:354 appGUI/GUIElements.py:1102
#: appGUI/GUIElements.py:1506 appGUI/GUIElements.py:1764
#: appGUI/GUIElements.py:2054 appGUI/GUIElements.py:4172 appGUI/MainGUI.py:1788
#: appGUI/ObjectUI.py:1312 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: appGUI/GUIElements.py:354 appGUI/GUIElements.py:1102
#: appGUI/GUIElements.py:1506 appGUI/GUIElements.py:1764
#: appGUI/GUIElements.py:2054 appGUI/GUIElements.py:4172 appGUI/MainGUI.py:5167
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:361 appGUI/GUIElements.py:1109
#: appGUI/GUIElements.py:1513 appGUI/GUIElements.py:1771
#: appGUI/GUIElements.py:2059 appGUI/GUIElements.py:4177 appGUI/MainGUI.py:422
#: appGUI/MainGUI.py:762 appGUI/MainGUI.py:821 appGUI/MainGUI.py:902
#: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:1295 appGUI/MainGUI.py:1845
#: appGUI/MainGUI.py:2410 appGUI/MainGUI.py:2652 appGUI/MainGUI.py:5401
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:309
#: appPlugins/ToolMilling.py:428 appPlugins/ToolMilling.py:439
#: appPlugins/ToolPanelize.py:461 appPlugins/ToolPanelize.py:490
#: appPlugins/ToolPanelize.py:616 appPlugins/ToolPanelize.py:627
#: appPlugins/ToolPanelize.py:665 appPlugins/ToolPanelize.py:714
#: appPlugins/ToolPanelize.py:928 appPlugins/ToolPanelize.py:967
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1015
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: appGUI/GUIElements.py:361 appGUI/GUIElements.py:1109
#: appGUI/GUIElements.py:1513 appGUI/GUIElements.py:1771
#: appGUI/GUIElements.py:2059 appGUI/GUIElements.py:4177 appGUI/MainGUI.py:422
#: appGUI/MainGUI.py:4896
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:368 appGUI/GUIElements.py:1116
#: appGUI/GUIElements.py:1520 appGUI/GUIElements.py:1778
#: appGUI/GUIElements.py:2064
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: appGUI/GUIElements.py:368 appGUI/GUIElements.py:1116
#: appGUI/GUIElements.py:1520 appGUI/GUIElements.py:1778
#: appGUI/GUIElements.py:2064
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:375 appGUI/GUIElements.py:1123
#: appGUI/GUIElements.py:1527 appGUI/GUIElements.py:1783
#: appGUI/GUIElements.py:2069 appGUI/GUIElements.py:4182 appGUI/MainGUI.py:4966
#: appGUI/MainGUI.py:4967 appGUI/MainGUI.py:5171 appGUI/MainGUI.py:5271
#: appGUI/MainGUI.py:5272 appGUI/MainGUI.py:5412 appGUI/MainGUI.py:5413
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:384 appGUI/GUIElements.py:1132
#: appGUI/GUIElements.py:1536 appGUI/GUIElements.py:1790
#: appGUI/GUIElements.py:2076 appGUI/GUIElements.py:4189 appGUI/MainGUI.py:456
#: appGUI/MainGUI.py:591 appGUI/MainGUI.py:4895
#: appObjects/ObjectCollection.py:1170 appObjects/ObjectCollection.py:1217
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3872 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1200
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: appGUI/GUIElements.py:384 appGUI/GUIElements.py:1132
#: appGUI/GUIElements.py:1536 appGUI/GUIElements.py:1790
#: appGUI/GUIElements.py:2076 appGUI/GUIElements.py:4189 appGUI/MainGUI.py:456
#: appGUI/MainGUI.py:4895
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1139 appGUI/GUIElements.py:1543
msgid "Step Up"
msgstr "Aumentare"
#: appGUI/GUIElements.py:1146 appGUI/GUIElements.py:1550
msgid "Step Down"
msgstr "Scendere"
#: appGUI/GUIElements.py:4092
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Il riferimento può essere:\n"
"- Assoluto -> il punto di riferimento è punto (0,0)\n"
"- Relativo -> il punto di riferimento è la posizione del mouse prima del "
"salto"
#: appGUI/GUIElements.py:4097
msgid "Abs"
msgstr "Assoluto"
#: appGUI/GUIElements.py:4098
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: appGUI/GUIElements.py:4109
msgid "Location"
msgstr "Locazione"
#: appGUI/GUIElements.py:4111
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Il valore Posizione è una tupla (x,y).\n"
"Se il riferimento è Assoluto, il Salto sarà nella posizione (x,y).\n"
"Se il riferimento è relativo, il salto sarà alla distanza (x,y)\n"
"dal punto di posizione attuale del mouse."
#: appGUI/GUIElements.py:4194
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: appGUI/GUIElements.py:4202
msgid "Save Log"
msgstr "Salva log"
#: appGUI/GUIElements.py:4208
msgid "Clear All"
msgstr "Cancella tutto"
#: appGUI/GUIElements.py:4208
msgid "Shift+Del"
msgstr "Shift+Canc"
#: appGUI/GUIElements.py:4327 appPlugins/ToolShell.py:327
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Digita >help< per iniziare"
#: appGUI/GUIElements.py:4955 appGUI/GUIElements.py:4972
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Jog asse Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4963 appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1056
#: appGUI/MainGUI.py:2421
msgid "Move to Origin"
msgstr "Sposta su origine"
#: appGUI/GUIElements.py:4980 appGUI/GUIElements.py:4988
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Jog asse X."
#: appGUI/GUIElements.py:4998 appGUI/GUIElements.py:5008
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Jog asse Z."
#: appGUI/GUIElements.py:5032
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse X alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:5040
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse Y alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:5045
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:5048
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse Z alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:5052
msgid "Do Home"
msgstr "Effettua Home"
#: appGUI/GUIElements.py:5054
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Esegue un ciclo di home su tutti gli assi."
#: appGUI/GUIElements.py:5063
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Azzera tutti gli assi alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:5219 appGUI/GUIElements.py:5228
msgid "Idle."
msgstr "Inattivo."
#: appGUI/GUIElements.py:5267
msgid "Application started ..."
msgstr "Applicazione avviata ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5268
msgid "Hello!"
msgstr "Ciao!"
#: appGUI/GUIElements.py:5327
msgid "Run Script ..."
msgstr "Esegui Script ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5329 appGUI/MainGUI.py:204
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Eseguirà lo script Tcl aperto per\n"
"consentire l'automazione di alcune\n"
"funzioni di FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:5337
msgid "Toggle GUI ..."
msgstr "Camba GUI ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5339
msgid "Will show/hide the GUI."
msgstr "Mostrerà/nasconderà la GUI."
#: appGUI/GUIElements.py:5346 appGUI/MainGUI.py:126
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:427 appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: appGUI/GUIElements.py:5350 appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:1019
#: appGUI/MainGUI.py:2384 appGUI/MainGUI.py:4902 app_Main.py:9611
#: app_Main.py:9614
msgid "Open Project"
msgstr "Apri progetto"
#: appGUI/GUIElements.py:5356 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:1014
#: appGUI/MainGUI.py:2379 app_Main.py:9494 app_Main.py:9499
msgid "Open Gerber"
msgstr "Apri Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:5356 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:4899
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:5361 appGUI/MainGUI.py:143 appGUI/MainGUI.py:1016
#: appGUI/MainGUI.py:2381 app_Main.py:9533 app_Main.py:9538
msgid "Open Excellon"
msgstr "Apri Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:5361 appGUI/MainGUI.py:143 appGUI/MainGUI.py:813
#: appGUI/MainGUI.py:4898 appGUI/MainGUI.py:5417
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:5366 appGUI/MainGUI.py:148 app_Main.py:9575
#: app_Main.py:9580
msgid "Open G-Code"
msgstr "Apri G-Code"
#: appGUI/GUIElements.py:5376 appGUI/MainGUI.py:335
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: appGUI/MainGUI.py:75 appGUI/MainGUI.py:77 appGUI/MainGUI.py:1676
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Attiva / disattiva pannello"
#: appGUI/MainGUI.py:87
msgid "File"
msgstr "File"
#: appGUI/MainGUI.py:92 appGUI/MainGUI.py:4901
msgid "New Project"
msgstr "Nuovo Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:92 appGUI/MainGUI.py:4901
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:94
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Creerà un nuovo progetto vuoto"
#: appGUI/MainGUI.py:99 appGUI/MainGUI.py:1680 appPlugins/ToolLevelling.py:2092
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:1542 appGUI/MainGUI.py:1682
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:243 appPlugins/ToolCalibration.py:206
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolCutOut.py:2308
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2730 appPlugins/ToolDblSided.py:755
#: appPlugins/ToolDblSided.py:970 appPlugins/ToolFilm.py:1263
#: appPlugins/ToolFilm.py:1286 appPlugins/ToolImage.py:183
#: appPlugins/ToolImage.py:334 appPlugins/ToolIsolation.py:3792
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3843 appPlugins/ToolMarkers.py:1489
#: appPlugins/ToolMilling.py:2787 appPlugins/ToolMilling.py:2952
#: appPlugins/ToolMilling.py:4003 appPlugins/ToolNCC.py:4116
#: appPlugins/ToolNCC.py:4580 appPlugins/ToolPaint.py:3330
#: appPlugins/ToolPanelize.py:150 appPlugins/ToolPanelize.py:258
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1199 appPlugins/ToolPanelize.py:1250
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582 appPlugins/ToolSub.py:906
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:654
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:790
#: appGUI/MainGUI.py:4881 appGUI/MainGUI.py:5150 appGUI/MainGUI.py:5406
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:105
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Geometria vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74
#: appObjects/ObjectCollection.py:241 appPlugins/ToolAlignObjects.py:448
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:916
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolCutOut.py:2307
#: appPlugins/ToolDblSided.py:755 appPlugins/ToolDblSided.py:968
#: appPlugins/ToolFilm.py:1262 appPlugins/ToolFilm.py:1285
#: appPlugins/ToolImage.py:161 appPlugins/ToolImage.py:185
#: appPlugins/ToolImage.py:334 appPlugins/ToolIsolation.py:3793
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3843 appPlugins/ToolMarkers.py:1488
#: appPlugins/ToolNCC.py:4117 appPlugins/ToolNCC.py:4580
#: appPlugins/ToolPaint.py:3330 appPlugins/ToolPanelize.py:144
#: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1199
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1250 appPlugins/ToolPanelize.py:1361
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1210 appPlugins/ToolSub.py:841
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:652
#: defaults.py:616
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:804
#: appGUI/MainGUI.py:4875 appGUI/MainGUI.py:5141 appGUI/MainGUI.py:5400
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:110
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Gerber vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:113 appGUI/MainGUI.py:1532 appGUI/MainGUI.py:1686
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75
#: appObjects/ObjectCollection.py:242 appPlugins/ToolAlignObjects.py:449
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:917
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolDblSided.py:755
#: appPlugins/ToolDblSided.py:969 appPlugins/ToolDblSided.py:997
#: appPlugins/ToolFilm.py:1587 appPlugins/ToolIsolation.py:3843
#: appPlugins/ToolMilling.py:4004 appPlugins/ToolNCC.py:4580
#: appPlugins/ToolPaint.py:3330 appPlugins/ToolPanelize.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1199
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2149 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2163
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1217 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1415
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:653
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:113 appGUI/MainGUI.py:4879
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:115
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Excellon vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:120 appObjects/ObjectCollection.py:246
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: appGUI/MainGUI.py:120 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:801
#: appGUI/MainGUI.py:5143 appGUI/MainGUI.py:5263 appGUI/MainGUI.py:5402
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:122
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Documento vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:4902
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:155
msgid "Open Config"
msgstr "Apri Config"
#: appGUI/MainGUI.py:160
msgid "Recent projects"
msgstr "Progetti recenti"
#: appGUI/MainGUI.py:162
msgid "Recent files"
msgstr "File recenti"
#: appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:906 appGUI/MainGUI.py:1649
#: appGUI/ObjectUI.py:1544 appObjects/ObjectCollection.py:390
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: appGUI/MainGUI.py:169 appGUI/MainGUI.py:2386 appGUI/MainGUI.py:4905
msgid "Save Project"
msgstr "Salva progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:175 appGUI/MainGUI.py:4957
msgid "Save Project As"
msgstr "Salva Progetto con nome"
#: appGUI/MainGUI.py:175 appGUI/MainGUI.py:4957
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:190
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: appGUI/MainGUI.py:194 appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:2450
msgid "New Script"
msgstr "Nuovo Script"
#: appGUI/MainGUI.py:196 appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2452
msgid "Open Script"
msgstr "Apri Script"
#: appGUI/MainGUI.py:199
msgid "Open Example"
msgstr "Apri esempio"
#: appGUI/MainGUI.py:202 appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2454
msgid "Run Script"
msgstr "Esegui Script"
#: appGUI/MainGUI.py:202 appGUI/MainGUI.py:4918
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:219
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: appGUI/MainGUI.py:222
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG come oggetto Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:226
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG come oggetto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:232
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF come oggetto Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:236
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF come oggetto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:241
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 come oggetto Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:247
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
#: appPlugins/ToolFilm.py:1622
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: appGUI/MainGUI.py:252 appPlugins/ToolQRCode.py:654
#: appPlugins/ToolQRCode.py:659 app_Main.py:9722 app_Main.py:9727
msgid "Export SVG"
msgstr "Esporta SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:257 app_Main.py:10076 app_Main.py:10081
msgid "Export DXF"
msgstr "Esporta DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:264 appPlugins/ToolQRCode.py:605
#: appPlugins/ToolQRCode.py:610
msgid "Export PNG"
msgstr "Esporta PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:266
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Esporterà un'immagine in formato PNG,\n"
"l'immagine salvata conterrà le informazioni\n"
"visive attualmente nell'area del grafico FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:276 app_Main.py:9973 app_Main.py:9978
msgid "Export Excellon"
msgstr "Esporta Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:278
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Esporterà un oggetto Excellon come file Excellon,\n"
"il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n"
"sono impostati in Preferenze -> Esporta Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:286 app_Main.py:10018 app_Main.py:10023
msgid "Export Gerber"
msgstr "Esporta Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:288
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Esporterà un oggetto Gerber come file Gerber,\n"
"il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n"
"sono impostati in Preferenze -> Esportazione Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:298
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: appGUI/MainGUI.py:303
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importa preferenze da file"
#: appGUI/MainGUI.py:310
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Esporta preferenze su file"
#: appGUI/MainGUI.py:319 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1294
msgid "Save Preferences"
msgstr "Salva Preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:326 appGUI/MainGUI.py:4903
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Stampa (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:326 appGUI/MainGUI.py:4903
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:900 appGUI/MainGUI.py:1849
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: appGUI/MainGUI.py:348
msgid "Edit Object"
msgstr "Modifica oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:798
#: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5144 appGUI/MainGUI.py:5403
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:361
msgid "Conversion"
msgstr "Conversione"
#: appGUI/MainGUI.py:365
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Converti da Single a MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:367
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Converte un oggetto Geometry dal tipo single_geometry\n"
"a un tipo multi_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:372
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Converti da Multi a SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:374
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Converte un oggetto Geometry dal tipo multi_geometry\n"
"a un tipo single_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:381
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Converti tutto in Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:384
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Converti tutto in Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Converti tutto in Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid "Join Objects"
msgstr "Collega oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:395
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Unisci Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:397
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti, che possono essere di tipo:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometria\n"
"in un nuovo oggetto Geometria combinato."
#: appGUI/MainGUI.py:405
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Unisci Excellon -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:407
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti Excellon in un nuovo oggetto combinato "
"Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:411
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Unisci Gerber(s) -> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:413
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti Gerber in un nuovo oggetto Gerber combinato."
#: appGUI/MainGUI.py:428 appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:765
#: appGUI/MainGUI.py:824
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:434 appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:2419
#: appGUI/MainGUI.py:4882
msgid "Set Origin"
msgstr "Imposta origine"
#: appGUI/MainGUI.py:434 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:4882
#: appGUI/MainGUI.py:5151
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:437
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2423
#: app_Main.py:5572 app_Main.py:5584
msgid "Custom Origin"
msgstr "Origine personalizzata"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2426
msgid "Jump to Location"
msgstr "Vai a posizione"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:4878 appGUI/MainGUI.py:5146
#: appGUI/MainGUI.py:5264 appGUI/MainGUI.py:5404
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:447 appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2428
#: appGUI/MainGUI.py:4914
msgid "Locate in Object"
msgstr "Trova nell'oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:447 appGUI/MainGUI.py:4914
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:453 app_Main.py:4968
msgid "Toggle Units"
msgstr "Camba unità"
#: appGUI/MainGUI.py:453 appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:4883
#: appGUI/MainGUI.py:5266
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:462 appGUI/MainGUI.py:1352
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1038
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1136
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1244
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1332 app_Main.py:6499
#: app_Main.py:6504 app_Main.py:6524
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:462 appGUI/MainGUI.py:4916
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:468 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23
#: appObjects/FlatCAMObj.py:545 appPlugins/ToolReport.py:183
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: appGUI/MainGUI.py:471
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Ruota Selezione"
#: appGUI/MainGUI.py:471
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4920
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Inclina sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4920 appGUI/MainGUI.py:5160
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:480 appGUI/MainGUI.py:4921
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Inclina sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:480 appGUI/MainGUI.py:4921 appGUI/MainGUI.py:5161
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:486
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Capovolgi in X"
#: appGUI/MainGUI.py:489
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Capovolgi in Y"
#: appGUI/MainGUI.py:495
msgid "View source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:4942
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:4897
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:504
msgid "Experimental"
msgstr "Sperimentale"
#: appGUI/MainGUI.py:508 app_Main.py:6682
msgid "3D Area"
msgstr "Area 3D"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1698
msgid "View"
msgstr "Vedi"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4947
msgid "Enable all"
msgstr "Attiva tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4947
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4948
msgid "Disable all"
msgstr "Disabilitare tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4948
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:524
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Abilita non selezionato"
#: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4949
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:527
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Disabilita non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:527 appGUI/MainGUI.py:4950
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:1700
#: appGUI/MainGUI.py:2442 appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zoom Tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2438
#: appGUI/MainGUI.py:4892
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4892
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:2440
#: appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:545
msgid "Redraw All"
msgstr "Ridisegna tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:545 appGUI/MainGUI.py:4965
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4911
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Attiva/Disattiva Editor codice"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4911
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:554
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "(Dis)abilita schermo intero"
#: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4951
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4906
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Attiva/disattiva Area disegno"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4906
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:560
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "(Dis)attiva Progetto/Sel/Strumento"
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4968
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:565
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Attiva lo snap alla griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4877
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4912
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "(Dis)&attiva linee griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4912
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:571
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Attiva/Disattiva Asse"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4909
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:574
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Attiva/Disattiva area di lavoro"
#: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4919
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:4913
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Camba HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:4913
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:582
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: appGUI/MainGUI.py:587
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:594 appObjects/ObjectCollection.py:1174
#: appObjects/ObjectCollection.py:1221 appPlugins/ToolIsolation.py:3878
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appGUI/ObjectUI.py:1513
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: appGUI/MainGUI.py:603 appGUI/MainGUI.py:1085 appGUI/MainGUI.py:1358
#: appGUI/MainGUI.py:2448
msgid "Command Line"
msgstr "Riga di comando"
#: appGUI/MainGUI.py:603 appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:807
#: appGUI/MainGUI.py:4886 appGUI/MainGUI.py:5154 appGUI/MainGUI.py:5409
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:608
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: appGUI/MainGUI.py:611
msgid "Online Help"
msgstr "Aiuto Online"
#: appGUI/MainGUI.py:611 appGUI/MainGUI.py:4962
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:618 app_Main.py:3941 app_Main.py:3950
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Gestore segnalibri"
#: appGUI/MainGUI.py:623
msgid "Report a bug"
msgstr "Riporta un bug"
#: appGUI/MainGUI.py:627
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Specifiche Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:630
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Specifiche Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:636
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Elenco Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:639
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Canale YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:639 appGUI/MainGUI.py:4964
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:645
msgid "Donate"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:649 app_Main.py:3718
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: appGUI/MainGUI.py:653 app_Main.py:3209
msgid "About"
msgstr "Informazioni sull'app"
#: appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:1755
msgid "Geo Editor"
msgstr "Edito geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2568
msgid "Add Circle"
msgstr "Aggiungi Cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2570
msgid "Add Arc"
msgstr "Aggiungi Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:742 appGUI/MainGUI.py:784
#: appGUI/MainGUI.py:5140 appGUI/MainGUI.py:5261 appGUI/MainGUI.py:5399
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1209 appGUI/MainGUI.py:2572
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Aggiungi rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:758 appGUI/MainGUI.py:4885
#: appGUI/MainGUI.py:5153 appGUI/MainGUI.py:5267 appGUI/MainGUI.py:5408
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2578
msgid "Add Polygon"
msgstr "Aggiungi Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2576
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:4884
#: appGUI/MainGUI.py:5152 appGUI/MainGUI.py:5407 appGUI/ObjectUI.py:1483
#: appGUI/ObjectUI.py:1494
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:2581
msgid "Add Text"
msgstr "Aggiungi Testo"
#: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:4887
#: appGUI/MainGUI.py:5155 appGUI/MainGUI.py:5268 appGUI/MainGUI.py:5410
#: appGUI/MainGUI.py:5411
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:1228 appGUI/MainGUI.py:2591
msgid "Polygon Union"
msgstr "Unione Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:5156
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:1233 appGUI/MainGUI.py:2596
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Interseca Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:2598
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Sottrai Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:1786 appGUI/MainGUI.py:2600
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Alt Sottrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:702 appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/MainGUI.py:2604
msgid "Cut Path"
msgstr "Taglia Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:707
msgid "Copy Geom"
msgstr "Copia Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:707 appGUI/MainGUI.py:762 appGUI/MainGUI.py:821
#: appGUI/MainGUI.py:5142 appGUI/MainGUI.py:5262 appGUI/MainGUI.py:5401
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:2608
#: appGUI/MainGUI.py:5171
msgid "Delete Shape"
msgstr "Cancella forma"
#: appGUI/MainGUI.py:715 appGUI/MainGUI.py:829 appGUI/MainGUI.py:1302
#: appGUI/MainGUI.py:1794 appGUI/MainGUI.py:1858 appGUI/MainGUI.py:2659
#: appGUI/MainGUI.py:5405 appPlugins/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: appGUI/MainGUI.py:715 appGUI/MainGUI.py:771 appGUI/MainGUI.py:829
#: appGUI/MainGUI.py:4880 appGUI/MainGUI.py:5148 appGUI/MainGUI.py:5149
#: appGUI/MainGUI.py:5265 appGUI/MainGUI.py:5405
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:722 appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:4941
#: appGUI/MainGUI.py:5162 appGUI/MainGUI.py:5421
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:5147
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "(Dis)abilita l'aggancio agli angoli"
#: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:5147
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:1832
#: appGUI/MainGUI.py:2542 appGUI/MainGUI.py:5263
msgid "Add Drill"
msgstr "Aggiungi foro"
#: appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:1839
#: appGUI/MainGUI.py:2550 appGUI/MainGUI.py:5266
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Aggiungi matrici Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:1837
#: appGUI/MainGUI.py:2548 appGUI/MainGUI.py:5269
msgid "Add Slot"
msgstr "Aggiungi Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:5269
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:758
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Ridimensiona Foro(i)"
#: appGUI/MainGUI.py:771 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2560
#: appGUI/MainGUI.py:5265
msgid "Move Drill"
msgstr "Sposta Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:1265 appGUI/MainGUI.py:2622
#: appGUI/MainGUI.py:5407
msgid "Add Pad"
msgstr "Aggiungi Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:1269 appGUI/MainGUI.py:2626
#: appGUI/MainGUI.py:5410
msgid "Add Track"
msgstr "Aggiungi Traccia"
#: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:2628
#: appGUI/MainGUI.py:5406
msgid "Add Region"
msgstr "Aggiungi Regione"
#: appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:1809
#: appGUI/MainGUI.py:2630
msgid "Poligonize"
msgstr "Poligonizza"
#: appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:4937 appGUI/MainGUI.py:5420
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:5403
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Aggiungi semidisco"
#: appGUI/MainGUI.py:801 appGUI/MainGUI.py:5402
msgid "Add Disc"
msgstr "Aggiungi disco"
#: appGUI/MainGUI.py:810 appGUI/MainGUI.py:1286 appGUI/MainGUI.py:1821
#: appGUI/MainGUI.py:2643
msgid "Mark Area"
msgstr "Marchia Area"
#: appGUI/MainGUI.py:810 appGUI/MainGUI.py:4924 appGUI/MainGUI.py:5419
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:813 appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:1291
#: appGUI/MainGUI.py:1776 appGUI/MainGUI.py:1823 appGUI/MainGUI.py:2587
#: appGUI/MainGUI.py:2648
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
#: appGUI/MainGUI.py:816 app_Main.py:7026 app_Main.py:7080 app_Main.py:7128
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
#: appGUI/MainGUI.py:846
msgid "Enable Plot"
msgstr "Abilita Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:848
msgid "Disable Plot"
msgstr "Disabilita Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:852 appGUI/MainGUI.py:1710
msgid "Set Color"
msgstr "Imposta Colore"
#: appGUI/MainGUI.py:855 appGUI/MainGUI.py:1713 app_Main.py:9044
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: appGUI/MainGUI.py:858 appGUI/MainGUI.py:1716 app_Main.py:9046
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: appGUI/MainGUI.py:861 appGUI/MainGUI.py:1719 app_Main.py:9049
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: appGUI/MainGUI.py:864 appGUI/MainGUI.py:1722 app_Main.py:9051
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:1725 app_Main.py:9053
msgid "Purple"
msgstr "Porpora"
#: appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:1728 app_Main.py:9055
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#: appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:1731 app_Main.py:9057
msgid "Indigo"
msgstr "Indaco"
#: appGUI/MainGUI.py:876 appGUI/MainGUI.py:1734 app_Main.py:9059
#: app_Main.py:9137
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1737 app_Main.py:9061
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: appGUI/MainGUI.py:889 appGUI/MainGUI.py:1747 app_Main.py:9102
msgid "Opacity"
msgstr "Trasparenza"
#: appGUI/MainGUI.py:892 appGUI/MainGUI.py:1750
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418
#: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072 app_Main.py:9076
msgid "Default"
msgstr "Valori predefiniti"
#: appGUI/MainGUI.py:897
msgid "View Source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:923 appGUI/MainGUI.py:1441
#: appGUI/MainGUI.py:1860 app_Main.py:2685 app_Main.py:2953 app_Main.py:8538
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: appGUI/MainGUI.py:923 appGUI/MainGUI.py:1425 appGUI/MainGUI.py:1689
#: app_Main.py:2691 app_Main.py:2956 app_Main.py:10531
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:940
msgid "File Toolbar"
msgstr "Strumenti File"
#: appGUI/MainGUI.py:945
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Strumenti Edit"
#: appGUI/MainGUI.py:950
msgid "View Toolbar"
msgstr "Strumenti Vedi"
#: appGUI/MainGUI.py:955
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Strumenti Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:960
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Strumenti Plugin"
#: appGUI/MainGUI.py:965
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:972
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:977
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:2265
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Toolbar Coordinate delta"
#: appGUI/MainGUI.py:987 appGUI/MainGUI.py:2273
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Toolbar Coordinate"
#: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:2281
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Strumenti Griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:1001 appGUI/MainGUI.py:2289
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Toolbar stato"
#: appGUI/MainGUI.py:1021
msgid "Save project"
msgstr "Salva progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:2392
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 app_Main.py:2688
#: app_Main.py:2951
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2415 appGUI/MainGUI.py:4900
#: appGUI/MainGUI.py:5165
msgid "Distance Tool"
msgstr "Strumento distanza"
#: appGUI/MainGUI.py:1052 appGUI/MainGUI.py:2417
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:1704 appGUI/MainGUI.py:2434
msgid "Replot"
msgstr "Ridisegna"
#: appGUI/MainGUI.py:1071 appGUI/MainGUI.py:1702 appGUI/MainGUI.py:2436
msgid "Clear Plot"
msgstr "Svuota Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:2464 appGUI/ObjectUI.py:1517
#: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1736
msgid "Levelling"
msgstr "Livellamento"
#: appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2473 appGUI/ObjectUI.py:237
#: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:130
#: appPlugins/ToolFollow.py:666
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:2484
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2300
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
#: appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:2486 appGUI/ObjectUI.py:415
#: appPlugins/ToolFilm.py:157 appPlugins/ToolFilm.py:1201
msgid "Film"
msgstr "Film"
#: appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2488 appPlugins/ToolDblSided.py:110
#: appPlugins/ToolDblSided.py:687
msgid "2-Sided"
msgstr "Doppia faccia"
#: appGUI/MainGUI.py:1130 appGUI/MainGUI.py:2493 appGUI/MainGUI.py:4924
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399
msgid "Align Objects"
msgstr "Allinea oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:2500 appGUI/MainGUI.py:4928
#: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:956
msgid "Extract"
msgstr "Estrai"
#: appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/MainGUI.py:2502 appGUI/MainGUI.py:4933
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1268
msgid "Copper Thieving"
msgstr "Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1141 appGUI/MainGUI.py:2504 appGUI/MainGUI.py:4925
#: appPlugins/ToolMarkers.py:154 appPlugins/ToolMarkers.py:1142
msgid "Markers"
msgstr "Contrassegni"
#: appGUI/MainGUI.py:1143 appGUI/MainGUI.py:2506 appGUI/MainGUI.py:4931
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1971 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2351
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Punzona Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:2508 appGUI/MainGUI.py:4926
#: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:506
msgid "Calculators"
msgstr "Calcolatrici"
#: appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:1263
#: appGUI/MainGUI.py:2540 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/MainGUI.py:2620
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:1842 appGUI/MainGUI.py:2546
#: appGUI/MainGUI.py:5267
msgid "Resize Drill"
msgstr "Ridimensiona Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:2554 appGUI/MainGUI.py:5262
msgid "Copy Drill"
msgstr "Copia Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1193 appGUI/MainGUI.py:2556 appGUI/MainGUI.py:5271
msgid "Delete Drill"
msgstr "Cancella Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1220 appGUI/MainGUI.py:2583
msgid "Add Buffer"
msgstr "Aggiungi Buffer"
#: appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:2585
msgid "Paint Shape"
msgstr "Disegna Figura"
#: appGUI/MainGUI.py:1230 appGUI/MainGUI.py:2593
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Explodi Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:1236
msgid ""
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is replaced by the result."
msgstr ""
"Sottrazione poligoni. Seleziona prima la destinazione.\n"
"I rimarrenti verranno sottratti dal primo.\n"
"Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato."
#: appGUI/MainGUI.py:1241
msgid ""
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is kept besides the result."
msgstr ""
"Sottrazione. Il primo selezionato sarà la destinazione.\n"
"Gli altri saranno sottratti dal primo.\n"
"Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato."
#: appGUI/MainGUI.py:1249
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copia Forma(e)"
#: appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:1299 appGUI/MainGUI.py:1790
#: appGUI/MainGUI.py:1827 appGUI/MainGUI.py:2610 appGUI/MainGUI.py:2656
#: appGUI/MainGUI.py:4943 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147
msgid "Transformations"
msgstr "Trasformazioni"
#: appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:2614
msgid "Move Objects"
msgstr "Sposta oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1811 appGUI/MainGUI.py:2633
msgid "SemiDisc"
msgstr "SemiDisco"
#: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:1813 appGUI/MainGUI.py:2635
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: appGUI/MainGUI.py:1288 appGUI/MainGUI.py:2645
msgid "Import Shape"
msgstr "Importa Forma"
#: appGUI/MainGUI.py:1310
msgid "Snap to grid"
msgstr "Aggancia alla griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:1313
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distanza aggancio gliglia X"
#: appGUI/MainGUI.py:1318
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Se attivo, valore su Grid_X\n"
"sarà copiato nel valore Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1325
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distanza aggancio gliglia Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1332
msgid "Snap to corner"
msgstr "Aggancia all'angolo"
#: appGUI/MainGUI.py:1336 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Massima distanza magnete"
#: appGUI/MainGUI.py:1346
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione asse sui canvas"
#: appGUI/MainGUI.py:1364
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1370
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Disegna un rettangolo delimitante.\n"
"Lo scopo è quello di mostrare i limiti del nostro lavoro."
#: appGUI/MainGUI.py:1383
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Misure relative.\n"
"Il riferimento è l'ultima posizione cliccata"
#: appGUI/MainGUI.py:1391
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Misure relative.\n"
"Il riferimento è la posizione (X=0, Y=0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1398
msgid "TCL Shell"
msgstr "Shell TCL"
#: appGUI/MainGUI.py:1471 appGUI/MainGUI.py:1479 appGUI/MainGUI.py:2798
#: appGUI/MainGUI.py:2804 app_Main.py:2969 app_Main.py:10293
msgid "Plot Area"
msgstr "Area Grafica"
#: appGUI/MainGUI.py:1552
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: appGUI/MainGUI.py:1561
msgid "Engraving"
msgstr "Incisione"
#: appGUI/MainGUI.py:1570
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1579
msgid "Extra Plugins"
msgstr "Extra Plugins"
#: appGUI/MainGUI.py:1589
msgid "UTILITIES"
msgstr "UTILITA'"
#: appGUI/MainGUI.py:1606
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina Defaults"
#: appGUI/MainGUI.py:1610
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Ripristina l'intero set di valori predefiniti\n"
"ai valori iniziali caricati dopo il primo avvio."
#: appGUI/MainGUI.py:1615
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Aprii cartella preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:1619
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Apri la cartella dove FlatCAM salva il file delle preferenze."
#: appGUI/MainGUI.py:1623 appGUI/MainGUI.py:2345
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Pulisci impostazioni GUI"
#: appGUI/MainGUI.py:1628
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style etc."
msgstr ""
"Cancella le impostazioni della GUI per FlatCAM,\n"
"come: layout, stato gui, stile, ecc."
#: appGUI/MainGUI.py:1644
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Applica le impostazioni correnti senza salvarle su file."
#: appGUI/MainGUI.py:1652
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Salva le impostazioni correnti nel file \"current_defaults\",\n"
"file che memorizza le preferenze predefinite di lavoro."
#: appGUI/MainGUI.py:1660
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Non salverà le modifiche e chiuderà la finestra delle preferenze."
#: appGUI/MainGUI.py:1674
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "(Dis)abilita visibilità"
#: appGUI/MainGUI.py:1694
msgid "Grids"
msgstr "Griglie"
#: appGUI/MainGUI.py:1759
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:1762
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:1766
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:1780
msgid "Union"
msgstr "Unione"
#: appGUI/MainGUI.py:1782
msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione"
#: appGUI/MainGUI.py:1784
msgid "Subtraction"
msgstr "Sottrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1799
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1801
msgid "Pad Array"
msgstr "Matrice di Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1805
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: appGUI/MainGUI.py:1807
msgid "Region"
msgstr "RegioneRegione"
#: appGUI/MainGUI.py:1830
msgid "Exc Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1856
msgid "Move2Origin"
msgstr "Sposta su origine"
#: appGUI/MainGUI.py:1884
msgid "Application units"
msgstr "Unità applicazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1984
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Strumenti di blocco"
#: appGUI/MainGUI.py:2242
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Tab scollegabili"
#: appGUI/MainGUI.py:2326
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Cartella preferenze FlatCAM aperta."
#: appGUI/MainGUI.py:2346
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Sicuro di voler cancellare le impostazioni GUI?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2353 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1073
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1303 appTranslation.py:120
#: appTranslation.py:226 app_Main.py:2747 app_Main.py:4015 app_Main.py:6805
#: app_Main.py:10176 app_Main.py:10306
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: appGUI/MainGUI.py:2354 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1304
#: appTranslation.py:121 appTranslation.py:227 app_Main.py:2748
#: app_Main.py:4016 app_Main.py:6806 app_Main.py:10177 app_Main.py:10307
msgid "No"
msgstr "No"
#: appGUI/MainGUI.py:2606
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copia oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:2680
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Lista tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:2865
msgid "Shell enabled."
msgstr "Shell abilitata."
#: appGUI/MainGUI.py:2868
msgid "Shell disabled."
msgstr "Shell disabilitata."
#: appGUI/MainGUI.py:3413
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Seleziona prima un elemento di geometria da tagliare\n"
"quindi seleziona l'elemento della geometria che verrà tagliato\n"
"dal primo elemento. Alla fine premere il tasto ~ X ~ o\n"
"il pulsante della barra degli strumenti."
#: appGUI/MainGUI.py:3419 appGUI/MainGUI.py:3581 appGUI/MainGUI.py:3630
#: appGUI/MainGUI.py:3654
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
#: appGUI/MainGUI.py:3577
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Intersezione."
#: appGUI/MainGUI.py:3626
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Sottrazione."
#: appGUI/MainGUI.py:3650
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Unione."
#: appGUI/MainGUI.py:4140 appPlugins/ToolIsolation.py:1008
#: appPlugins/ToolNCC.py:1382 appPlugins/ToolPaint.py:672
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284
#: app_Main.py:5117
msgid "New Tool"
msgstr "Nuovo utensile"
#: appGUI/MainGUI.py:4141 appPlugins/ToolIsolation.py:1009
#: appPlugins/ToolNCC.py:1383 appPlugins/ToolPaint.py:673
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:5118
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Diametro utensile"
#: appGUI/MainGUI.py:4153 appPlugins/ToolIsolation.py:1030
#: appPlugins/ToolNCC.py:1404 appPlugins/ToolPaint.py:686
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:5134
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Aggiunta utensile annullata"
#: appGUI/MainGUI.py:4431 app_Main.py:4000
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "L'applicazione sta salvando il progetto. Attendere ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4467
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Elenco tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4870
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Genera lista Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "Lista tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4872
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4872
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Vai alla Tab Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4873
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4873
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Vai alla Tab Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Vai alla Tab Strumenti"
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "New Gerber"
msgstr "Nuovo Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4876
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Modifica oggetto (se selezionato)"
#: appGUI/MainGUI.py:4877 app_Main.py:7199
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Griglia On/Off"
#: appGUI/MainGUI.py:4878
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Vai alle coordinate"
#: appGUI/MainGUI.py:4879
msgid "New Excellon"
msgstr "Nuovo Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4880
msgid "Move Obj"
msgstr "Sposta Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4881
msgid "New Geometry"
msgstr "Nuova Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4883
msgid "Change Units"
msgstr "Cambia unità"
#: appGUI/MainGUI.py:4884
msgid "Open Properties Plugin"
msgstr "Apri Proprietà Plugin"
#: appGUI/MainGUI.py:4885
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Ruota di 90 gradi orari"
#: appGUI/MainGUI.py:4886
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Attiva/Disattiva Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4887
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Aggiungi utensile (in Tab Geometrie selezionate o in NCC o Strumento Paint)"
#: appGUI/MainGUI.py:4889
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Capovolsi sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4890
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Capovolsi sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4896
msgid "Copy Obj"
msgstr "Copia Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4897
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Apri DataBase Utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:4898
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Apri file Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4899
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Apri file Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4900 appGUI/MainGUI.py:5165
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4904
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4904 appPlugins/ToolPDF.py:44
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Strumento importazione PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4909
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Commuta assi"
#: appGUI/MainGUI.py:4910
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4910
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Copia Nome Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4915 appGUI/MainGUI.py:5159 appGUI/MainGUI.py:5270
#: appGUI/MainGUI.py:5416
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4915 appGUI/MainGUI.py:5159 appGUI/MainGUI.py:5270
#: appGUI/MainGUI.py:5416
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appGUI/MainGUI.py:4916
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Apri finestra preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:4917
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4917
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Ruota 90 gradi antiorari"
#: appGUI/MainGUI.py:4918
msgid "Run a Script"
msgstr "Esegui Script"
#: appGUI/MainGUI.py:4919
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "(Dis)abilita area di lavoro"
#: appGUI/MainGUI.py:4925
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: appGUI/MainGUI.py:4926
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4927
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4927
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "PCB doppia faccia"
#: appGUI/MainGUI.py:4928
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4929
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4929 appPlugins/ToolFiducials.py:139
#: appPlugins/ToolFiducials.py:807
msgid "Fiducials"
msgstr "Fiducials"
#: appGUI/MainGUI.py:4930
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4930 appPlugins/ToolInvertGerber.py:104
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:207 appPlugins/ToolInvertGerber.py:302
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Inverti Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4931
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4932
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4933
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4934
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4934
msgid "Solder Paste Dispensing"
msgstr "Strumento dispensa solder paste"
#: appGUI/MainGUI.py:4935
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4935
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4936
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4937 appPlugins/ToolNCC.py:2290 appPlugins/ToolNCC.py:2292
#: appPlugins/ToolNCC.py:2882 appPlugins/ToolNCC.py:2884
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Pulizia non-rame (NCC)"
#: appGUI/MainGUI.py:4938
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4938 appPlugins/ToolIsolation.py:3457
#: appPlugins/ToolNCC.py:4246
msgid "Optimal"
msgstr "Ottimizzazione"
#: appGUI/MainGUI.py:4939
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4939
msgid "Paint Area"
msgstr "Strumento disegna area"
#: appGUI/MainGUI.py:4940
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4940 appPlugins/ToolQRCode.py:130
#: appPlugins/ToolQRCode.py:720
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"
#: appGUI/MainGUI.py:4941
msgid "Rules Check"
msgstr "Controllo regole"
#: appGUI/MainGUI.py:4942
msgid "View File Source"
msgstr "Vedi file sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:4943
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4944
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4944 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:775
msgid "Subtract"
msgstr "Sottrai"
#: appGUI/MainGUI.py:4945 appGUI/MainGUI.py:5163
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4945
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Taglia PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4946
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4946 appPlugins/ToolPanelize.py:36
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Pannellizza PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4949
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Abilita oggetti non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:4950
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Disabilita oggetti non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:4951
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "(Dis)abilita schermo intero"
#: appGUI/MainGUI.py:4954
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4954
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Annulla l'azione corrente"
#: appGUI/MainGUI.py:4958
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4958
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Incolla speciale. Converte uno stile di percorso Windows in quello richiesto "
"in Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4962
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Apri manuale online"
#: appGUI/MainGUI.py:4963
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: appGUI/MainGUI.py:4963
msgid "Rename Objects"
msgstr "Rinomina Oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4964
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Apri tutorial online"
#: appGUI/MainGUI.py:4965
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Aggiorna plot"
#: appGUI/MainGUI.py:4966 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1707
msgid "Delete Object"
msgstr "Cancella oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4967 appGUI/MainGUI.py:5272
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternativo: strumento elimina"
#: appGUI/MainGUI.py:4968
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(da sinistra a Key_1) (Dis)attiva area blocco note (lato sinistro)"
#: appGUI/MainGUI.py:4969 appGUI/MainGUI.py:5168 appGUI/MainGUI.py:5274
#: appGUI/MainGUI.py:5415
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: appGUI/MainGUI.py:4969
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "(Dis)abilita il plot degli oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4970 appGUI/MainGUI.py:5170 appGUI/MainGUI.py:5273
#: appGUI/MainGUI.py:5414
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4970
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Deseleziona oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4984
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Lista shortcut dell'editor"
#: appGUI/MainGUI.py:5139
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "EDITOR GEOMETRIE"
#: appGUI/MainGUI.py:5140
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Disegna un arco"
#: appGUI/MainGUI.py:5142
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Copia elemento Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5143
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"All'interno di Aggiungi arco verrà visualizzata la direzione: oraria CW o "
"antioraria CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:5144
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Strumento intersezione poligoni"
#: appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Strumento disegno geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5146 appGUI/MainGUI.py:5264 appGUI/MainGUI.py:5404
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Vai alla posizione (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:5148
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Sposta elemento Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5149
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "All'interno di Aggiungi arco verranno scorse le modalità degli archi"
#: appGUI/MainGUI.py:5150
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Disegna un poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:5151
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Disegna un cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:5152
msgid "Draw a Path"
msgstr "Disegna un persorso"
#: appGUI/MainGUI.py:5153
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Disegna un rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:5154
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Strumento sottrazione poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:5155
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Strumento aggiungi testo"
#: appGUI/MainGUI.py:5156
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Strumento unisci poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:5157
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Ribalta forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:5158
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Ribalta forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5160
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Inclina forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:5161
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Inclina forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5162
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Strumento Edito trasformazione"
#: appGUI/MainGUI.py:5163
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Applica offset alle forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:5164
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5164
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Applica offset alle forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5166 appGUI/MainGUI.py:5275 appGUI/MainGUI.py:5418
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:5167
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Strumento taglia poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:5168
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Ruota Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5169
msgid "ENTER"
msgstr "INVIO"
#: appGUI/MainGUI.py:5169
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Completa disegno per alcuni utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:5170 appGUI/MainGUI.py:5273 appGUI/MainGUI.py:5414
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Annulla e torna a Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:5260
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EDITOR EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:5268
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL"
#: appGUI/MainGUI.py:5274
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Attiva/disattiva direzione slot"
#: appGUI/MainGUI.py:5276
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Spazio"
#: appGUI/MainGUI.py:5276 appGUI/MainGUI.py:5415
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Attiva/disattiva direzione array"
#: appGUI/MainGUI.py:5398
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "EDITOR GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:5408
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature "
"scorreranno all'indietro"
#: appGUI/MainGUI.py:5411
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature "
"scorreranno in avanti"
#: appGUI/MainGUI.py:5413
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternativo: cancella aperture"
#: appGUI/MainGUI.py:5417
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Strumento cancella"
#: appGUI/MainGUI.py:5419
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Strumento marca area"
#: appGUI/MainGUI.py:5420
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Strumento Poligonizza"
#: appGUI/MainGUI.py:5421
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appGUI/ObjectUI.py:32
msgid "App Object"
msgstr "Oggetto App"
#: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Trasformazioni geometriche dell'oggetto corrente."
#: appGUI/ObjectUI.py:116
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Fattore per cui moltiplicare\n"
"le feature geometriche dell'oggetto.\n"
"Sono permesse espressioni. Es: 1/25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:123
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Esegui azione di riscalatura."
#: appGUI/ObjectUI.py:133
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Quantità per cui muovere l'oggetto\n"
"negli assi X ed Y nel formato (x,y).\n"
"Sono permesse espressioni. Es: (1/3.2,0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:140
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Esegui l'operazione offset."
#: appGUI/ObjectUI.py:183
msgid "Gerber Object"
msgstr "Oggetto Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941
#: appGUI/ObjectUI.py:1283
msgid "General Information"
msgstr "Informazioni generali"
#: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942
#: appGUI/ObjectUI.py:1284
msgid "General data about the object."
msgstr "Dati generali sull'oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956
#: appGUI/ObjectUI.py:1299 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28
msgid "Plot Options"
msgstr "Opzioni disegno"
#: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Solid"
msgstr "Solido"
#: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Poligono colore pieno."
#: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962
msgid "Multi-Color"
msgstr "Multi-Colore"
#: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Disegna poligoni in colori diversi."
#: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43
msgid "Plot"
msgstr "Disegna"
#: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057
#: appGUI/ObjectUI.py:1472 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolMilling.py:4043
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Disegna (mostra) questo oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolFollow.py:779
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Genera una geometria 'Segui'.\n"
"Ciò significa che taglierà\n"
"al centro della traccia."
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984
#: appGUI/ObjectUI.py:1333
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Avvia editor oggetto"
#: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997
#: appGUI/ObjectUI.py:1345
msgid "Show the Object Attributes."
msgstr "Mostra attributi dell'oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025
#: appGUI/ObjectUI.py:1438
msgid "Tools/apertures in the loaded object."
msgstr "Tool/aperture nell'oggetto caricato."
#: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:318
msgid "Mark All"
msgstr "Marchia tutto"
#: appGUI/ObjectUI.py:320
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Se selezionato, mostrerà tutte le aperture.\n"
"Se deselezionato, eliminerà tutte le forme disegnati."
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1090
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Marchia le aperture."
#: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3933
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Geometria solida del buffer"
#: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3935
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Questo pulsante viene visualizzato solo quando il file Gerber\n"
"viene caricato senza buffering.\n"
"Facendo clic su questo si creerà la geometria bufferizzata\n"
"richiesta per l'isolamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:385
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Percorso di isolamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3327
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni."
#: appGUI/ObjectUI.py:403
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Genera la geometria per\n"
"il ritaglio della scheda."
#: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1228
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
msgstr "Crea un fil positivo/negativo per esposizione UV."
#: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1143 appPlugins/ToolNCC.py:4629
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Crea l'oggetto Geometria\n"
"per l'isolamento non-rame."
#: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1160
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities"
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1162
msgid "Show the Utilities."
msgstr "Mostra utilità."
#: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Regioni non-rame"
#: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Crea poligoni che coprono le\n"
"aree senza rame sul PCB.\n"
"Equivalente all'inverso di questo\n"
"oggetto. Può essere usato per rimuovere tutto\n"
"il rame da una regione specifica."
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Margine dei bordi"
#: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Specifica il bordo del PCB\n"
"disegnando una contenitore intorno a tutti\n"
"gli oggetti con questa distanza minima."
#: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:202
#: appPlugins/ToolFilm.py:1506
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "La geometria risultante avrà angoli arrotondati."
#: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2694
#: appPlugins/ToolFollow.py:771 appPlugins/ToolIsolation.py:3912
#: appPlugins/ToolNCC.py:4626 appPlugins/ToolPaint.py:3367
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1592
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Genera geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1245 appPlugins/ToolQRCode.py:907
msgid "Bounding Box"
msgstr "Rettangolo contenitore"
#: appGUI/ObjectUI.py:535
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Crea una geometria che circonda l'oggetto Gerber.\n"
"Forma quadrata."
#: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distanza del contenitore dai bordi\n"
"al poligono più vicino."
#: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Se il rettangolo contenitore deve\n"
"avere angoli arrotondati\n"
"il loro raggio è uguale al\n"
"margine."
#: appGUI/ObjectUI.py:572
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Genera l'oggetto geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:599
msgid "Excellon Object"
msgstr "Oggetto Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:625
msgid "Solid circles."
msgstr "Cercio pieno."
#: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2472
#: appPlugins/ToolMilling.py:4067
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"Quando CambioUtensile è attivo, in caso di cambio utensile questo valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn nel codice macchina.\n"
"\n"
"Qui vengono selezionati gli utensili per la generazione del codice G."
#: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2477 appPlugins/ToolIsolation.py:3405
#: appPlugins/ToolMilling.py:4072 appPlugins/ToolMilling.py:4190
#: appPlugins/ToolNCC.py:4175 appPlugins/ToolPaint.py:3051
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diametro utensile. Il suo valore\n"
"è l'altezza del taglio nel materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2480
#: appPlugins/ToolMilling.py:4075
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Numero di fori da realizzare. Fori realizzati con una\n"
"punta da trapano."
#: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2483
#: appPlugins/ToolMilling.py:4078
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Numero di fori slot da realizzare. Fori realizzati fresando\n"
"con un utensile a candela."
#: appGUI/ObjectUI.py:759
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Imposta il colore dei fori quando è in uso il multi-color."
#: appGUI/ObjectUI.py:761
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"(Dis)attiva la visualizzazione delle punte per lo strumento corrente.\n"
"Non seleziona gli utensili per la generazione del codice G."
#: appGUI/ObjectUI.py:770
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Carica automaticamente dal DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:772
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Sostituzione automatica dei tools dai relativi strumenti applicativi\n"
"con tools da DB che hanno un valore di diametro vicino."
#: appGUI/ObjectUI.py:793
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Genera GCode per la foratura da un oggetto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:807
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr "Genera una Geometria per la foratura da un oggetto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:847
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Geometria fresatura"
#: appGUI/ObjectUI.py:849
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Crea geometria per la fresatura dei fori.\n"
"Selezionare dalla tabella degli strumenti sopra i diametri dei fori\n"
"da fresare. Utilizzare la colonna # per effettuare la selezione."
#: appGUI/ObjectUI.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598
#: appPlugins/ToolMilling.py:4336
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Diametro fresa"
#: appGUI/ObjectUI.py:863
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diametri dell'utensile da taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:873
msgid "Mill Drills"
msgstr "Fresatura fori"
#: appGUI/ObjectUI.py:875
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Crea oggetto geometria\n"
"per la foratura."
#: appGUI/ObjectUI.py:893
msgid "Mill Slots"
msgstr "Fresatura slot"
#: appGUI/ObjectUI.py:895
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Crea oggetto geometria\n"
"per fresare gli slot."
#: appGUI/ObjectUI.py:937
msgid "Geometry Object"
msgstr "Oggetto geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:1038
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Strumenti in questo oggetto Geometria sono usati per il taglio.\n"
"La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n"
"'Offset' può essere all'interno, all'esterno, sul percorso (nessuno) e "
"personalizzato.\n"
"La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere\n"
"lo scopo d'utilizzo dello strumento corrente.\n"
"Può essere grezzo, fine o isolamento.\n"
"Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare con da 1 a 4 denti (C1.."
"C4),\n"
"a palla (B) o a forma di V (V).\n"
"Quando è selezionata la forma a V, la voce 'Tipo' è automaticamente\n"
"impostato su Isolamento, il parametro CutZ nel modulo UI è\n"
"non selezionabile e Cut Z viene calcolato automaticamente dalla nuova\n"
"UI dalle voci Diametro V-Tip e Angolo V-Tip."
#: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1470
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolMilling.py:4042
msgid "Plot Object"
msgstr "Disegna oggetto"
#: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1483 appGUI/ObjectUI.py:1493
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474 appPlugins/ToolMilling.py:4179
msgid "Dia"
msgstr "Diametro"
#: appGUI/ObjectUI.py:1075
msgid ""
"Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Numero utensile.\n"
"Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo "
"valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn"
#: appGUI/ObjectUI.py:1084
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
msgstr "Tipo di offset. Il tipo di offset da usare per il taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:1088
msgid ""
"Job Type. Usually the UI form values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
msgstr ""
"Tipo di lavoro. Tipicamente i valori sulla UI \n"
"sono selezionati in base alle operazioni effettuate e servono da promemoria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1100
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
"Enable plot for the selected tool geometry."
msgstr ""
"Plot colonna. Visibile solo con oggetti Geometria MultiGeo.\n"
"Attiva il plot per gli strumenti geometria selezionati."
#: appGUI/ObjectUI.py:1119
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Generazione un CNCJob fresando una geomatria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1133 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Crea percorsi utensile per coprire\n"
"l'intera area di un poligono."
#: appGUI/ObjectUI.py:1198 appObjects/FlatCAMObj.py:745
msgid "Points"
msgstr "Punti"
#: appGUI/ObjectUI.py:1200
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr "Quantità punti vertice nella geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1208 appPlugins/ToolCalculators.py:657
#: appPlugins/ToolCalculators.py:845 appPlugins/ToolCalculators.py:1038
msgid "Calculate"
msgstr "Calcola"
#: appGUI/ObjectUI.py:1211
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr "Calcola il numero dei punti vertice nella geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1277
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Oggetto CNC Job"
#: appGUI/ObjectUI.py:1302 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Questo seleziona il tipo di geometrie da tracciare.\n"
"Possono essere di tipo 'Travel', ovvero movimenti\n"
"sopra al pezzo o di tipo 'Taglia',\n"
"cioè movimenti che tagliano il materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:1311 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60
msgid "Travel"
msgstr "Travel"
#: appGUI/ObjectUI.py:1382 appObjects/FlatCAMObj.py:929
#: appPlugins/ToolReport.py:594
msgid "Travelled distance"
msgstr "Distanza percorsa"
#: appGUI/ObjectUI.py:1384
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"E' la distanza totale percorsa sul piano X-Y.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/ObjectUI.py:1395
msgid "Estimated time"
msgstr "Tempo stimato"
#: appGUI/ObjectUI.py:1397
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"E' il tempo stimato per le fresatura, foratura,\n"
"senza il tempo necessario ai cambi utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:1418
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Usa snippet codice CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1420
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Quando selezionato, includerà snippets di codice CNC (aggiungi e anteponi)\n"
"definito nelle Preferenze."
#: appGUI/ObjectUI.py:1426 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68
msgid "Display Annotation"
msgstr "Mostra annotazioni"
#: appGUI/ObjectUI.py:1428 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Seleziona se visualizzare l'annotazione di testo.\n"
"Se selezionato, visualizzerà i numeri ordinati su ogni terminazione\n"
"di una linea di spostamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1452
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Tabella Utensili CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1455
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Gli utensili sono quelli usati in questo oggetto CNCJob per il taglio.\n"
"Il diametro dell'utensile è utilizzato per tracciare il disegno a video.\n"
"La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n"
"'Offset' può essere interno, esterno, sul percorso (nessuno) e "
"personalizzato.\n"
"La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere il fine\n"
"dell'utensile corrente.\n"
"Può essere per sgrezzatura, finitura o isolamento.\n"
"Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare da 1 a 4 denti (C1..C4),\n"
"a palla (B) o a V (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1504
msgid "Update Plot"
msgstr "Aggiorna Plot"
#: appGUI/ObjectUI.py:1506
msgid "Update the plot."
msgstr "Aggiorna il plot."
#: appGUI/ObjectUI.py:1520 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1763
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
msgstr "Genera il codice CNC per il percorso di autolivellamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1547
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
msgstr "Apri la finestra di salvataggio del file CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:1553 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1678
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Controlla codice CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:1587
msgid "Script Object"
msgstr "Oggetto script"
#: appGUI/ObjectUI.py:1607 appGUI/ObjectUI.py:1681
msgid "Auto Completer"
msgstr "Auto completatore"
#: appGUI/ObjectUI.py:1609
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Script."
#: appGUI/ObjectUI.py:1654
msgid "Document Object"
msgstr "Oggetto documento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1683
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Documenti."
#: appGUI/ObjectUI.py:1701
msgid "Font Type"
msgstr "Tipo carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1719
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1755
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1760
msgid "Align Left"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: appGUI/ObjectUI.py:1765 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1429
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1283 app_Main.py:5552 app_Main.py:5816
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: appGUI/ObjectUI.py:1770
msgid "Align Right"
msgstr "Allinea a destra"
#: appGUI/ObjectUI.py:1775
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: appGUI/ObjectUI.py:1785
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1787
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Imposta il colore del carattere per il testo selezionato"
#: appGUI/ObjectUI.py:1804
msgid "Selection Color"
msgstr "Selezione colore"
#: appGUI/ObjectUI.py:1806
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Imposta il colore della selezione durante la selezione del testo."
#: appGUI/ObjectUI.py:1823
msgid "Tab Size"
msgstr "Dimensione tab"
#: appGUI/ObjectUI.py:1825
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Imposta la dimensione del tab. In pixel. Il valore predefinito è 80 pixel."
#: appGUI/PlotCanvas.py:243 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:395
msgid "Axis enabled."
msgstr "Assi abilitati."
#: appGUI/PlotCanvas.py:251 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:404
msgid "Axis disabled."
msgstr "Assi disabilitati."
#: appGUI/PlotCanvas.py:289 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:425
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD abilitato."
#: appGUI/PlotCanvas.py:298 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:432
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD disabilitato."
#: appGUI/PlotCanvas.py:394 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:534
msgid "Grid enabled."
msgstr "Griglia abilitata."
#: appGUI/PlotCanvas.py:401 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:544
msgid "Grid disabled."
msgstr "Griglia disabilitata."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1618
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Impossibile annotare a causa di una differenza tra il numero di elementi di "
"testo e il numero di posizioni di testo."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1045
msgid "Preferences applied."
msgstr "Preferenze applicate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1065
msgid "Application will restart"
msgstr "L'applicazione verrà riavviata"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1066
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sicuro di voler continuare?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1155
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "I valori predefiniti delle preferenze vengono ripristinati."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1187 app_Main.py:3129
#: app_Main.py:10919
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni predefinite nel file."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1191
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1312
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1241
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Preferenze modificate ma non salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1295
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Uno o più valori modificati.\n"
"Vuoi salvare?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1337
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Preferenze chiuse senza salvarle."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Options"
msgid "Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Esporta e salva il G-Code per\n"
"fare un file dell'oggetto."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40
msgid "Annotation Size"
msgstr "Dimensione annotazioni"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "La dimensione del testo delle annotazioni, in pixel."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51
msgid "Annotation Color"
msgstr "Colore annotazioni"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Imposta il colore del carattere per i le annotazioni."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Lista di parametri editor."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Anteponi al G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito all'inizio del file G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito all'inizio del "
"file G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Accoda al G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito alla fine del file G-Code.\n"
"Es.: M2 (Fine programma)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito alla fine del "
"file G-Code.\n"
"Es: M2 (Fine programma)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43
msgid "Circle Steps"
msgstr "Passi cerchi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of circle steps for \n"
"linear approximation of circles."
msgstr ""
"Il numero di passi del cerchio per\n"
"l'approssimazione lineare dei cerchi."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57
msgid "Travel dia"
msgstr "Diametro spostamenti"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"La larghezza delle linee da\n"
"disegnare a schermo per gli spostamenti."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74
msgid "G-code Decimals"
msgstr "Decimali G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Number di decimali da usare per le coordinate\n"
"X, Y, Z nel codice CNC (GCODE, ecc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155
#: appObjects/FlatCAMObj.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2224
#: appPlugins/ToolReport.py:561 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435
msgid "Feedrate"
msgstr "Avanzamento"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Number di decimali da usare per i parametri\n"
"di avanzamento nel codice CNC (GCODE, ecc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109
msgid "Coordinates type"
msgstr "Tipo coordinate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Il tipo di coordinate da utilizzare in Gcode.\n"
"Può essere:\n"
"- Asolute G90 -> il riferimento è l'origine x=0, y=0\n"
"- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
msgid "Absolute"
msgstr "Assolute"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Imposta il fine linea di Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Quando abilitato forzerà lo stile fine linea di windows\n"
"(\\r\\n) su sistemi non Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Colore linee spostamenti"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1386 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1401
msgid "Outline"
msgstr "Esterno"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore per disegnare le linee degli spostamenti."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1440
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per gli oggetti disegnati.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:212
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Imposta il livello di trasparenza per gli oggetti disegnati."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223
msgid "Object Color"
msgstr "Colore oggetto"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore per gli oggetti CNC Job."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Export G-Code"
msgstr "Esporta G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50
msgid "Plot kind"
msgstr "Tipo di plot"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Preprocessor"
msgid "Pre-Processors"
msgstr "Preprocessore"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation"
msgid "Compensation"
msgstr "Compensazione incisione"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Compensate print distortions."
msgid "Compensate CNC bed issues."
msgstr "Compensa distorsioni stampa."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Box Size"
msgid "Bed Size"
msgstr "Dimensione contenitore"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52
#, fuzzy
#| msgid "No such file or directory"
msgid "CNC bed size on direction"
msgstr "File o directory inesistente"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Bed Offset"
msgstr "Offset"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76
msgid "CNC bed offset on direction"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Skew"
msgid "Bed Skew"
msgstr "Inclina"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100
msgid "CNC bed skew on direction"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Un elenco di parametri avanzati.\n"
"Tali parametri sono disponibili solo per\n"
"App a livello avanzato."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Mostra/Nasconti tabella"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:28
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Una lista di parametri di edit Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169
msgid "Selection limit"
msgstr "Limite selezione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di elementi di geometria\n"
"Excellon selezionata sopra i quali la geometria\n"
"diventa un rettangolo di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si usano un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118
msgid "New Dia"
msgstr "Nuovo diametro"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:67
msgid "Nr of drills"
msgstr "Numero di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Matrice lineare di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:262
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
msgid "Linear Direction"
msgstr "Direzione lineare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Matrice circolare di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186
msgid "Circular Direction"
msgstr "Direzione circolare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:332
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199
msgid "Circular Angle"
msgstr "Ancolo circolare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Matrice lineare di slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:249
msgid "Nr of slots"
msgstr "Numero di Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:309
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Matrice circolare di slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Export Options"
msgstr "Opzioni esportazione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Unità usate nel file Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368
#: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374
msgid "Inch"
msgstr "Pollici"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Int/Decimali"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"I file di forature NC, generalmente detti file Excellon\n"
"sono file che possono essere trovati in diversi formati.\n"
"Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n"
"fornite non utilizzano la virgola."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte intera delle coordinate di Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte decimale delle coordinate di Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di formato di coordinate utilizzato.\n"
"Le coordinate possono essere salvate con punto decimale o senza.\n"
"Quando non è presente un punto decimale, è necessario specificare\n"
"il numero di cifre per la parte intera e il numero di decimali.\n"
"Inoltre dovrà essere specificato se ZI = zeri iniziali vengono mantenuti\n"
"o ZF = vengono mantenuti gli zeri finali."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102
msgid "No-Decimal"
msgstr "Non-decimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Zeros"
msgstr "Zeri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481
msgid "LZ"
msgstr "ZI"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482
msgid "TZ"
msgstr "ZF"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo predefinito degli zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
msgid "Slot type"
msgstr "Tipo slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui verranno esportati gli slot.\n"
"Se FRESATO, gli slot verranno lavorati\n"
"utilizzando i comandi M15 / M16.\n"
"Se FORATO (G85) gli slot verranno esportati\n"
"utilizzando il comando Drill slot (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid "Routed"
msgstr "Fresato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Forato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57
msgid "M-Color"
msgstr "Colori-M"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454
msgid "Excellon Format"
msgstr "Formato Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"I file di foratura (NC), generalmente denominati file Excellon,\n"
"sono file che possono essere creati in diversi formati.\n"
"Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n"
"fornite non utilizzano il punto.\n"
"\n"
"Possibili impostazioni:\n"
"\n"
"PROTEUS 3: 3 MM ZI\n"
"DipTrace 5: 2 MM ZF\n"
"DipTrace 4: 3 MM ZI\n"
"\n"
"EAGLE 3: 3 MM ZF\n"
"EAGLE 4: 3 MM ZF\n"
"EAGLE 2: 5 POLLICI ZF\n"
"EAGLE 3: 5 POLLICI ZF\n"
"\n"
"ALTIUM 2: 4 POLLICI ZI\n"
"Sprint Layout 2: 4 POLLICI ZI\n"
"KiCAD 3: 5 POLLICI ZF"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111
msgid "INCH"
msgstr "POLLICI"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "I valori predefiniti per i POLLICI sono 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140
msgid "METRIC"
msgstr "METRICA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "I valori predefiniti per i METRICI sono 3:3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi.\n"
"\n"
"Questo è usato quando non ci sono informazioni\n"
"memorizzato nel file Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Questo imposta le unità predefinite dei file Excellon.\n"
"Se non viene rilevato nel file analizzato, sarà usato il valore qui\n"
"contenuto. Alcuni file Excellon non hanno un'intestazione\n"
"pertanto verrà utilizzato questo parametro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Questo imposta le unità dei file Excellon.\n"
"Alcuni file di Excellon non hanno un'intestazione\n"
"pertanto verrà utilizzato questo parametro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208
msgid "Update Export settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni esportazione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1373
msgid "Path Optimization"
msgstr "Ottimizzazione percorso"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di ottimizzazione dei percorsi.\n"
"- Rtre -> Algoritmo Rtree\n"
"- MetaHeuristic -> Algoritmo di Google OR-Tools con\n"
"uso di percorso locale guidato metaeuristico. Il tempo di ricerca "
"predefinito è 3sec.\n"
"- Base -> Utilizzo dell'algoritmo di base di Google OR-Tools\n"
"- TSA -> Utilizzo dell'algoritmo del commesso viaggiatore\n"
"\n"
"Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità a 32 "
"bit."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Quando OR-Tools Metaheuristic (MH) è abilitato, c'è una\n"
"soglia massima per il tempo impiegato ad ottimizzare i percorsi.\n"
"Questa durata massima è impostata qui.\n"
"In secondi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122
msgid "Join Option"
msgstr "Opzione collegamento"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Strumento fusibile"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Quando spuntato, i tool oggetto uniti verranno uniti\n"
"ma solo se condividono alcuni dei loro attributi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore della linea che disegna gli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parametri usati per creare un oggetto CNC Job\n"
"per questo oggetto foro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41
msgid "Mill Holes"
msgstr "Fresatura fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Crea Geometrie per forare i buchi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Diametro udensile foratura"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile da taglio\n"
"che pratica i fori."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Diametro utensile Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile da taglio\n"
"che fresa i fori."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
msgid "App Settings"
msgstr "Impostazioni App"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40
msgid "Grid Settings"
msgstr "Impostazioni Griglia"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 app_Main.py:8586
msgid "X value"
msgstr "Valore X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 app_Main.py:8589
msgid "Y value"
msgstr "Valore Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75
msgid "Snap Max"
msgstr "Snap massimo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Impostazioni area di lavoro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di rettangolo da utilizzare,\n"
"come spazio di lavoro valido."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:282
#: appPlugins/ToolFilm.py:1650
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Può essere:\n"
"- Verticale\n"
"- Orizzontale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:286
#: appPlugins/ToolFilm.py:1654 app_Main.py:8606
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:287
#: appPlugins/ToolFilm.py:1655 app_Main.py:8608
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204
msgid "Notebook"
msgstr "Blocco note"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Questo imposta la dimensione del carattere per gli elementi trovati nel "
"blocco note.\n"
"Il blocco note è l'area comprimibile nella parte sinistra della GUI,\n"
"e include le schede Progetto, Selezionato e Strumento."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
#: appPlugins/ToolDblSided.py:882 appPlugins/ToolFilm.py:1465 app_Main.py:8594
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere per gli assi."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244
msgid "Textbox"
msgstr "Box testo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Imposta la dimensione del carattere per gli elementi delle\n"
"box testo della GUI utilizzati dall'applicazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 app_Main.py:8611
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere dell'HUD (Head Up Display)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296
msgid "Axis Color"
msgstr "Colore assi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298
msgid "Set the color of the screen axis."
msgstr "Imposta il colore degli assi a schermo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Impostazioni mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Scegli una forma del cursore del mouse.\n"
"- Piccolo -> con dimensioni personalizzabili.\n"
"- Grande -> Linee infinite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Big"
msgstr "Grande"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Imposta la dimensione del cursore del mouse, in pixel."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347
msgid "Cursor Width"
msgstr "Larghezza cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Imposta la larghezza della linea del cursore del mouse, in pixel."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Seleziona questa casella per colorare il cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385
msgid "Pan Button"
msgstr "Pulsante panorama"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Seleziona il pulsante del mouse da utilizzare per le panoramiche (panning):\n"
"- PCM -> Pulsante centrale del mouse\n"
"- PDM -> Pulsante destro del mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
msgid "MMB"
msgstr "PCM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "RMB"
msgstr "PDM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
msgid "Multi-Selection"
msgstr "Multi-selezione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Imposta il tasto per le selezioni multiple."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Conferma eliminazione oggetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Se selezionata, l'applicazione richiederà la conferma all'utente\n"
"ogni volta che viene attivato l'evento Elimina oggetto/i, da\n"
"scorciatoia menu o da tasto di scelta rapida."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Allow Edit"
msgstr "Abilita modifica"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Quando selezionato, l'utente può modificare gli oggetti nella scheda "
"Progetto\n"
"utilizzando il tasto sinistro del mouse sul nome dell'oggetto.\n"
"Attivo dopo il riavvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Comportamento \"Apri\""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Se selezionato, il percorso dell'ultimo file salvato viene utilizzato "
"durante il salvataggio dei file,\n"
"e il percorso dell'ultimo file aperto viene utilizzato durante l'apertura "
"dei file.\n"
"\n"
"Se deselezionato, il percorso di apertura dei file è quello utilizzato per "
"ultimo: sia\n"
"percorso di salvataggio sia percorso di apertura dei file."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Abilita ToolTips"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera visualizzare le descrizioni "
"comandi\n"
"quando si passa con il mouse sugli oggetti in tutta l'app."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Limite segnalibri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Il massimo numero di sgnalibri che possono essere installati nel menu.\n"
"Il numero di segnalibri nel gestore segnalibri può essere maggiore\n"
"ma il menu ne conterrà solo la quantità qui specificata."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470
msgid "Activity Icon"
msgstr "Icona attività"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Selezione una GIF che mostra quando FlatCAM è attivo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24
msgid "App Preferences"
msgstr "Preferenze App"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"the application is started."
msgstr ""
"Il valore predefinito per le unità dell'applicazione.\n"
"Qualunque cosa sia qui selezionata verrà impostata ad ogni\n"
"avvio della applicazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolCalculators.py:548
msgid "inch"
msgstr "pollici"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid "Precision MM"
msgstr "Precisione MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numero di decimali usati nell'applicazione\n"
"quando è impostata l'unità del sistema METRICO.\n"
"Ogni modifica richiederà il riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid "Precision Inch"
msgstr "Precisione POLLICI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numero di decimali usati nell'applicazione\n"
"quando è impostata l'unità del sistema POLLICI.\n"
"Ogni modifica richiederà il riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Motore grafico"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Scegli quale motore grafico utilizzare in FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) -> funzionalità ridotta, prestazioni lente ma compatibilità "
"migliore.\n"
"OpenGL (3D) -> piena funzionalità, alte prestazioni\n"
"Alcune schede grafiche sono troppo vecchie e non funzionano in modalità "
"OpenGL (3D), come:\n"
"Intel HD3000 o precedente. In questo caso l'area della trama apparirà nera\n"
"quindi usa la modalità Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Workers number"
msgstr "Numero lavori"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Il numero di processi resi disponibili all'app.\n"
"Un numero maggiore può finire i lavori più rapidamente ma\n"
"a seconda della velocità del tuo computer, potrebbe rendere l'app\n"
"non responsiva. Può avere un valore compreso tra 2 e 16.\n"
"Il valore predefinito è 2.\n"
"Ogni modifica sarà applicata al prossimo avvio dell'app."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Tolleranza geometrie"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Questo valore può contenere l'effetto dei passi nei Cerchi.\n"
"Il valore predefinito è 0,005.\n"
"Un valore più basso aumenterà i dettagli sia nell'immagine\n"
"e nel Gcode per i cerchi ma con un costo maggiore in\n"
"termini di prestazioni. Un valore più elevato fornirà più\n"
"prestazioni a scapito del livello di dettaglio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144
msgid "Portable app"
msgstr "App portabile"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Scegli se l'applicazione deve essere eseguita come portabile.\n"
"\n"
"Se selezionata l'applicazione funzionerà come portabile,\n"
"ciò significa che i file delle preferenze verranno salvati\n"
"nella cartella dell'applicazione, nella sottocartella lib\\config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Verbose log"
msgstr "Log verboso"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid ""
"Set the log level.\n"
"Values:\n"
"0 -> logging is disabled\n"
"1 -> logging is done only in console\n"
"2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n"
"Require restart."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169
msgid "Application Level"
msgstr "Livello di Applicazione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Scegli il livello di utilizzo predefinito per FlatCAM.\n"
"Livello BASE -> funzionalità ridotta, ideale per i principianti.\n"
"Livello AVANZATO -> piena funzionalità.\n"
"\n"
"La scelta qui influenzerà i parametri nelle\n"
"schede selezionate per tutti i tipi di oggetti FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192
msgid "Languages"
msgstr "Lingua"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Imposta la lingua usata in FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206
#: appTranslation.py:114
msgid "Apply Language"
msgstr "Applica lingua"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Imposta la lingua usata in FlatCAM. L'App verrà riavviata dopo il click."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid "Startup Settings"
msgstr "Impostazioni avvio"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229
msgid "Splash Screen"
msgstr "Schermata iniziale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Abilita la visualizzazione della schermata iniziale all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Icona barra di sistema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Abilita l'icona di FlatCAM nella barra di sistema."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250
msgid "Show Shell"
msgstr "Mostra shell"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se vuoi che la shell sia eseguita\n"
"automaticamente all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid "Show Project"
msgstr "Mostra progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/selezione/"
"scheda strumenti\n"
"sia mostrata automaticamente all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Version Check"
msgstr "Controllo versione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera controllare\n"
"automaticamente all'avvio la presenza di una nuova versione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276
msgid "Send Statistics"
msgstr "Invia statistiche"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se accetti di inviare anonimamente\n"
"alcune statistiche all'avvio, per aiutare a migliorare FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Salva progetti ompressi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Imposta se salvare un progetto compresso o non compresso.\n"
"Se selezionato, salverà un progetto FlatCAM compresso."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Il livello di compressione utilizzato durante il salvataggio di\n"
"progetti FlatCAM. Un valore più alto significa una maggior compressione\n"
"ma richiede più utilizzo di RAM e più tempo di elaborazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Abilita autosalvataggio"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Attiva per abilitare il salvataggio automatico.\n"
"Quanto attivo, l'applicazione tenterà di salvare il progetto\n"
"ad intervalli regolari."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Intervallo di tempo per il salvataggio automatico. In millisecondi.\n"
"L'applicazione proverà a salvare periodicamente ma solo\n"
"se il progetto è stato salvato manualmente almeno una volta.\n"
"Quando attivo, alcune operazioni potrebbero bloccare questa funzione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Parametri conversione da testo a PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Utilizzato quando si salva il testo nell'editor di Codice o negli oggetti "
"documento di FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine superiore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo superiore del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo inferiore del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo sinistro del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo destro del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Preferenze GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Seleziona un tema per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato all'area di plot."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Usa icone grige"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Seleziona questa casella per utilizzare un set di icone con\n"
"un colore più chiaro (grigio). Da usare quando\n"
"viene applicato il tema scuro."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid "Layout"
msgstr "Livello"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Seleziona un livello per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato immediatamente."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Seleziona uno stile per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato al prossimo riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:114
msgid "Hover Shape"
msgstr "Forma convessa"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:116
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle forme al passaggio del mouse sugli oggetti "
"dell'applicazione.\n"
"Viene visualizzato ogni volta che si sposta il cursore del mouse\n"
"su qualsiasi tipo di oggetto non selezionato."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:123
msgid "Selection Shape"
msgstr "Selezione forme"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle forma della selezione per gli oggetti "
"dell'applicazione.\n"
"Viene visualizzato ogni volta che il mouse seleziona un oggetto\n"
"facendo clic o trascinando il mouse da sinistra a destra o\n"
"da destra a sinistra."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:145
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Selezione colore sinistra-destra"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da sinistra a destra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:159
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n"
"nel caso in cui la selezione venga effettuata da sinistra a destra.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da sinistra a destra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:185
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Selezione colore destra-sinistra"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da destra a sinistra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:201
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n"
"nel caso in cui la selezione venga effettuata da destra a sinistra.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:214
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da destra a sinistra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:230
msgid "Editor Color"
msgstr "Colore editor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234
msgid "Drawing"
msgstr "Disegno"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Imposta il colore per le forme."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:246
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Imposta il colore delle forme quando selezionate."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:262
msgid "Project Items Color"
msgstr "Colori oggetti del progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:275
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:277
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto,\n"
"nel caso gli elementi siano disabilitati."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:288
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Nascondi automaticamente progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/"
"selezionato/scheda strumento\n"
"sia nascosta automaticamente quando non ci sono oggetti caricati e\n"
"mostrarla ogni volta che viene creato un nuovo oggetto."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolMilling.py:4941
msgid "Segment X size"
msgstr "Dimensione X del segmento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolMilling.py:4943
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"La dimensione del segmento di traccia sull'asse X.\n"
"Utile per il livellamento automatico.\n"
"Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolMilling.py:4958
msgid "Segment Y size"
msgstr "Dimensione Y del segmento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60
#: appPlugins/ToolMilling.py:4960
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"La dimensione del segmento di traccia sull'asse Y.\n"
"Utile per il livellamento automatico.\n"
"Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di elementi della geometria\n"
" selezionata sopra i quali la geometria\n"
"diventa solo un rettangolo di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si usano un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta DXF."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
msgstr "Formato DXF Autodesk usato per l'esportazione le geometrie come DXF."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2419 appPlugins/ToolIsolation.py:3610
#: appPlugins/ToolMilling.py:1985 appPlugins/ToolMilling.py:4585
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondità di taglio (negativo)\n"
"sotto la superficie del rame."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Segui\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tipo di buffer:\n"
"- Nessuno -> migliori prestazioni, caricamento rapido dei file ma "
"visualizzazione non così buona\n"
"- Completo -> caricamento lento dei file ma buona grafica. Questo è il "
"valore predefinito.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72
#: appObjects/FlatCAMObj.py:818 appObjects/FlatCAMObj.py:821
#: appObjects/FlatCAMObj.py:824 appObjects/FlatCAMObj.py:854
#: appObjects/FlatCAMObj.py:861 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFiducials.py:1007
#: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486
#: appPlugins/ToolReport.py:489 appPlugins/ToolReport.py:519
#: appPlugins/ToolReport.py:526 appPlugins/ToolReport.py:529
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Buffering ritardato"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "Quando selezionato eseguirà il buffering in background."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Se selezionato, tutti i poligoni del Gerber saranno\n"
"caricati con una semplificazione con la tolleranza impostata.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Tolleranza per semplificazione poligoni."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Lista di parametri edito Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di geometrie Gerber selezionate\n"
"sopra al quali le geometriediventeranno\n"
"solo dei rettangoli di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si sposta un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57
msgid "New Aperture code"
msgstr "Nuovo codice Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "New Aperture size"
msgstr "Nuova dimensione Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Dimensione per la nuova apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83
msgid "New Aperture type"
msgstr "Tipo nuova apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo per la nuova apertura.\n"
"Può essere 'C', 'R' o 'O'."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Dimensione apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Diametri degli utensili, separati da virgola.\n"
"Il valore del diametro deve utilizzare il punto come separatore decimale.\n"
"Valori validi: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Matrice lineare di pad"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Matrice circolare di pad"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Distanza alla quale bufferizzare l'elemento Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240
msgid "Scale Tool"
msgstr "Strumento scala"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Fattore al quale scalare gli elementi Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Threshold low"
msgstr "Soglia inferiore"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Valore di soglia sotto alla quale le aperture non saranno marchiate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288
msgid "Threshold high"
msgstr "Soglia superiore"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Valore di soglia sopra alla quale le aperture non saranno marchiate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Le unità utilizzate nei file Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Numero di cifre nella parte intera del numero\n"
"e nella parte frazionaria del numero."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte intera delle coordinate di Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte decimale delle coordinate di Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri dei Gerber.\n"
"Se ZI vengono rimossi gli zeri iniziali e\n"
"mantenuti quelli finali.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono rimossi\n"
"e mantenuti gli Zeri iniziali."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80
msgid "Default Values"
msgstr "Valori predefiniti"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Tali valori verranno utilizzati come valori di ripristino\n"
"nel caso in cui non vengano trovati nel file Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Pulisci aperture"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Rimuoverà le aperture che non hanno geometria\n"
"riducendo così il numero di aperture nell'oggetto Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Buffer di modifica polarità"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Applicherà il buffering extra per le geometrie\n"
"solide quando si verificano cambiamenti di polarità.\n"
"Può aiutare a caricare file Gerber che altrimenti\n"
"non si caricherebbe correttamente."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Polygon Selection"
msgid "Plot on Select"
msgstr "Selezione poligono"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168
msgid ""
"When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the "
"others."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176
msgid "Layers"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187
msgid "Store colors"
msgstr "Imposta Colori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Memorizzerà i colori impostati per gli oggetti Gerber.\n"
"Questi verranno utilizzati ogni volta che viene avviata l'applicazione."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks Manager"
msgid "Color manager"
msgstr "Gestore segnalibri"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgid "Manage colors associated with Gerber objects."
msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236
msgid ""
"If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n"
"Plotting the outline require more processing power but looks nicer."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Colori per oggetti Gerber cancellati."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Color"
msgstr "Colori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391
#, fuzzy
#| msgid "Add a new Tool"
msgid "Add a new layer."
msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the marked polygons."
msgid "Delete the last layers."
msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507
#: appObjects/AppObject.py:323 app_Main.py:9128 app_Main.py:9177
#: app_Main.py:9186
msgid "Layer"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Geometria arrotondata"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21
msgid "Copper Thieving Plugin"
msgstr "Plugin Copper Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Uno strumento per generare il copper thieving che può essere aggiunto\n"
"in un file Gerber selezionato."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Numero di passi (linee) usato per interpolare i cerchi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717
#: appPlugins/ToolExtract.py:1321
msgid "Clearance"
msgstr "Distanza"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Imposta la distanza tra componenti del Copper Thieving\n"
"(i poligoni possono essere divisi in sottopoligoni)\n"
"e le tracce di rame nel file Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Zone di thieving con area minore di questo valore non saranno aggiunte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Stesso': l'estensione del copper thieving si basa sull'estensione "
"dell'oggetto.\n"
"- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per avviare "
"la selezione dell'area da riempire.\n"
"- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il furto di rame nell'area specificata "
"da un altro oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolNCC.py:4559
msgid "Itself"
msgstr "Stesso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolFollow.py:751
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolNCC.py:4559
#: appPlugins/ToolPaint.py:3316
msgid "Area Selection"
msgstr "Selezione Area"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolIsolation.py:3832
#: appPlugins/ToolNCC.py:4559 appPlugins/ToolPaint.py:3316
msgid "Reference Object"
msgstr "Oggetto di riferimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolCutOut.py:425
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1206
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2258
msgid "Rectangular"
msgstr "Rettangolare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426
msgid "Minimal"
msgstr "Minima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1419 appPlugins/ToolFilm.py:1288
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1257
msgid "Box Type"
msgstr "Tipo box"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1421
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Rettangolare': il contenitore di selezione avrà una forma rettangolare.\n"
"- 'Minimo': il riquadro di delimitazione avrà la forma convessa del guscio."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1442
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Solido': il copper thieving sarà un poligono solido.\n"
"- 'Dots Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di punti.\n"
"- 'Squares Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di quadrati.\n"
"- 'Griglia di linee': l'area vuota verrà riempita con un motivo di linee."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Dots Grid"
msgstr "Griglia punti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Squares Grid"
msgstr "Griglia quadrati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Lines Grid"
msgstr "Griglia linee"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1470
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia di punti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1476
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Diametro punti nella griglia di punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1489
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di punti nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1516
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia quadrati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1522
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Dimensione quadrati nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1535
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di quadrati nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1562
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia lineei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1568
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Spessore delle linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1581
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Parametri \"rapinatore\""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parametri usati per il \"rapinatore\".\n"
"\"Rapinatore\" = bordo in rame che aiuta nella placatura dei fori."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Margine contenitore \"rapinatore\"."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1645 appPlugins/ToolExtract.py:1381
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1234
msgid "Thickness"
msgstr "Spessore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Lo spessore del \"rapinatore\"."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Maschera di placatura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1682
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Genera una maschera per la placatura."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1710
msgid "Only Pads"
msgstr "Solo Pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr "Seleziona solo i pad nel caso in cui l'oggetto sia un Gerber Rame."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"La distanza tra i possibili elementi del Copper Thieving\n"
"e/o barra del \"rapinatore\" e le aperture effettive nella maschera."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1755
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Scegli quale geometria addizionale includere, se disponibile."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFilm.py:1463
#: appPlugins/ToolMilling.py:4327
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:553
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764
msgid "Thieving"
msgstr "Deposito"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764
msgid "Robber bar"
msgstr "Barra Robber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:21
msgid "Calibration Plugin"
msgstr "Plugin Calibrazione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:407
#: appPlugins/ToolFiducials.py:964 appPlugins/ToolMarkers.py:1210
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:462 appPlugins/ToolOptimal.py:526
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1322
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parametri usati per questo strumento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCalibration.py:901
msgid "Source Type"
msgstr "Tipo sorgente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolCalibration.py:902
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"La sorgente dei punti di calibrazione.\n"
"Può essere:\n"
"- Oggetto -> click una geometria foro per Excellon o un pad per Gerber\n"
"- Libero -> click su un punto libero per acquisirne i punti di calibrazione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appPlugins/ToolCalibration.py:907
msgid "Free"
msgstr "Libero"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolCalibration.py:796
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolCalibration.py:808
msgid "Verification Z"
msgstr "Z di verifica"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolCalibration.py:810
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Altezza (Z) per il controllo dei punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolCalibration.py:822
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Strumento Zero Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolCalibration.py:824
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Include una sequenza per l'azzeramento dell'altezza (Z)\n"
"dello strumento di verifica."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCalibration.py:873
msgid "Second point"
msgstr "Secondo punto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCalibration.py:875
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Secondo punto nella verifica del GCode può essere:\n"
"- alto-sinistra -> l'utente allineerà il PCB verticalmente\n"
"- basso-destra -> l'utente allineerà il PCB orizzontalmente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolFilm.py:1368
#: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1338 app_Main.py:5813
msgid "Top Left"
msgstr "Alto Destra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolFilm.py:1368
#: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1350 app_Main.py:5814
msgid "Bottom Right"
msgstr "Basso Destra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1400
msgid "Tool change"
msgstr "Cambio utensile"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolCalibration.py:847
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Posizione X,Y cambio utensile.\n"
"In mancanza di valori sarà usato\n"
"l'attuale punto (x,y),"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolCalibration.py:833
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Altezza (Z) per montare il tastatore."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Opzioni fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolExtract.py:1000 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2034
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Tipo pad processati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolExtract.py:1002 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Il tipo di forma dei pad da elaborare.\n"
"Se il PCB ha molti pad SMD con pad rettangolari,\n"
"disabilita l'apertura rettangolare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolExtract.py:1035 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2065
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Elabora pad circolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolExtract.py:1041 appPlugins/ToolExtract.py:1180
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2232
msgid "Oblong"
msgstr "Oblungo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolExtract.py:1043 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2073
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Elabora pad oblunghi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolExtract.py:1051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Elabora pad quadrati."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Elabora pad rettangolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211
#: appObjects/FlatCAMObj.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1065
#: appPlugins/ToolExtract.py:1219 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2271 appPlugins/ToolReport.py:200
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77
#: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2097
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Elabora pad non appartenenti alle categoria sopra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolExtract.py:1127 appPlugins/ToolExtract.py:1243
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2178
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Diametro fisso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolExtract.py:1129 appPlugins/ToolExtract.py:1158
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2206
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Anello fisso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolExtract.py:1128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2151
msgid "Proportional"
msgstr "Proporzionale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolExtract.py:1118
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Il metodo per l'elaborazione dei pad. Può essere:\n"
"- Diametro fisso -> tutti i fori avranno una dimensione impostata\n"
"- Anello fisso -> tutti i fori avranno un anello anulare impostato\n"
"- Proporzionale -> ogni dimensione del foro sarà una frazione della "
"dimensione del pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolExtract.py:1253 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Diametro foro fisso."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolExtract.py:1160 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2208
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"La dimensione dell'anello.\n"
"Il nastro di rame tra l'esterno del foro\n"
"e il margine del pad di rame."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolExtract.py:1169 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2221
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad circolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174
#: appPlugins/ToolExtract.py:1182 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2234
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad oblunghi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolExtract.py:1195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2247
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad quadrati."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolExtract.py:1208 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad rettangolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213
#: appPlugins/ToolExtract.py:1221 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2273
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per gli altri pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolExtract.py:1271 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2285
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Diametro proporzionale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolExtract.py:1282 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Diametro proporzionale.\n"
"Il diametro del foro sarà una frazione della dimensione del pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolExtract.py:1309 appPlugins/ToolExtract.py:1337
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Estrai Soldermask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258
#: appPlugins/ToolExtract.py:1311 appPlugins/ToolExtract.py:1340
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Estrae la soldermask da un dato file Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolExtract.py:1323
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
"Questo specifica quanto estendere il soldermask\n"
"oltre i margini dei pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolExtract.py:1354 appPlugins/ToolExtract.py:1399
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Estrai i bordi esterni"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286
#: appPlugins/ToolExtract.py:1356 appPlugins/ToolExtract.py:1402
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i bordi esterni da un dato file gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313
#: appPlugins/ToolExtract.py:1383
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Spessore delle linee che creano la geometria dei bordi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
msgid "Fiducials Plugin"
msgstr "Plugin Fiducials"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolFiducials.py:977
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Imposta il diametro dei fiducial se il tipo di fiducial è circolare,\n"
"altrimenti è la dimensione del fiducial.\n"
"L'apertura del soldermask è il doppia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1005
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1006
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1009
msgid "Second fiducial"
msgstr "Secondo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1011
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"La posizione del secondo fiducial.\n"
"- 'Su' - l'ordine è: basso-sinistra, alto-sinistra, alto-destra.\n"
"- 'Giù' - l'ordine è: basso-sinistra, basso-destra, alto-destra.\n"
"- 'Nessuno' - non c'è secondo fiducial. L'ordine è: basso-sinistra, alto-"
"destra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1025
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Tipo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1027
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Il tipo di fiducial.\n"
"- 'Circolare' - fiducial standard.\n"
"- 'Croce' - fiducial con due linee incrociate.\n"
"- 'Scacchiera' - motivo a scacchiera."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolMarkers.py:1227
msgid "Cross"
msgstr "Croce"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1034
msgid "Chess"
msgstr "Schacchiera"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1040
msgid "Line thickness"
msgstr "Spessore linea"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1072 appPlugins/ToolMarkers.py:1383
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2572 appPlugins/ToolDblSided.py:1083
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolLevelling.py:1923
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1384 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2327
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1916 appPlugins/ToolMarkers.py:1376
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1077
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Auto' - piazzamento automatico dei fiducials negli angoli del "
"contenitore.\n"
"- 'Manuale' - posizionamento manuale dei fiducial."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
msgid "Invert Gerber Plugin"
msgstr "Plugin inversione Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Strumento per invertire geometrie gerber da positive a negative\n"
"e viceversa."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Distanza alla quale evitare\n"
"i bordi degli oggetti gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Stile unione linee"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:284
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Il modo in cui le linee nel contorno dell'oggetto verranno unite.\n"
"Può essere:\n"
"- arrotondato -> viene aggiunto un arco tra due linee di giunzione\n"
"- quadrato -> le linee si incontrano con un angolo di 90 gradi\n"
"- smussato -> le linee sono unite da una terza linea"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:293
msgid "Bevel"
msgstr "Smussatura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
msgid "Optimal Plugin"
msgstr "Plugin Ottimale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Uno strumento per trovare la minima distanza fra\n"
"ogni coppia di elementi geometrici Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolOptimal.py:536
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Numero di decimali per le distanze e le coordinate in questo strumento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Opzioni punzone gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"La fonte del foro di punzonatura può essere:\n"
"- Oggetto Excellon-> il centro dei fori dell'oggetto Excellon fungerà da "
"riferimento.\n"
"- Diametro fisso -> proverà a utilizzare il centro dei pad come riferimento "
"aggiungendo fori a diametro fisso.\n"
"- Fisso anello anulare -> proverà a mantenere un anello impostato.\n"
"- Proporzionale -> eseguirà un foro di punzonatura Gerber avente il diametro "
"pari ad una percentuale del diametro del pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
msgid "QRCode Plugin"
msgstr "Plugin QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Uno strumento per creare QRCode da inserire\n"
"in un file Gerber selezionato o esportato su file."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolQRCode.py:827 app_Main.py:8574
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolQRCode.py:829
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"La versione del QRCode può avere valori da 1 (21x21 punti)\n"
"a 40 (177x177 punti)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolQRCode.py:840
msgid "Error correction"
msgstr "Correzione errore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolQRCode.py:842 appPlugins/ToolQRCode.py:853
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Parametro che controlla la correzione errore usata per i QR Code.\n"
"L = possono essere corretti errori al massimo del 7%%\n"
"M = possono essere corretti errori al massimo del 15%%\n"
"Q = possono essere corretti errori al massimo del 25%%\n"
"H = possono essere corretti errori al massimo del 30%%."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolQRCode.py:863
msgid "Box Size"
msgstr "Dimensione contenitore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolQRCode.py:865
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"La dimensione del box controlla la dimensione totale del QRcode\n"
"controllando la dimensione dei singoli punti nel codice."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolQRCode.py:876
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione bordi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolQRCode.py:878
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Dimensione del bordo del QRCode. Quanto spesso sarà il bordo.\n"
"Il valore predefinito è 4. La larghezza della distanza attorno al QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolQRCode.py:785
msgid "QRCode Data"
msgstr "Dati QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolQRCode.py:787
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Dati QRCode. Testo alfanumerico da codificare nel QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolQRCode.py:801
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Inserisci qui il testo da includere nel QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appPlugins/ToolFilm.py:1533 appPlugins/ToolQRCode.py:889
msgid "Polarity"
msgstr "Polarità"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolQRCode.py:891
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Scegli la polarità del QRCode.\n"
"Può essere disegnato in modo negativo (i quadrati sono chiari)\n"
"o in modo positivo (i quadrati sono scuri)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolFilm.py:1531 appPlugins/ToolQRCode.py:895
msgid "Negative"
msgstr "Negativa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appPlugins/ToolFilm.py:1530 appPlugins/ToolQRCode.py:896
msgid "Positive"
msgstr "Positiva"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolQRCode.py:898
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Scegli il tipo di QRCode da creare.\n"
"Se aggiunto su un file Gerber Silkscreen, il QRCode può\n"
"essere aggiunto come positivo. Se viene aggiunto a un file Gerber\n"
"del rame forse il QRCode può essere aggiunto come negativo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolQRCode.py:909 appPlugins/ToolQRCode.py:915
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Il rettangolo di selezione, ovvero lo spazio vuoto che circonda\n"
"la geometria QRCode, può avere una forma arrotondata o quadrata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolQRCode.py:943
msgid "Fill Color"
msgstr "Colore riempimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolQRCode.py:945
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Imposta il colore di riempimento del QRCode (colore dei punti)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolQRCode.py:967
msgid "Back Color"
msgstr "Colore sfondo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolQRCode.py:969
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Imposta il colore dello sfondo del QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
msgid "Check Rules Plugin"
msgstr "Plugin Controllo regole"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Uno strumento che verifica che i file Gerber rispettino\n"
"una serie di set di parametri del produttore."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1270
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1336 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478
msgid "Copper"
msgstr "Rame"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1231
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1245
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1588
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1713
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1488
msgid "Trace Size"
msgstr "Dimensione traccia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Verifica se la dimensione minima della traccia è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1497
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Dimensione minima accettata delle tracce."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1511
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Spaziatura rame-rame"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1513
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da rame a rame\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1521 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1546
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1608 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1633
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1658 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1696
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1733
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Valore minimo di distanza accettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1536
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Distanza rame-bordo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1538
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da rame a bordo\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1561
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Anello minimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1563
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Verifica se l'anello minimo di rame rimasto dopo la foratura\n"
"è rispettato."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1571
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Valore minimo anello."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1231 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1306
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1372 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1588
msgid "Silk"
msgstr "Silk"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1598
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Distanza serigrafie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1600
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1623
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Distanza serigrafia-solder"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1625
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da serigrafie\n"
"e solder è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1648
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Distanza serigrafia-bordo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1650
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n"
"e bordo è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675
msgid "Soldermask"
msgstr "Soldermask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1685
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Distanza solder mask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1687
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra vari solder mask\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1245 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1713
msgid "Holes"
msgstr "Fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:403 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1723
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Distanza foro-foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1725
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra fori\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:377 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1748
msgid "Hole Size"
msgstr "Dimensione foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1750
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Controlla se la dimensione dei fori\n"
"sono sopra la soglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1758
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Misura minima foro."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
msgid "2-Sided Plugin"
msgstr "Plugin PCB doppia faccia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1041
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Allineamento PCB"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Uno strumento per aiutare la creazione di un PCB\n"
"doppio faccia mediante fori di allineamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2751 appPlugins/ToolDblSided.py:1056
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1421
msgid "Drill Dia"
msgstr "Diametro foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1058 appPlugins/ToolDblSided.py:1063
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Diametro per i fori di allineamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1074
msgid ""
"The content of the Excellon file.\n"
"X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n"
"Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n"
"Manual - no mirroring; drill holes in place"
msgstr ""
"Contenuto del file Excellon.\n"
"X - Coppia di fori speculari verticalmente dal punto di riferimento\n"
"Y - Coppia di fori speculari orizzontalmente dal punto di riferimento\n"
"Manuale - nessun foro speculare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:161
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Asse di Specchio"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolDblSided.py:883
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Specchia verticale (X) o orizzontale (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolDblSided.py:871
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Operazione Specchio"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolDblSided.py:913
msgid "Box"
msgstr "Contenitore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolDblSided.py:914 app_Main.py:8583
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112
msgid "Axis Ref"
msgstr "Asse di riferimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolDblSided.py:903
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object"
msgstr ""
"Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n"
"Può essere:\n"
"- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene "
"specchiato\n"
"- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n"
"riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n"
"- Snap -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
msgid "Calculators Plugin"
msgstr "Plugin Calcolatrici"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Calcolatrice utensile a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Calcola il diametro dell'utensile per un dato utensile a V,\n"
"conoscendo come parametri il diametro della punta,\n"
"angolo e profondità di taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolCalculators.py:609
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Diametro punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolCalculators.py:611
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Diametro della punta.\n"
"Viene specificato dal produttore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolCalculators.py:624
msgid "Tip Angle"
msgstr "Angolo punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"E' l'angolo alla punta dell'utensile.\n"
"E' specificato dal produttore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Questa è la profondità a cui tagliare il materiale.\n"
"Nell'oggetto CNCJob è il parametro CutZ."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Calcolatore Galvanotecnica"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolCalculators.py:672
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Questo calcolatore è utile per chi metallizza i fori di via/pad,\n"
"usando un metodo come inchiostro di grafite o inchiostro di ipofosfito di "
"calcio o cloruro di palladio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolCalculators.py:699
msgid "Board Length"
msgstr "Lunghezza scheda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "E' la lunghezza della scheda. In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCalculators.py:718 appPlugins/ToolCalculators.py:719
msgid "Board Width"
msgstr "Larghezza scheda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125
msgid "This is the board area."
msgstr "Questa è l'area della scheda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolCalculators.py:761
msgid "Current Density"
msgstr "Densità di corrente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densità di corrente da far passare nella scheda. In Ampere per "
"rad_quadrata(ASF)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolCalculators.py:782
msgid "Copper Growth"
msgstr "Crescita rame"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Quanto deve accrescere il rame.\n"
"In microns."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21
msgid "Cutout Plugin"
msgstr "Plugin Taglia PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Crea percorsi utensile per ritagliare\n"
"il PCB e separarlo dalla\n"
"scheda originale."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2350
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n"
"della forma del PCB dal materiale circostante."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2432 appPlugins/ToolDrilling.py:2558
#: appPlugins/ToolMilling.py:4600
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Multi-Profondità"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2291
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2293
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Scelta sul tipo di oggetto da ritagliare.\n"
"- Singolo : contiene un solo oggetto bordo Gerber PCB.\n"
"- Pannello: un oggetto pannello Gerber PCB, realizzato\n"
"da tanti bordi singoli di PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2299
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2514
msgid "Mouse Bytes"
msgstr "Mouse Bytes"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numero di ponticelli usati nel ritaglio\n"
"Possono essere al massimo 8.\n"
"Le scelte sono:\n"
"- Nessuno - nessun ponticello\n"
"- SD - sinistra + destra\n"
"- SS - sopra + sotto\n"
"- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n"
"- 2SD - 2*sinistra + 2*destra\n"
"- 2SS - 2*sopra + 2*sotto\n"
"- 8 - 2*sinistra + 2*destra +2*sopra + 2*sotto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2637
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursore grande"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2639
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Usa un cursore grande mentre si aggiungono gaps manualmente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2715 appPlugins/ToolCutOut.py:2789
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Taglio con fori"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2716 appPlugins/ToolCutOut.py:2792
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr "Crea una serie di fori seguendo una linea geometria."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2753
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n"
"della forma del PCB con dei fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2766
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr ""
"Distanza fra i centri di\n"
"due fori vicini."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
msgid "Drilling Plugin"
msgstr "Plugin Foratura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2402
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolIsolation.py:3409
#: appPlugins/ToolMilling.py:4153 appPlugins/ToolNCC.py:4187
#: appPlugins/ToolPaint.py:3063
msgid "Tool order"
msgstr "Ordine utensili"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2488 appPlugins/ToolMilling.py:4154
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'Default' --> the order from the file\n"
"'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> tools will ordered from big to small."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella "
"degli strumenti.\n"
"'Predefinito' -> l'ordine dal file\n"
"'Avanti' -> gli strumenti verranno ordinati da piccoli a grandi\n"
"'Reverse' -> gli strumenti verranno ordinati da grandi a piccoli."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418
#: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1488
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418
#: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1526
msgid "Reverse"
msgstr "Indietro"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4814
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Includi sequenza di cambio utensile\n"
"nel codice G (Pausa per cambio utensile)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152
#: appPlugins/ToolCalibration.py:831
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Cambio utensile Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2790 appPlugins/ToolMilling.py:4822
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Posizione sull'asse Z (altezza) per\n"
"il cambio utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2833 appPlugins/ToolMilling.py:4852
msgid "End move Z"
msgstr "Spostamento finale Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2835 appPlugins/ToolMilling.py:4854
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile dopo\n"
"l'ultimo movimento alla fine del lavoro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2849 appPlugins/ToolMilling.py:4868
msgid "End move X,Y"
msgstr "Spostamento finale X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4870
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Posizione movimento finale X,Y. Nel formato (x, y).\n"
"Se non viene inserito alcun valore, non sarà possibile spostare\n"
"sul piano X,Y alla fine del lavoro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Velocità mandrino"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Abilita attesa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2672 appPlugins/ToolMilling.py:4764
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pausa per consentire al mandrino di raggiungere la sua\n"
"velocità prima del taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2684 appPlugins/ToolMilling.py:4775
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Numero di unità di tempo in cui il mandrino deve aspettare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2900 appPlugins/ToolMilling.py:4919
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1570
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocessore"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Foratura slot"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Lista di parametri avanzati."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Cambio Utensile X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2805 appPlugins/ToolMilling.py:4836
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Posizione X, Y per il cambio utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2821
msgid "Start Z"
msgstr "Z iniziale"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2823
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile subito dopo l'inizio del lavoro.\n"
"Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2863 appPlugins/ToolLevelling.py:1886
#: appPlugins/ToolMilling.py:4882
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Tastatore profondità Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2865 appPlugins/ToolLevelling.py:1888
#: appPlugins/ToolMilling.py:4884
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"La profondità massima consentita di testare\n"
"alla sonda. Valore negativo, in attuali unità."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2882 appPlugins/ToolMilling.py:4901
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Velocità avanzamento sonda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2884 appPlugins/ToolLevelling.py:1901
#: appPlugins/ToolMilling.py:4903
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396
msgid "Spindle direction"
msgstr "Direzione mandrino"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Questo imposta la direzione in cui il mandrino ruota.\n"
"Può essere:\n"
"- CW = orario o\n"
"- CCW = antiorario"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2654 appPlugins/ToolMilling.py:4746
#, fuzzy
#| msgid "Laser Power"
msgid "Min Power"
msgstr "Potenza Laser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2656 appPlugins/ToolMilling.py:4748
#, fuzzy
#| msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgid "The laser power when the laser is travelling."
msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Affondo rapido"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Controllando questo, lo spostamento da\n"
"Z_Toolchange a Z_move è realizzato con G0,\n"
"ovvero alla velocità massima disponibile.\n"
"ATTENZIONE: la mossa viene eseguita alle coordinate X,Y del Cambio utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400
msgid "Fast Retract"
msgstr "Ritrazione rapida"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Strategia di uscita dai fori.\n"
" - Se non abilitata, mentre si esce dal foro, la punta del trapano\n"
"viaggerà lentamente, con avanzamento impostato (G1), fino a zero profondità "
"e poi\n"
"viaggerà il più velocemente possibile (G0) verso Z Move (altezza per gli "
"spostamenti).\n"
" - Se selezionata, la corsa da Z di taglio (profondità di taglio) a Z_move\n"
"(altezza per gli spostamenti) viene eseguita il più velocemente possibile "
"(G0) in una sola mossa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Esclusione Area"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Parametri per aree di esclusione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Aree di esclusione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2920 appPlugins/ToolMilling.py:4985
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Includi aree di esclusione.\n"
"In queste aree viene vietato il passaggio\n"
"degli utensili."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2991 appPlugins/ToolFollow.py:759
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3895 appPlugins/ToolMilling.py:5057
#: appPlugins/ToolNCC.py:4599 appPlugins/ToolPaint.py:3350
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Il tipo di forma di selezione utilizzata per la selezione dell'area."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2942 appPlugins/ToolDrilling.py:2959
#: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolMilling.py:5025
msgid "Strategy"
msgstr "Strategia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2960 appPlugins/ToolMilling.py:5026
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"La strategia seguita quando si incontra un'area di esclusione.\n"
"Può essere:\n"
"- Sopra -> quando si incontra l'area, lo strumento raggiungerà un'altezza "
"impostata\n"
"- Intorno -> eviterà l'area di esclusione andando intorno all'area"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481
#: appPlugins/ToolDrilling.py:871 appPlugins/ToolDrilling.py:2964
#: appPlugins/ToolMilling.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:5030
msgid "Over"
msgstr "Sopra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482
#: appPlugins/ToolDrilling.py:871 appPlugins/ToolDrilling.py:2965
#: appPlugins/ToolMilling.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:5031
msgid "Around"
msgstr "Attorno"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2942 appPlugins/ToolDrilling.py:2972
#: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolMilling.py:5038
msgid "Over Z"
msgstr "Sovrapposizione Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2973 appPlugins/ToolMilling.py:5039
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"L'altezza Z alla quale l'utensile salirà per evitare\n"
"le aree di interdizione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21
msgid "Film Plugin"
msgstr "Plugin Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolFilm.py:1314
msgid "Adjustments"
msgstr "Aggiustamenti"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolFilm.py:1316
msgid "Compensate print distortions."
msgstr "Compensa distorsioni stampa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolFilm.py:1330
msgid ""
"A value greater than 1 will compact the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Un valore maggiore di 1 allungherà il film\n"
"mentre un valore inferiore a 1 lo accorcerà."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolFilm.py:1363 appPlugins/ToolFilm.py:1424
msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment."
msgstr "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolFiducials.py:898 appPlugins/ToolFilm.py:1368
#: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1346 app_Main.py:5812
msgid "Bottom Left"
msgstr "Basso Sinistra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1429
msgid "Top right"
msgstr "Alto Destra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolTransform.py:726
msgid "Skew"
msgstr "Inclina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolFilm.py:1391
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"I valori positivi inclinano verso destra\n"
"mentre i valori negativi inclinano a sinistra."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1022 appPlugins/ToolFilm.py:1450
msgid "Mirror"
msgstr "Specchia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolFilm.py:1452 appPlugins/ToolFilm.py:1467
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Specchia la geometria film sull'asse selezionato o su entrambi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Create a un film PCB da un oggetto Gerber.\n"
"Il file è salvato in formato SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolFilm.py:1495
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"If not checked the shape is rectangular."
msgstr ""
"Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n"
"Se non selezionato la forma è rettangolare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:215
#: appPlugins/ToolFilm.py:1535
msgid "Generate a Positive black film or a Negative film."
msgstr "Genera un film nero Positivo o Negativo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221
msgid "Film Color"
msgstr "Colore Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:223
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Imposta il colore del film se è selezionato film positivo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolFilm.py:1546
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolFilm.py:1548
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Specifica un bordo attorno all'oggetto.\n"
"Solo per film negativo.\n"
"Aiuta se usiamo come Oggetto contenitore lo stesso\n"
"oggetto in Oggetto film. Creerà una barra nera attorno\n"
"alla stampa attuale consentendo una migliore delimitazione\n"
"del contorno di colore bianco e che può confondere con\n"
"le aree circostanti in assenza del bordo stesso."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolFilm.py:1520
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Scala tratto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:258
#: appPlugins/ToolFilm.py:1522
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Ridimensiona lo spessore del tratto delle linee di ciascuna funzione nel "
"file SVG.\n"
"Significa che la linea che avvolge ciascuna funzione SVG sarà più spessa o "
"più sottile,\n"
"pertanto le caratteristiche fini potrebbero essere maggiormente influenzate "
"da questo parametro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265
#: appPlugins/ToolFilm.py:1640
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:266
#: appPlugins/ToolFilm.py:1641
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267
#: appPlugins/ToolFilm.py:1642
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolFilm.py:1631
msgid "Film Type"
msgstr "Tipo Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:272
#: appPlugins/ToolFilm.py:1633
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Il tipo di file per il film salvato. Può essere:\n"
"- 'SVG' -> formato vettoriale open-source\n"
"- 'PNG' -> immagine raster \n"
"- 'PDF' -> Portable Document Format"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281
#: appPlugins/ToolFilm.py:1649
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientamento pagina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:294
#: appPlugins/ToolFilm.py:1665
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensiona pagina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolFilm.py:1666
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Una selezione di pagine standard secondo ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:362
#: appPlugins/ToolFilm.py:1732
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Il valore predefinito è 96 DPI. Cambia il valore per riscalare il file PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
msgid "Isolation Plugin"
msgstr "Plugin isolamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54
msgid "Comma separated values"
msgstr "Valori separati da virgola"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3410 appPlugins/ToolNCC.py:4188
#: appPlugins/ToolPaint.py:3064
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella "
"degli strumenti.\n"
"'Predefinito' -> significa che l'ordine utilizzato è quello nella tabella "
"degli strumenti\n"
"'Avanti' -> significa che gli strumenti verranno ordinati da piccoli a "
"grandi\n"
"'Reverse' -> significa che gli strumenti ordineranno da grandi a piccoli."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3575 appPlugins/ToolMilling.py:4545
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Diametro punta a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3578 appPlugins/ToolMilling.py:4548
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Il diametro sulla punta dell'utensile a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3591 appPlugins/ToolMilling.py:4561
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Angolo punta a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3594 appPlugins/ToolMilling.py:4564
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"L'angolo alla punta dell'utensile a V\n"
"In gradi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n"
"In unità dell'applicazione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolPaint.py:3099
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Diametro per il nuovo utensile da aggiungere nella tabella degli utensili.\n"
"Se lo strumento è di tipo a V, questo valore è automaticamente\n"
"calcolato dagli altri parametri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2388
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Parametri Utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3645
msgid "Pad Passes"
msgstr "Passate Pad"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3647
msgid ""
"Width of the extra isolation gap for pads only,\n"
"in number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Larghezza dell'extra distanza di isolamento dei soli pads,\n"
"in numero (intero) di larghezze dell'utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2767 appPlugins/ToolIsolation.py:3727
#: appPlugins/ToolMilling.py:4799 appPlugins/ToolNCC.py:4474
#: appPlugins/ToolPaint.py:3265
msgid "Common Parameters"
msgstr "Parametri comuni"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 appPlugins/ToolFollow.py:733
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3729 appPlugins/ToolMilling.py:4801
#: appPlugins/ToolNCC.py:4476 appPlugins/ToolPaint.py:3266
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1351 appPlugins/ToolSub.py:822
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parametri usati da tutti gli utensili."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3740 appPlugins/ToolNCC.py:4487
#: appPlugins/ToolPaint.py:3276
msgid "Rest"
msgstr "Ripresa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3743 appPlugins/ToolNCC.py:4491
#: appPlugins/ToolPaint.py:3279
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n"
"Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n"
"utilizzando lo strumento più grande e continuerà poi con\n"
"gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n"
"eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n"
"precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n"
"ci sono più strumenti.\n"
"\n"
"Se non selezionato, usa l'algoritmo standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3765
msgid "Combine"
msgstr "Combinata"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3767
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combina tutti i passaggi in un oggetto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3784
msgid "Except"
msgstr "Eccetto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3785
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Quando viene generata la geometria di isolamento,\n"
"abilitandolo, l'area dell'oggetto in basso\n"
"sarà sottratto dalla geometria di isolamento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3774 appPlugins/ToolNCC.py:4612
msgid "Check validity"
msgstr "Controlla validità"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3776 appPlugins/ToolNCC.py:4614
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Se abilitato allora verrà verificato il diametro dell'utensile\n"
"per controllare se può effettuare un isolamento completo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3824
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Obiettivo dell'isolamento. Scegli cosa isolare:\n"
"- 'Tutto' -> Isola tutti i poligoni nell'oggetto\n"
"- 'Selezione Area' -> Isola una selezione di poligoni all'interno di "
"un'area.\n"
"- 'Selezione poligoni' -> Isola una selezione di poligoni.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' -> elaborerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolPaint.py:3316
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Selezione poligono"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:328
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3860
msgid "Interiors"
msgstr "Interiors"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3862
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Se selezionato, l'utente può selezionare gli interni di un poligono.\n"
"(buchi nel poligono)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3755
msgid "Forced Rest"
msgstr "Costretto Riposo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3757
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Se selezionato, l'isolamento verrà eseguito con lo strumento corrente anche "
"se\n"
"gli interni di un poligono (buchi nel poligono) non potevano essere "
"isolati.\n"
"Funziona quando viene utilizzata la \"lavorazione a riposo\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:350
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:354
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normale': - stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n"
"- 'Progressivo': - dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
msgid "Levelling Plugin"
msgstr "Plugin Livellamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1917
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Scegli una modalità per la generazione della mappa di altezza.\n"
"- Manuale: selezione di punti di probe con dei clic sul disegno\n"
"- Griglia: genererà automaticamente una griglia di punti di probe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1924 app_Main.py:8578
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1931
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Scegli un metodo per l'approssimazione delle altezze dai dati di "
"autolivellamento.\n"
"- Voronoi: genererà un diagramma di Voronoi\n"
"- Bilineare: utilizzerà l'interpolazione bilineare. Utilizzabile solo per "
"modalità griglia."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1937
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1938
msgid "Bilinear"
msgstr "BiLineare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1951 appPlugins/ToolPanelize.py:1329
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1953
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Numero di colonne della griglia."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1962 appPlugins/ToolPanelize.py:1340
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1964
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Numero di righe della griglia."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1874
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Spostamento Probe Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1876
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti di probe."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1899
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Avanzamento Probe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1975
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1977
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Tipo di controller per cui generare\n"
"il GCode della mappa altezza."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2210
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2212
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Ogni azione di jog sposterà gli assi con questo valore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2226
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Feedrate durante il Jog."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Altezza (Z) per lo spostamento in jog verso l'origine."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20
msgid "Markers Options"
msgstr "Opzioni marcatori"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1222
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Forma del marcatore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1226
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Semi-Croce"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1236
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1250
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "La lunghezza delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1423
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Diametro punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1282
msgid "Edge"
msgstr "Bordo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1264
msgid "Offset locations from the set reference."
msgstr "Posizione dell'offset dal riferimento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
msgid "Milling Plugin"
msgstr "Plugin fresatura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolMilling.py:3955
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la fresatura di Geometrie e fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Altezza dello strumento quando\n"
"si sposta senza tagliare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Includi sequenza di cambio utensile\n"
"nel Codice macchina (Pausa per cambio utensile)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4645
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Velocità di taglio sul piano XY\n"
"in unità al minuto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Velocità di taglio nel piano XY\n"
"in unità al minuto.\n"
"Si chiama anche Plunge (affondo)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Velocità del mandrino in RPM (opzionale).\n"
"Se si utilizza il preprocessore LASER,\n"
"questo valore è la potenza del laser."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Il file del preprocessore che guida\n"
"l'output del codice macchina (come GCode, RML, HPGL)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2803
#: appPlugins/ToolMilling.py:4834
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Cambio utensile X-Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocità di taglio nel piano XY\n"
"(in unità al minuto).\n"
"Questo è per la mossa rapida G00.\n"
"È utile solo per Marlin,\n"
"ignorare in tutti gli altri casi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344
#: appPlugins/ToolMilling.py:4700
msgid "Re-cut"
msgstr "Ri-taglia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358
#: appPlugins/ToolMilling.py:4702 appPlugins/ToolMilling.py:4715
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Per rimuovere possibili residui\n"
"di rame rimasti dove l'inizio del taglio\n"
"incontria l'ultimo taglio, generiamo un\n"
"taglio esteso sulla prima sezione di taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506
msgid "Add Polish"
msgstr "Aggiungi lucidatura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Aggiungerà una sezione Paint alla fine del GCode.\n"
"Una spazzola metallica pulirà il materiale dopo la fresatura."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548
#: appPlugins/ToolMilling.py:4517
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la lucidatura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565
#, fuzzy
#| msgid "Excellon file"
msgid "Excellon Milling"
msgstr "File Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567
#, fuzzy
#| msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole."
msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei marcatori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580
#: appPlugins/ToolMilling.py:4318
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Tipo di fresatura:\n"
"- Fori -> eseguirà la fresatura dei fori associati a questo strumento\n"
"- Slot -> eseguirà la fresatura degli slot associati a questo strumento\n"
"- Entrambi -> eseguirà la fresatura di trapani e mulini o qualsiasi altra "
"cosa sia disponibile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600
#: appPlugins/ToolMilling.py:4338
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Diametro dell'utensile che freserà"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21
msgid "NCC Plugin"
msgstr "Plugin NCC"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251
msgid "Offset value"
msgstr "Valore offset"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312
#: appPlugins/ToolNCC.py:4565
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Selezione area da processare.\n"
"- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n"
"- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare a selezionare l'area.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21
msgid "Paint Plugin"
msgstr "Plugin Disegno"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259
#: appPlugins/ToolPaint.py:3306
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Come selezionare i poligoni da processare.\n"
"- 'Selezione poligoni': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"aggiungere/rimuovere\n"
"poligoni da processare.\n"
"- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare la selezione dell'area da\n"
"processare. Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà "
"possibile aggiungere più aree.\n"
"- 'Tutti i poligoni': la selezione inizierà dopo il click.\n"
"- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il processo dell'area specificata da un "
"altro oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
msgid "Panelize Plugin"
msgstr "Plugin Pannellizza"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Crea un oggetto che contiene una matrice di elementi (x, y),\n"
"ogni elemento è una copia dell'oggetto origine spaziati\n"
"di una distanza X e distanza Y ognuno dall'altro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1304
msgid "Spacing cols"
msgstr "Spazio colonne"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1306
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spaziatura fra colonne desiderata del pannello.\n"
"In unità attuali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1317
msgid "Spacing rows"
msgstr "Spazio righe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1319
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spaziatura fra righe desiderata del pannello.\n"
"In unità attuali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1331
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Numero di colonne nel pannello desiderato"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1342
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Numero di righe nel pannello desiderato"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1362
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1363
msgid "Panel Type"
msgstr "Tipo pannello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1365
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Scegli in tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometria"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1375
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Attivo solo per il tipo di pannello Geometria.\n"
"Se spuntato l'applicazione troverà due\n"
"elementi linea sovrapposti nel pannello\n"
"e toglierà le parti sovrapposte, conservandone solo una."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117
msgid "Constrain within"
msgstr "Vincoli contenimento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1385
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"L'area definita da DX e DY all'interno per vincolare il pannello.\n"
"I valori DX e DY sono in unità correnti.\n"
"Indipendentemente dal numero di colonne e righe desiderate,\n"
"il pannello finale avrà tante colonne e righe quante\n"
"si adattano completamente all'interno dell'area selezionata."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1397
msgid "Width (DX)"
msgstr "Larghezza (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1399
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"La larghezza (DX) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1409
msgid "Height (DY)"
msgstr "Altezza (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1411
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"L'altezza (DY) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21
msgid "SolderPaste Plugin"
msgstr "Plugin SolderPaste"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Uno strumento per creare GCode per\n"
"erogare la pasta sul PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Nuovo diametro ugello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr "Diametro del nuovo utensile ugello da aggiungere alla tabella"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z avvio erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "L'altezza (Z) quando inizia l'erogazione della pasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1379
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "L'altezza (Z) quando l'erogazione è in esecuzione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z fine erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "L'altezza (Z) quando finisce l'erogazione della pasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
msgid "Z Travel"
msgstr "Z spostamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1340
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"L'altezza (Z) per lo spostamento fra pad\n"
"(senza funzione di erogazione pasta)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z cambio utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1427
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "L'altezza (Z) per il cambio utensile (ugello)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"La posizione X,Y per il cambio utensile (ugello).\n"
"Il formato è (x,y) dove x e y sono numeri reali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1452
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sull'asse Z."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Avanzamento erogazione Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
"verso la posizione di erogazione (sul piano Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Velocità mandrino AVANTI"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1504
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La velocità dell'erogatore mentre spinge\n"
"la pasta tramite l'ugello."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Pausa AVANTI"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1518
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pausa dopo l'erogazione del solder."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Velocità mandrino INDIETRO"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La velocità dell'erogatore mentre ritrae\n"
"la pasta tramite l'ugello."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
msgid "Dwell REV"
msgstr "Pausa INDIETRO"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1555
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pausa dopo la ritrazione,\n"
"per equilibrare la pressione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Files che controllano la generazione del GCode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
msgid "Substractor Plugin"
msgstr "Plugin di Sottrazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n"
"geometria da un altro dello stesso tipo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:951
msgid "Close paths"
msgstr "Percorsi chiusi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:952
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr ""
"Selezionandolo verranno chiusi i percorsi tagliati dall'oggetto geometria "
"sottrattore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:831
msgid "Delete source"
msgstr "Elimina sorgente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:833
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Se selezionato, eliminerà gli oggetti di origine\n"
"dopo un'operazione riuscita."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21
msgid "Transform Plugin"
msgstr "Plugin trasformazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Trasformazioni varie da poter applicare\n"
"ad un oggetto dell'applicazione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolTransform.py:616
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchia.\n"
"Può essere:\n"
"- Origine -> il punto 0, 0\n"
"- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n"
"- Punto -> un punto custom definito con coordinate X,Y\n"
"- Oggetto -> il centro del box che contiene un oggetto specifico"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolTransform.py:648
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Il tipo di oggetto usato come riferimento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Angolo, in gradi.\n"
"Numeri float tra -360 e 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Autocompletamento parole chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Ripristina l'autocompletamento delle parole chiave allo stato predefinito."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3002 appPlugins/ToolMilling.py:5068
msgid "Delete All"
msgstr "Cancella tutto"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Cancella tutte le parole chiave della lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36
msgid "Keywords list"
msgstr "Lista parole chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Elenco di parole chiave utilizzate dal\n"
"completamento automatico in FlatCAM.\n"
"Il completamento automatico è attivo\n"
"nell'editor di codice e per la shell Tcl."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Parola chiave da aggiungere o cancellare dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Aggiungi parola chiave alla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
msgid "Delete keyword"
msgstr "Cancella parola chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Cancella parola chiave dalla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Associazione file Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Ripristina la lista estensioni allo stato predefinito."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Cancella tutte le estensioni dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36
msgid "Extensions list"
msgstr "Lista estensioni"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr "Lista delle estensioni da associare a FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Estensione file da aggiungere o cancellare dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
msgid "Add Extension"
msgstr "Aggiungi estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Aggiunge una estensione di file alla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
msgid "Delete Extension"
msgstr "Cancella estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Cancella una estensione file dalla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
msgid "Apply Association"
msgstr "Applica associazione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Applica l'associazione tra FlatCAM e i\n"
"files con le estensioni di cui sopra.\n"
"Sarà effettiva dal prossimo logon.\n"
"Funziona solo in Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21
msgid "GCode File associations"
msgstr "Associazione file GCode"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Associazione file Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Oggetto ({kind}) fallito a causa di: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:177
msgid "New object with name:"
msgstr "Nuovo oggetto con nome:"
#: appObjects/AppObject.py:190
msgid "Converting units to "
msgstr "Converti unità in "
#: appObjects/AppObject.py:220
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
msgstr "Rilevato un file Gerber forature X2. Convertito in oggetto Excellon."
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
msgid "created/selected"
msgstr "creato/selezionato"
#: appObjects/AppObject.py:524
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "CREA UN NUOVO SCRIPT TCL FLATCAM"
#: appObjects/AppObject.py:525
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Qui c'è il tutorial TCL"
#: appObjects/AppObject.py:527
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Lista comandi FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:528
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Prova >help< seguito dal Run Code per una lista di comandi Tcl FlatCAM "
"(visualizzati nella shell)."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:694 appPlugins/ToolLevelling.py:1495
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1150
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Esportazione annullata ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:744
msgid "File saved to"
msgstr "File salvato in"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:768
msgid "Code Review"
msgstr "Visualizzatore codice"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:816
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Il codice CNC non può essere aggiornato"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:820
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Codice CNC aggiornato"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:976
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Questo oggetto CNCJob non può essere processato perché è"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:978
msgid "CNCJob object"
msgstr "Oggetto CNCJob"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:171
msgid "Document Editor"
msgstr "Editor Documenti"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:996 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1101
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1995 appPlugins/ToolMilling.py:2568
#: appPlugins/ToolMilling.py:2678
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Seleziona uno o più utensili dalla lista e riprova."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2575
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"L'utensile per la foratura è più grande del foro. Operazione annullata."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2687
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "L'utensile per lo SLOT è più grande del foro. Operazione annullata."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:504
msgid "Vertex points calculated."
msgstr "Punti vertice calcolati."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:716 appObjects/FlatCAMGeometry.py:870
#: appPlugins/ToolMilling.py:3130 appPlugins/ToolMilling.py:3444
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Selezionato Offset utensile nella tabella utensili ma nessun valore "
"inserito.\n"
"Aggiungi un offset utensile o cambia il tipo di Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:783 appObjects/FlatCAMGeometry.py:931
#: appPlugins/ToolMilling.py:3204 appPlugins/ToolMilling.py:3497
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Analisi G_Code in corso..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:785 appObjects/FlatCAMGeometry.py:933
#: appPlugins/ToolMilling.py:3206 appPlugins/ToolMilling.py:3499
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Analisi G_Code terminata..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:792 appObjects/FlatCAMGeometry.py:942
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1115 appPlugins/ToolMilling.py:3213
#: appPlugins/ToolMilling.py:3508
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Generazione G_Code terminata"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:794 appObjects/FlatCAMGeometry.py:944
#: appPlugins/ToolMilling.py:3215 appPlugins/ToolMilling.py:3510
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Generazione G-Code fallita con errore"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:837 appPlugins/ToolMilling.py:3258
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:946
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Annullato. File vuoto, non ci sono geometrie"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:960 appObjects/FlatCAMGeometry.py:965
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 appPlugins/ToolMilling.py:3537
#: appPlugins/ToolMilling.py:3552
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob creato"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1148 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1157
#: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "Il fattore di scala deve essere un numero: intero o float."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1237 appParsers/ParseGerber.py:2241
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"E' necessaria una coppia di valori (x,y). Probabilmente è stato inserito "
"solo uno dei valori nel campo Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1328
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo cambio utensile X,Y in Edit -> Preferenze deve essere nel formato "
"(x, y)\n"
"ma ora c'è un solo valore, non due."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1602
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Riempimento geometria solida"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:465 appObjects/FlatCAMGerber.py:514
msgid "Operation could not be done."
msgstr "L'operazione non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:613 appObjects/FlatCAMGerber.py:688
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1832 appPlugins/ToolIsolation.py:2223
#: appPlugins/ToolNCC.py:2079 appPlugins/ToolNCC.py:3099
#: appPlugins/ToolNCC.py:3480
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Geometria di isolamento non può essere generata."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:640 appObjects/FlatCAMGerber.py:731
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1926 appPlugins/ToolIsolation.py:2122
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2330
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Geometria di isolamento creata"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:347
msgid "Name changed from"
msgstr "Nome cambiato da"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:537
msgid "to"
msgstr "a"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
msgid "Offsetting..."
msgstr "Applicazione offset..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:372 appObjects/FlatCAMObj.py:377
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "La riscalatura non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:381 appObjects/FlatCAMObj.py:389
msgid "Scale done."
msgstr "Riscalatura effettuata."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:387
msgid "Scaling..."
msgstr "Riscalatura..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:405
msgid "Skewing..."
msgstr "Inclinazione..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:691
#: appPlugins/ToolReport.py:181
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensione"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:552 appPlugins/ToolReport.py:190
msgid "Tools"
msgstr "Strumento"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:567
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Calcolo dimensioni … Attendere."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:741 appObjects/FlatCAMObj.py:749
msgid "Polygons"
msgstr "Poligoni"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:743
msgid "LineStrings"
msgstr "LineStrings"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:748
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:786 appObjects/FlatCAMObj.py:857
#: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:522
msgid "Drills number"
msgstr "Numero fori"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:787 appObjects/FlatCAMObj.py:859
#: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:524
msgid "Slots number"
msgstr "Numero Slot"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:789 appPlugins/ToolReport.py:451
msgid "Drills total number:"
msgstr "Numero totale di fori:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appPlugins/ToolReport.py:452
msgid "Slots total number:"
msgstr "Numero totale di slot:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:818 appObjects/FlatCAMObj.py:821
#: appObjects/FlatCAMObj.py:824 appObjects/FlatCAMObj.py:854
#: appObjects/FlatCAMObj.py:861 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486
#: appPlugins/ToolReport.py:489 appPlugins/ToolReport.py:519
#: appPlugins/ToolReport.py:526 appPlugins/ToolReport.py:529
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appObjects/FlatCAMObj.py:855
#: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:520
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Geometria solida"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:822 appObjects/FlatCAMObj.py:862
#: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527
msgid "GCode Text"
msgstr "Testo GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appObjects/FlatCAMObj.py:865
#: appPlugins/ToolReport.py:490 appPlugins/ToolReport.py:530
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Geometria GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:833 appObjects/FlatCAMObj.py:908
#: appPlugins/ToolReport.py:498 appPlugins/ToolReport.py:573
msgid "Tool Data"
msgstr "Dati tool"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:872 appPlugins/ToolReport.py:537
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Profondità di taglio"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:884 appPlugins/ToolReport.py:549
msgid "Clearance Height"
msgstr "Altezza di sicurezza"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:922 appPlugins/ToolReport.py:587
msgid "Routing time"
msgstr "Tempo fresatura"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:947 appPlugins/ToolReport.py:612
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:953 appObjects/FlatCAMObj.py:961
#: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626
msgid "Box Area"
msgstr "Area box"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:956 appObjects/FlatCAMObj.py:964
#: appPlugins/ToolReport.py:621 appPlugins/ToolReport.py:629
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Area guscio convesso"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:971 appObjects/FlatCAMObj.py:974
#: appPlugins/ToolReport.py:636 appPlugins/ToolReport.py:639
msgid "Copper Area"
msgstr "Area rame"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:157
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:245
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:425
msgid "Batch Save"
msgstr "Salva batch"
#: appObjects/ObjectCollection.py:537
msgid "Object renamed from"
msgstr "Oggetto rinominato da"
#: appObjects/ObjectCollection.py:961 appObjects/ObjectCollection.py:967
#: appObjects/ObjectCollection.py:973 appObjects/ObjectCollection.py:979
#: appObjects/ObjectCollection.py:985 appObjects/ObjectCollection.py:991
#: app_Main.py:7829 app_Main.py:7835 app_Main.py:7841 app_Main.py:7847
msgid "selected"
msgstr "selezionato"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1037
msgid "Cause of error"
msgstr "Causa dell'errore"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1237
msgid "All objects are selected."
msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1247
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Selezione oggetti svuotata."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Marchio GCode"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Nessuna info sul diametro utensile. Vedi shell.\n"
"Un evento cambio utensile T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"è stato rilevato ma il file Excellon non ha informazioni a riguardo del "
"diametro dell'utensile. L'applicazione tenterà di caricarlo usando un "
"diametro \"finto\".\n"
"L'utente dovrà editare l'oggetto Excellon e cambiarle il diametro per "
"contenere il diametro corretto."
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr "Errore analisi Excellon. Analisi fallita. Linea"
#: appParsers/ParseFont.py:304
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Font non supportato, prova con un altro."
#: appParsers/ParseGerber.py:446
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Processo Gerber. Analisi"
#: appParsers/ParseGerber.py:475
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr "Rilevato formato Gerber X2. L'analisi potrebbe non essere corretta."
#: appParsers/ParseGerber.py:479
msgid ""
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
"Rilevato formato Gerber X2 di foratura. L'analisi potrebbe non essere "
"corretta."
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Coordinate mancanti, riga ignorata"
#: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Il file GERBER potrebbe essere CORROTTO. Controlla il file !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1227
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"La regione non ha sufficienti punti. Il file sarà usato ma ci sono errori di "
"analisi. Riga numero"
#: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Gerber analizzato. Unione poligoni"
#: appParsers/ParseGerber.py:1682
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Gerber analizzato. Applico polarità Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
msgid "Gerber Line"
msgstr "Riga Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Contenuto riga Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1741
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "ERRORE analisi Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2663
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Riempimento Gerber completato."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Controllo HPGL2. Analisi"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Riga HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Contenuto riga HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "ERRORE analisi HPGL2"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134
msgid "Align Tool"
msgstr "Strumento allineamento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineati..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineatori selezionati..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281
msgid "First Point"
msgstr "Primo punto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
msgid "Click on the START point."
msgstr "Fai clic sul punto di PARTENZA."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311
#: appPlugins/ToolDblSided.py:494 appPlugins/ToolFiducials.py:752
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1048
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Annullato su richiesta dell'utente."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolDistance.py:383 appPlugins/ToolMove.py:136
#: appPlugins/ToolQRCode.py:292
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "O click destro per annullare."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolFiducials.py:922
msgid "Second Point"
msgstr "Secondo punto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430
msgid "MOVING object"
msgstr "SPOSTAMENTO oggetto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Oggetto da allineare."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Oggetto DESTINAZIONE"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Oggetto da allineare. Allineatore."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519
msgid "Alignment Type"
msgstr "Tipo allineamento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Il tipo di allineamento può essere:\n"
"- Punto singolo -> richiede un solo punto di sincronizzazione, l'azione sarà "
"una traslazione\n"
"- Punto doppio -> richiede due punti di sincronizzazione, l'azione sarà la "
"traslazione seguita da rotazione"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527
msgid "Single Point"
msgstr "Punto singolo"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528
msgid "Dual Point"
msgstr "Doppio punto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537
msgid "Align Object"
msgstr "Allinea oggetto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Allinea l'oggetto specificato all'oggetto allineatore.\n"
"Se viene utilizzato solo un punto, assume la traslazione.\n"
"Se si utilizzano i punti, si assume la traslazione e rotazione."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1050
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1792
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2805 appPlugins/ToolDblSided.py:1160
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3043 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:513
#: appPlugins/ToolExtract.py:1415 appPlugins/ToolFiducials.py:1118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1765 appPlugins/ToolFollow.py:787
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:320 appPlugins/ToolIsolation.py:3945
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMarkers.py:1521
#: appPlugins/ToolMilling.py:5108 appPlugins/ToolNCC.py:4643
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:716
#: appPlugins/ToolPaint.py:3383 appPlugins/ToolPanelize.py:1448
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 appPlugins/ToolQRCode.py:1030
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1795 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692
#: appPlugins/ToolSub.py:977 appPlugins/ToolTransform.py:1027
msgid "Reset Tool"
msgstr "Azzera strumento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1053
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 appPlugins/ToolDblSided.py:1163
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3046 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516
#: appPlugins/ToolExtract.py:1418 appPlugins/ToolFiducials.py:1121
#: appPlugins/ToolFilm.py:1768 appPlugins/ToolFollow.py:790
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:323 appPlugins/ToolIsolation.py:3948
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2357 appPlugins/ToolMarkers.py:1524
#: appPlugins/ToolMilling.py:5111 appPlugins/ToolNCC.py:4646
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:628 appPlugins/ToolOptimal.py:719
#: appPlugins/ToolPaint.py:3386 appPlugins/ToolPanelize.py:1451
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 appPlugins/ToolQRCode.py:1033
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1798 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1695
#: appPlugins/ToolSub.py:980 appPlugins/ToolTransform.py:1030
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Azzererà i parametri dello strumento."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:210
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Larghezza taglio (diametro utensile) calcolata."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:232
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr ""
"Diametro utensile (larghezza di taglio) non può essere minore del diametro "
"della punta."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:238
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr "Profondità del taglio (Cut Z) calcolato."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:507
msgid "V-Shape Tool"
msgstr "Tool a V"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:508
msgid "Units Conversion"
msgstr "Conversione unità"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:509
msgid "ElectroPlating"
msgstr "Placatura galvanica"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:510
msgid "Tinning"
msgstr "Stagnatura"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:569
#: appPlugins/ToolCalculators.py:584
msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric"
msgstr "Qui puoi inserire il valore da convertire da imperiale a metrico"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572
#: appPlugins/ToolCalculators.py:587
msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial"
msgstr "Qui puoi inserire il valore da convertire da metrico ad imperiale"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:563
msgid "oz"
msgstr "once"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:564
msgid "gram"
msgstr "grammo"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:578
msgid "fl oz"
msgstr "oncia liquida"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:579 appPlugins/ToolCalculators.py:952
#: appPlugins/ToolCalculators.py:972 appPlugins/ToolCalculators.py:1027
msgid "mL"
msgstr "mL"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:625
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Questo è l'angolo della punta dell'utensile.\n"
"È specificato dal produttore."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:637
msgid "This is the depth to cut into the material."
msgstr "Questa è la profondità di taglio nel materiale."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:648
msgid ""
"This is the actual tool diameter\n"
"at the desired depth of cut."
msgstr ""
"Diametro dello strumento\n"
"alla profondità di taglio."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:661
msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter."
msgstr ""
"Calcola sia la profondità di taglio che il diametro effettivo dello "
"strumento."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:686
msgid "Area Calculation"
msgstr "Calcolo area"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:688
msgid "Determine the board area."
msgstr "Determina l'area della scheda."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:700
msgid "Board Length."
msgstr "Lunghezza scheda."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:707 appPlugins/ToolCalculators.py:726
#: appPlugins/ToolCalculators.py:745 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:738
msgid "Board area."
msgstr "Area ricoperta."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:762
msgid ""
"Current density applied to the board. \n"
"In Amperes per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densità di corrente da far passare nella scheda.\n"
"In Ampere per Piede Quadrato ASF."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:783
msgid "Thickness of the deposited copper."
msgstr "Spessore del rame depositato."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:791
msgid "um"
msgstr "um"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:802
msgid "Current Value"
msgstr "Valore corrente"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:803
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply."
msgstr ""
"Intensità di corrente da impostare\n"
"nell'alimentatore."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:824
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:825
msgid "The time calculated to deposit copper."
msgstr "Tempo calcolato per il deposito di rame."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:848
msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time."
msgstr "Calcola l'intensità di corrente e il tempo della procedura."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:858
msgid ""
"Calculator for chemical quantities\n"
"required for tinning PCB's."
msgstr ""
"Calcolaroe di quantità chimiche\n"
"per la stagnatura del PCB."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:870
msgid "Solution"
msgstr "Soluzione"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:872
msgid "Choose one solution for tinning."
msgstr "Seleziona una soluzione per la stagnatura."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:884
msgid "Stannous Chloride."
msgstr "Cloruro stannoso."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:892 appPlugins/ToolCalculators.py:912
#: appPlugins/ToolCalculators.py:932 appPlugins/ToolCalculators.py:1003
msgid "g"
msgstr "g"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:903 appPlugins/ToolCalculators.py:904
msgid "Thiourea"
msgstr "Tiourea"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:924
msgid "Sulfamic Acid."
msgstr "Acido solfammico."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:944
msgid "Distilled Water."
msgstr "Acqua distillata."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:963
msgid "Soap"
msgstr "Sapone"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:964
msgid "Liquid soap."
msgstr "Sapone liquido."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:987
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:993
msgid ""
"Sodium hypophosphite.\n"
"Optional, for solution stability.\n"
"Warning: List 1 chemical in USA."
msgstr ""
"Ipofosfito di sodio.\n"
"Opzionale, per la stabilità della soluzione.\n"
"Avvertenza: elenco 1 sostanza chimica negli Stati Uniti."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1019
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1020
msgid "Desired volume of tinning solution."
msgstr "Volume desiderato della soluzione stagnante."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1041
msgid ""
"Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution."
msgstr ""
"Calcolare le quantità chimiche per il volume desiderato di soluzione "
"stagnante."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:191
msgid "Tool initialized"
msgstr "Strumento inizializzato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:229
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM sorgente selezionati..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:250
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Primo punto di calibrazione. In basso a sinistra..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:317
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Secondo punto di calibrazione. In basso a destra (Sopra Sinistra) ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:321
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Terzo punto di calibrazione. Sopra a sinistra (Basso Destra)…."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:325
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Quarto punto di calibrazione. In alto a destra..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:360
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Verifica Gcode per lo strumento Calibrazione di FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Visualizzatore GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:388
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Annullato. Sono necessari 4 punti per la generazione del GCode."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729
#: appPlugins/ToolDblSided.py:512 appPlugins/ToolDblSided.py:600
#: appPlugins/ToolExtract.py:385 appPlugins/ToolExtract.py:700
#: appPlugins/ToolExtract.py:803 appPlugins/ToolFilm.py:316
#: appPlugins/ToolFilm.py:323 appPlugins/ToolFilm.py:327
#: appPlugins/ToolMilling.py:2067 appPlugins/ToolMove.py:163
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515
#: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176
#: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359
#: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438
#: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510
#: app_Main.py:2578 app_Main.py:5282 app_Main.py:5793 app_Main.py:6161
#: app_Main.py:6245 app_Main.py:6425 app_Main.py:6734 app_Main.py:6930
#: app_Main.py:6976 app_Main.py:7023 app_Main.py:7078 app_Main.py:7126
#: app_Main.py:7284 app_Main.py:9696 app_Main.py:9793 app_Main.py:9835
#: app_Main.py:9877 app_Main.py:9919 app_Main.py:9960 app_Main.py:10005
#: app_Main.py:10050 app_Main.py:10576 app_Main.py:10580 camlib.py:2464
#: camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2680
msgid "No object is selected."
msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:789
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Parametri usati nella creazione del GCode in questo strumento."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:893
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "PASSO 1: Acquisizione dei punti di calibrazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:895
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n"
" a seconda del risultato desiderato o dei dati noti...."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:339
#: appPlugins/ToolReport.py:205
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:930
msgid "Source object selection"
msgstr "Selezione oggetto di origine"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:932
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come sorgente per i punti di riferimento."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:938
msgid "Calibration Points"
msgstr "Punti di calibrazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:940
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Contiene i punti di calibrazione e\n"
"quelli misurati."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:956
msgid "Found Delta"
msgstr "Calcolo Delta"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:968
msgid "Bot Left X"
msgstr "X basso-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:977
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Y Basso-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:995
msgid "Bot Right X"
msgstr "X Basso-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1005
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Y Basso-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1020
msgid "Top Left X"
msgstr "X Alto-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1029
msgid "Top Left Y"
msgstr "Y Alto-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1044
msgid "Top Right X"
msgstr "X Alto-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1054
msgid "Top Right Y"
msgstr "Y Alto-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1087
msgid "Get Points"
msgstr "Ottieni punti"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1089
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Seleziona quattro punti cliccandoci sopra se l'origine scelta è\n"
"'libera' o all'interno dell'oggetto geometria se la sorgente è 'oggetto'.\n"
"Questi quattro punti dovrebbero essere nei quattro angoli\n"
"dell'oggetto."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1110
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "PASSO 2: Verifica del GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Genera il file GCode per individuare e allineare il PCB utilizzando\n"
"i quattro punti acquisiti sopra.\n"
"La sequenza di punti è:\n"
"- primo punto -> imposta l'origine\n"
"- secondo punto -> punto di allineamento. Può essere: in alto a sinistra o "
"in basso a destra.\n"
"- terzo punto -> punto di controllo. Può essere: in alto a sinistra o in "
"basso a destra.\n"
"- quarto punto -> punto di verifica finale. Solo per valutazione."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1123
msgid "Generate GCode"
msgstr "Genera GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1149
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "PASSO 3: modifica"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Calcola i fattori di scala e di inclinazione in base alle differenze "
"(delta)\n"
"trovate durante il controllo del PCB. Le differenze devono essere colmate\n"
"nei campi Trovato (Delta)."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1158
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Calcola fattori"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1180
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "PASSO 4: GCode modificato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1182
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Genera file GCode di verifica modificato con\n"
"i fattori sopra."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1187
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Fattore X scala:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1189
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse X."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1199
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Fattore Y scala:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1201
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse Y."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1211
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Applica fattori di scala"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1213
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Applica fattori di scala sui punti di calibrazione."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1223
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Angolo inclinazione X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1236
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Angolo inclinazione Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1249
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Applica fattori di inclinazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1251
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Applica fattori di inclinazione sui punti di calibrazione."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1320
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Genera GCode modificato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1322
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Genera file GCode di verifica modificato con\n"
"i fattori sopra indicati.\n"
"I parametri GCode possono essere riadattati\n"
"prima di fare clic su questo pulsante."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1343
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "PASSO 5: Calibra oggetti FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1345
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Regola gli oggetti FlatCAM\n"
"con i fattori determinati e verificati sopra."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1357
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Tipo oggetto regolato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1358
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
msgstr "Tipo di oggetto applicazione da regolare."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1371
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Selezione oggetto regolato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1373
msgid "The Application Object to be adjusted."
msgstr "Oggetto applicazione da regolare."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1380
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1382
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Regola (scala e/o inclina) gli oggetti\n"
"con i fattori determinati sopra."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:233 appPlugins/ToolCopperThieving.py:259
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Griglia linee funziona solo per riferimento 'stesso' ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:244
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Riempimento solido selezionato."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:249
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Riempimento griglia di punti selezionata."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:254
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Riempimento griglia di quadrati selezionata."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:277 appPlugins/ToolCopperThieving.py:375
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:989 appPlugins/ToolFiducials.py:292
#: appPlugins/ToolFiducials.py:594 appPlugins/ToolMarkers.py:322
#: appPlugins/ToolMarkers.py:357 appPlugins/ToolMarkers.py:417
#: appPlugins/ToolMarkers.py:752 appPlugins/ToolMarkers.py:861
#: appPlugins/ToolMarkers.py:973 appPlugins/ToolOptimal.py:223
#: appPlugins/ToolQRCode.py:244
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Non ci sono oggetti Gerber caricati ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:290 appPlugins/ToolCopperThieving.py:889
msgid "Append geometry"
msgstr "Aggiungi geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:345 appPlugins/ToolCopperThieving.py:940
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1148
msgid "Append source file"
msgstr "Aggiungi file sorgente"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 appPlugins/ToolCopperThieving.py:953
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Strumento Copper Thieving fatto."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:385 appPlugins/ToolCopperThieving.py:405
#: appPlugins/ToolCutOut.py:660 appPlugins/ToolCutOut.py:1041
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1429 appPlugins/ToolCutOut.py:1521
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1565 appPlugins/ToolCutOut.py:1668
#: appPlugins/ToolDrilling.py:945 appPlugins/ToolDrilling.py:1960
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:195 appPlugins/ToolFollow.py:210
#: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:143
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1177 appPlugins/ToolIsolation.py:1242
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1610 appPlugins/ToolIsolation.py:1637
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2564 appPlugins/ToolLevelling.py:345
#: appPlugins/ToolMilling.py:681 appPlugins/ToolMilling.py:898
#: appPlugins/ToolMilling.py:1385 appPlugins/ToolMilling.py:1729
#: appPlugins/ToolMilling.py:1813 appPlugins/ToolMilling.py:2751
#: appPlugins/ToolMilling.py:2774 appPlugins/ToolMilling.py:2939
#: appPlugins/ToolNCC.py:1018 appPlugins/ToolNCC.py:1087
#: appPlugins/ToolNCC.py:1532 appPlugins/ToolNCC.py:1582
#: appPlugins/ToolNCC.py:1617 appPlugins/ToolPaint.py:1154
#: appPlugins/ToolPaint.py:1243 appPlugins/ToolPanelize.py:320
#: appPlugins/ToolPanelize.py:334 appPlugins/ToolSub.py:286
#: appPlugins/ToolSub.py:304 appPlugins/ToolSub.py:518
#: appPlugins/ToolSub.py:531 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110
#: tclCommands/TclCommandSkew.py:164
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:433
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area di riempimento."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:560
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Strumento Copper Thieving avviato. Lettura dei parametri."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:586
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr ""
"Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione poligoni di isolamento."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:632
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr ""
"Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione aree da riempire di rame."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometria non supportata per"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:682 appPlugins/ToolNCC.py:1911
#: appPlugins/ToolNCC.py:1959 appPlugins/ToolNCC.py:2961
#: appPlugins/ToolPaint.py:2643
msgid "No object available."
msgstr "Nessun oggetto disponibile."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:1929
#: appPlugins/ToolNCC.py:1982 appPlugins/ToolNCC.py:2994
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:720
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Strumento Copper Thieving. Aggiunta di nuova geometria e buffering."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:756
msgid "Create geometry"
msgstr "Crea geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:964 appPlugins/ToolCopperThieving.py:968
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Maskera P-Placatura"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:992
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Aggiunta geometria maschera placatura"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1168
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Generazione maschera Placatura eseguita."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1211
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Chiudi strumento Copper Thieving."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1297 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1686
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2276 appPlugins/ToolDblSided.py:737
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2423 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:330
#: appPlugins/ToolExtract.py:984 appPlugins/ToolFiducials.py:853
#: appPlugins/ToolFilm.py:1249 appPlugins/ToolFollow.py:714
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:236 appPlugins/ToolIsolation.py:3348
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1781 appPlugins/ToolMarkers.py:1189
#: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4091
#: appPlugins/ToolOptimal.py:498 appPlugins/ToolPaint.py:2968
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1179 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017
#: appPlugins/ToolQRCode.py:773 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1231
msgid "Source Object"
msgstr "Oggetto sorgente"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1298
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il copper thieving."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Questo imposta la distanza tra i componenti del Copper Thieving\n"
"(il riempimento poligonale può essere suddiviso in più poligoni)\n"
"e le tracce di rame nel file Gerber."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento Copper Thieving.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1594
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Inserire il Copper Thieving"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono (può essere diviso in più parti)\n"
"che circonderà le tracce Gerber attuali ad una certa distanza."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Inserisci la barra del ladro"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1663
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono con uno spessore definito\n"
"che circonderà l'oggetto Gerber reale\n"
"ad una certa distanza.\n"
"Richiesto quando si esegue la placcatura di fori."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1688
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Oggetto Gerber con il soldermask.\n"
"Sarà usato come base per\n"
"la maschera di placcatura del modello."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1731
msgid "Plated area"
msgstr "Area ricoperta"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1733
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"L'area da ricoprire mediante placcatura a motivo.\n"
"Fondamentalmente è fatto dalle aperture nella maschera di placcatura.\n"
"\n"
"<<AVVISO>>: l'area calcolata è in realtà un po' più grande\n"
"a causa del fatto che le aperture del soldermask sono progettate\n"
"un po' più grandi dei pad di rame, e questa area è\n"
"calcolata dalle aperture del soldermask."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1774
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Genera maschera placcatura modello"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1777
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Aggiungerà alla geometria gerber soldermask\n"
"le geometrie del copper thieving e/o\n"
"la barra dei ladri se sono stati generati."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:429 appPlugins/ToolCutOut.py:2615
msgid "Any"
msgstr "Qualunque"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:446 appPlugins/ToolIsolation.py:1025
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1347 appPlugins/ToolIsolation.py:1462
#: appPlugins/ToolMilling.py:2089 appPlugins/ToolMilling.py:2202
#: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolNCC.py:1327
#: appPlugins/ToolNCC.py:1399 appPlugins/ToolPaint.py:682
#: appPlugins/ToolPaint.py:849 appPlugins/ToolPaint.py:982
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:527
#: app_Main.py:5127
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Inserire il diametro utensile con un valore non zero, in formato float."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:459 appPlugins/ToolDrilling.py:1162
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1365 appPlugins/ToolMilling.py:2101
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Impossibile caricare il file del DB utensili."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:513 appPlugins/ToolIsolation.py:1417
#: appPlugins/ToolMilling.py:2155 appPlugins/ToolNCC.py:1276
#: appPlugins/ToolPaint.py:928
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr "Utensile non presente nel DB tool. Aggiungo un tool predefinito."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:520 appPlugins/ToolDrilling.py:1227
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1423 appPlugins/ToolMilling.py:2163
#: appPlugins/ToolNCC.py:1283 appPlugins/ToolPaint.py:936
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Cancellato.\n"
"Più tool dello stesso diametro trovati nel Tools Database."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:539
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Tool aggiornati dal DB tool."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:565
msgid "Default tool added."
msgstr "Tool predefinito aggiunto."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:579 appPlugins/ToolIsolation.py:2938
#: appPlugins/ToolNCC.py:3943 appPlugins/ToolPaint.py:2811 app_Main.py:6745
#: app_Main.py:6766
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Il tool selezionato non è utilizzabile qui. Prendine un altro."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:601
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Tool aggiornato dal Database Tools."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:665 appPlugins/ToolCutOut.py:1434
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Nessun oggetto selezionato per Ritaglio.\n"
"Selezionane uno e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1051
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1537 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Il diametro dell'utensile ha valore zero. Modificalo in un numero reale "
"positivo."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:684 appPlugins/ToolCutOut.py:1065
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr "Manca il numero dei testimoni. Aggiungilo e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:689 appPlugins/ToolCutOut.py:1069
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', "
"'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8.\n"
"Inserire un valore corretto e riprovare."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1014 appPlugins/ToolCutOut.py:1323
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1889
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Mouse Bites fallito."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1024 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:294
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Operazione di CutOut terminata."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1045 appPlugins/ToolDrilling.py:1964
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:201 appPlugins/ToolFollow.py:214
#: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:149
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1181 appPlugins/ToolIsolation.py:1246
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1614 appPlugins/ToolIsolation.py:1641
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2568 appPlugins/ToolMilling.py:2755
#: appPlugins/ToolMilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:2943
#: appPlugins/ToolNCC.py:1022 appPlugins/ToolNCC.py:1091
#: appPlugins/ToolNCC.py:1536 appPlugins/ToolPaint.py:1158
#: appPlugins/ToolPanelize.py:325 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Oggetto non trovato"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1171 appPlugins/ToolCutOut.py:1245
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Ritaglio rettangolare con margine negativo non possibile."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1332
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Operazioni CutOut rettangolari terminati."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1465
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1479
msgid "Could not add drills."
msgstr "Impossibile aggiungere fori."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1526 appPlugins/ToolCutOut.py:1596
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Oggetto Geometria per ritaglio manuale non trovato"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1529
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Fare clic sul perimetro dell'oggetto geometria selezionato per creare uno "
"spazio tra i testimoni ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1635
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1656
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Aggiunti Gap ponte manuali. Click sinistro per aggiungerne altri, destro per "
"terminare."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1673
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Non è stato selezionato alcun oggetto Gerber per il Ritaglio.\n"
"Selezionane uno e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1679
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"L'oggetto selezionato deve essere di tipo Gerber.\n"
"Seleziona un file Gerber e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1725
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometria non supportata"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1802
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Creare un testimone manualmente ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1894
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Aggiunta di gaps terminata."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2258
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"for cutting out the object from the surrounding material."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare il materiale circondante."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2277
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Oggetto da tagliare"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2313
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da ritagliare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la casella combinata 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2330
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Strumento Ritaglia"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:221
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3474 appPlugins/ToolMilling.py:4247
#: appPlugins/ToolNCC.py:4263 appPlugins/ToolPaint.py:3119
msgid "Search and Add"
msgstr "Cerca ed aggiungi"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2362 appPlugins/ToolIsolation.py:3477
#: appPlugins/ToolMilling.py:4250 appPlugins/ToolNCC.py:4266
#: appPlugins/ToolPaint.py:3122
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo strumento alla tabella degli strumenti\n"
"con il diametro sopra specificato.\n"
"Questo viene fatto da una ricerca in background\n"
"nel database degli strumenti. Se non viene trovato nulla\n"
"nel database degli strumenti viene aggiunto uno strumento predefinito."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2371 appPlugins/ToolIsolation.py:226
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3486 appPlugins/ToolMilling.py:425
#: appPlugins/ToolMilling.py:4259 appPlugins/ToolNCC.py:4275
#: appPlugins/ToolPaint.py:3131
msgid "Pick from DB"
msgstr "Prendi dal DB"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2374 appPlugins/ToolIsolation.py:3489
#: appPlugins/ToolMilling.py:4262 appPlugins/ToolNCC.py:4278
#: appPlugins/ToolPaint.py:3134
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
"dal DataBase utensili.\n"
"Amministrazione DB utensili in:\n"
"Menu: Opzioni -> Database Tool"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2567
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr "Selezione del tipo di taglio."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2571 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2612
msgid ""
"Checked: the cutout shape is rectangular.\n"
"Unchecked: any-form cutout shape."
msgstr ""
"Selezionato: la forma del ritaglio è rettangolare.\n"
"Deselezionato: forma di ritaglio qualsiasi."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2652
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Geomatria di taglio manuale"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2654 appPlugins/ToolCutOut.py:2732
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Oggetto geometria utilizzato per creare il ritaglio manuale."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2669
msgid "Manual Geometry"
msgstr "Geometria manuale"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2672
msgid "Generate a Geometry to be used as cutout."
msgstr "Genera una geometria da utilizzare come ritaglio."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2687
msgid ""
"Add new gaps on the selected Geometry object\n"
"by clicking mouse left button on the Geometry outline."
msgstr ""
"Aggiungi nuovi spazi sull'oggetto Geometria selezionato\n"
"facendo clic con il pulsante sinistro del mouse sul contorno della geometria."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2697
msgid "Generate the cutout geometry."
msgstr "Genera la geometria del ritaglio."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:306
msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing."
msgstr "'Punto' di riferimento selezionato ma coordinate del 'Punto' mancanti."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:315
msgid "Box reference object is missing."
msgstr "L'oggetto box di riferimento è mancante."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:323
msgid "Not supported."
msgstr "Non supportato."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:329
msgid "Drill diameter is missing."
msgstr "Diametro punta mancante."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:336
msgid "Alignment drill coordinates are missing."
msgstr "Coordinate fori di allineamento mancanti."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:371
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Griglia di allineamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:375
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Oggetto Excellon con i fori di allineamento creati ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:386 appPlugins/ToolPunchGerber.py:542
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:580 appPlugins/ToolPunchGerber.py:685
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Nessun oggetto Excellon caricato ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:402
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Clicca sul disegno nel foro Excellon desiderato"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:446
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Punto di riferimento specchio."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:516
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Possono essere specchiati solo oggetti Gerber, Excellon e Geometry."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:528
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Nessun oggetto contenitore caricato ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:538
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Non ci sono coordinate Punto nel campo Punto. Aggiungi corde e riprova ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:545 camlib.py:2462
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Oggetti specchiati"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:4069
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per coprire lo spazio fuori dai pattern di rame."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:738
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Oggetto da specchiare"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:751
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Selezionare il tipo di oggetto dell'applicazione da elaborare in questo "
"strumento."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:770
msgid "Bounds Values"
msgstr "Valori limite"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:772
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Seleziona dal disegno l'oggetto(i)\n"
"per i quali calcolare i valori limite."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:788
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:790 appPlugins/ToolDblSided.py:804
msgid "Minimum location."
msgstr "Locazione minima."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:802
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:816
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:818 appPlugins/ToolDblSided.py:832
msgid "Maximum location."
msgstr "Locazione massima."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:830
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:841
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Coordinate punto centrale"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:843
msgid "Centroid"
msgstr "Centroide"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:845
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"La posizione del punto centrale per il box delimitante\n"
"rettangolare. Centroide. Il formato è (x, y)."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:854
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Calcola i valori dei limiti"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:856
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Calcola le coordinate che avvolgano in forma rettangolare,\n"
"per la selezione di oggetti.\n"
"La forma dell'inviluppo è parallela all'asse X, Y."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:872
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parametri per l'operazione specchio"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:935
msgid "Point coordinates"
msgstr "Coordinate punto"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:947
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Aggiungi le coordinate nel formato <b>(x, y)</b> attraverso le quali passa "
"l'asse di\n"
" mirroring in \"ASSE SPECCHIO\".\n"
"Le coordinate (x, y) vengono acquisite premendo il tasto SHIFT\n"
"e con il clic sinistro del mouse oppure inserite manualmente."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:972
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon o Geometry.\n"
"Le coordinate del centro del rettangolo di selezione vengono usate\n"
"come riferimento per l'operazione di specchio."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:999
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Oggetto che contiene fori che possono essere selezionati come riferimento "
"per la specchiatura."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1011
msgid "Pick hole"
msgstr "Prendi foro"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1013
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Fare clic all'interno di un foro che appartiene all'oggetto Excellon "
"selezionato,\n"
"e le coordinate del centro del foro verranno copiate nel campo Punto."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1025
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Specchia (capovolge) l'oggetto specificato attorno\n"
"l'asse specificato. Non crea un nuovo oggetto,\n"
"ma lo modifica."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1043 appPlugins/ToolDblSided.py:1145
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Crea un oggetto Excellon contenente i\n"
"fori di allineamento specificati e la loro\n"
"relativa immagine speculare."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1094 appPlugins/ToolDblSided.py:1101
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Il punto di riferimento utilizzato per creare il secondo foro di "
"allineamento\n"
"dal primo foro, facendone la copia speculare.\n"
"Può essere modificato nella sezione Parametri specchio -> Riferimento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1111
msgid "Drill Coordinates"
msgstr "Coordinate fori"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1113
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
"If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n"
"two drill points will be added: one with the given coordinates,\n"
"and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n"
"If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n"
"\n"
"Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n"
"Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. "
msgstr ""
"Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
"Se il tipo è X o Y allora per ogni coppia di coordinate\n"
"saranno aggiunti due fori: uno con le coordinate date,\n"
"e l'altro speculare a quanto scelto come 'Specchio'.\n"
"Se il tipo è 'Manuale' allora nessun punto speculare verrà generato.\n"
"\n"
"Shift + click del mouse aggiunge un nuovo set di coordinate.\n"
"Ctrl + Shift + click mouse accumula set di coordinate. "
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1126
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Coordinate fori"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1131
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Cancella l'ultima tupla di coordinate dalla lista."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1142 appPlugins/ToolMarkers.py:1434
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1454
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Creao oggetto Excellon"
#: appPlugins/ToolDistance.py:214
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MISURA: clicca sul punto di origine ..."
#: appPlugins/ToolDistance.py:304 appPlugins/ToolDistance.py:835
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:613
msgid "Measure"
msgstr "Misura"
#: appPlugins/ToolDistance.py:428
msgid "Click to add next point or right click to finish."
msgstr ""
"Fare clic per aggiungere il prossimo punto o fare clic con il pulsante "
"destro del mouse per terminare."
#: appPlugins/ToolDistance.py:475
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pad sovrapposti. Annullo."
#: appPlugins/ToolDistance.py:708
msgid "Snap to center"
msgstr "Aggancia al centro"
#: appPlugins/ToolDistance.py:710
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Il cursore del mouse si posizionerà al centro del pad/foro\n"
"quando passa sopra la geometria del pad/foro."
#: appPlugins/ToolDistance.py:715
msgid "Multi-Point"
msgstr "Multi-punto"
#: appPlugins/ToolDistance.py:717
msgid "Make a measurement over multiple distance segments."
msgstr "Esegue una misura fra più segmenti di distanze."
#: appPlugins/ToolDistance.py:739 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504
msgid "Start point"
msgstr "Punto iniziale"
#: appPlugins/ToolDistance.py:740 appPlugins/ToolDistance.py:745
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Questo sta misurando le coordinate del punto iniziale."
#: appPlugins/ToolDistance.py:752 appPlugins/ToolObjectDistance.py:517
msgid "End point"
msgstr "Punto finale"
#: appPlugins/ToolDistance.py:753 appPlugins/ToolDistance.py:758
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:518 appPlugins/ToolObjectDistance.py:523
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Queste sono le coordinate del punto di arresto di misurazione."
#: appPlugins/ToolDistance.py:767 appPlugins/ToolObjectDistance.py:532
msgid "Results"
msgstr "Risultato"
#: appPlugins/ToolDistance.py:777 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appPlugins/ToolDistance.py:778 appPlugins/ToolDistance.py:783
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse X."
#: appPlugins/ToolDistance.py:790 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appPlugins/ToolDistance.py:791 appPlugins/ToolDistance.py:796
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse Y."
#: appPlugins/ToolDistance.py:804 appPlugins/ToolDistance.py:809
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:569 appPlugins/ToolObjectDistance.py:574
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Questo è l'angolo di orientamento della linea di misurazione."
#: appPlugins/ToolDistance.py:821 appPlugins/ToolObjectDistance.py:586
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTANZA"
#: appPlugins/ToolDistance.py:822 appPlugins/ToolDistance.py:828
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Questo è il punto per indicare la distanza euclidea."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:309 appPlugins/ToolMilling.py:439
msgid "coords"
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDrilling.py:924 appPlugins/ToolDrilling.py:930
#: appPlugins/ToolDrilling.py:975 appPlugins/ToolDrilling.py:1255
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1262 appPlugins/ToolDrilling.py:1294
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1307 appPlugins/ToolDrilling.py:1311
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2513 appPlugins/ToolIsolation.py:664
#: appPlugins/ToolIsolation.py:858 appPlugins/ToolIsolation.py:863
#: appPlugins/ToolIsolation.py:893 appPlugins/ToolIsolation.py:918
#: appPlugins/ToolIsolation.py:931 appPlugins/ToolIsolation.py:3512
#: appPlugins/ToolMilling.py:994 appPlugins/ToolMilling.py:1113
#: appPlugins/ToolMilling.py:1675 appPlugins/ToolMilling.py:1683
#: appPlugins/ToolMilling.py:1687 appPlugins/ToolMilling.py:1744
#: appPlugins/ToolMilling.py:1756 appPlugins/ToolMilling.py:1760
#: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolNCC.py:554
#: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:589
#: appPlugins/ToolNCC.py:612 appPlugins/ToolNCC.py:625
#: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolNCC.py:4300
#: appPlugins/ToolPaint.py:514 appPlugins/ToolPaint.py:519
#: appPlugins/ToolPaint.py:568 appPlugins/ToolPaint.py:590
#: appPlugins/ToolPaint.py:602 appPlugins/ToolPaint.py:818
#: appPlugins/ToolPaint.py:3156
msgid "Parameters for"
msgstr "Parametri per"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:924 appPlugins/ToolDrilling.py:1262
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1311 appPlugins/ToolIsolation.py:664
#: appPlugins/ToolIsolation.py:863 appPlugins/ToolIsolation.py:931
#: appPlugins/ToolMilling.py:994 appPlugins/ToolMilling.py:1113
#: appPlugins/ToolMilling.py:1687 appPlugins/ToolMilling.py:1760
#: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:625
#: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolPaint.py:519
#: appPlugins/ToolPaint.py:602 appPlugins/ToolPaint.py:818
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Strumenti Multipli"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:975 appPlugins/ToolDrilling.py:1255
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:858
#: appPlugins/ToolIsolation.py:893 appPlugins/ToolMilling.py:1675
#: appPlugins/ToolMilling.py:1744 appPlugins/ToolNCC.py:554
#: appPlugins/ToolNCC.py:589 appPlugins/ToolPaint.py:514
#: appPlugins/ToolPaint.py:568 app_Main.py:2617
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Nessun utensile selezionato"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1473 appPlugins/ToolIsolation.py:999
#: appPlugins/ToolMilling.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:732
#: appPlugins/ToolPaint.py:667
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Parametri attuali applicati a tutti gli utensili."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3588
msgid "Focus Z"
msgstr "Z a Fuoco"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1557 appPlugins/ToolMilling.py:3610
msgid "Laser Power"
msgstr "Potenza Laser"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1559 appPlugins/ToolMilling.py:3612
msgid "The laser power when the laser is cutting."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1678 appPlugins/ToolMilling.py:3775
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Cancellazione fallita. Non ci sono aree di esclusione da cancellare."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1695 appPlugins/ToolMilling.py:3792
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Errore. Niente di selezionato."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1712 appPlugins/ToolMilling.py:3809
#, fuzzy
#| msgid "All non selected plots disabled."
msgid "Only one selected row is allowed."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1813 appPlugins/ToolDrilling.py:1828
#: appPlugins/ToolMilling.py:3910 appPlugins/ToolMilling.py:3925
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "Valore modificato nella tabella esclusioni."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1982 camlib.py:4281
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Il file excellon caricato non ha forature"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2028 camlib.py:4201
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Creazione lista punti da forare..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2035
#, fuzzy
#| msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgid "Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2051 camlib.py:4271 camlib.py:5719 camlib.py:6158
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Avvio G-Code"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2056
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Creazione CNCJob..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2205 camlib.py:3361 camlib.py:3844 camlib.py:6015
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Il formato del cambio utensile X,Y deve essere (x, y)."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2356
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Generazione codice CNC"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2425 appPlugins/ToolFilm.py:1251
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2453
msgid "Tools in the object used for drilling."
msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la foratura."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2500
msgid "Search DB"
msgstr "Cerca DB"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2503
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Cercherà e proverà a sostituire gli strumenti dalla tabella Strumenti\n"
"con utensili da DB che hanno un valore di diametro vicino."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2516 appPlugins/ToolIsolation.py:3515
#: appPlugins/ToolMilling.py:4290 appPlugins/ToolNCC.py:4302
#: appPlugins/ToolPaint.py:3159
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Dati usati per la creazione di GCode.\n"
"Ogni deposito di Utensili ha il proprio set di dati."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2755 appPlugins/ToolIsolation.py:3715
#: appPlugins/ToolMilling.py:4787 appPlugins/ToolNCC.py:4462
#: appPlugins/ToolPaint.py:3253
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Applica parametri a tutti gli utensili"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2758 appPlugins/ToolIsolation.py:3718
#: appPlugins/ToolMilling.py:4790 appPlugins/ToolNCC.py:4465
#: appPlugins/ToolPaint.py:3256
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Saranno applicati i parametri nel modulo corrente\n"
"su tutti gli utensili dalla tabella."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2780 appPlugins/ToolMilling.py:4812
msgid "Tool change Z"
msgstr "Z cambio utensile"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolMilling.py:4875
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Coordinate X, Y"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2902
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita per oggetti Excellon."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2917 appPlugins/ToolMilling.py:4982
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Aggiungi aree di esclusione"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolMilling.py:5010
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Questa è l'ID dell'area."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolMilling.py:5012
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2948 appPlugins/ToolMilling.py:5014
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Strategia usata per l'area di esclusione. Gira attorno alle aree o passaci "
"sopra."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2950 appPlugins/ToolMilling.py:5016
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Se la strategia è di passare sopra all'area, questa è l'altezza alla quale "
"lo strumento andrà per evitare l'area di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2984 appPlugins/ToolMilling.py:5050
msgid "Add Area:"
msgstr "Aggiungi Area:"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2985 appPlugins/ToolMilling.py:5051
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Aggiungi un'area di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3003 appPlugins/ToolMilling.py:5069
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3006 appPlugins/ToolMilling.py:5072
msgid "Delete Selected"
msgstr "Cancella selezionate"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3007 appPlugins/ToolMilling.py:5073
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione selezionate in tabella."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3023 appPlugins/ToolMilling.py:5088
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Genera oggetto CNCJob"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3026 appPlugins/ToolMilling.py:5091
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Genera il lavoro CNC.\n"
"Se si esegue la fresatura, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo.\n"
"Aggiungi / Seleziona almeno uno strumento nella tabella degli strumenti.\n"
"Fare clic sull'intestazione (#) per selezionare tutto o Ctrl + LMB\n"
"per la selezione personalizzata di strumenti."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:104
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:302
msgid "Etch Compensation"
msgstr "Compensazione incisione"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:221
msgid "Missing parameter value."
msgstr "Valore di parametro mancante."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:332
msgid "Gerber object that will be compensated."
msgstr "Oggetto Gerber da compensare."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:349
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Utilità di conversione"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:360
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Da Oz a Micron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:362
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertirà da spessore in oz a micron [um].\n"
"Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n"
"Numeri decimali usano il punto come separatore."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:371
msgid "Oz value"
msgstr "Valore Oz"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:373
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:395
msgid "Microns value"
msgstr "Valore Micron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:382
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Da Mils a Micron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:384
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertirà da mils a micron [um].\n"
"Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n"
"Numeri decimali usano il punto come separatore."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393
msgid "Mils value"
msgstr "Valore Mils"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Spessore rame"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:419
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Spessore dello strato di rame .\n"
"In micron [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:429
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:431
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Rapporto fra incisione laterale e profondità.\n"
"Può essere:\n"
"- custom -> l'utente inserirà i propri valori\n"
"- preselezione -> valori che dipendono da una selezione di incisioni"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462
msgid "Etch Factor"
msgstr "Fattore incisione"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438
msgid "Etchants list"
msgstr "Lista incisioni"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439
msgid "Manual offset"
msgstr "Offset manuale"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:451
msgid "Etchants"
msgstr "Corrosori"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453
msgid "A list of etchants."
msgstr "Lista di corrosori."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Bagni alcalini"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:464
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Il rapporto tra corrosione in profondità o laterale.\n"
"Accetta numeri decimali e formule con operatori: /,*,+,-,%"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468
msgid "Real number or formula"
msgstr "Numeri reali o formula"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Valore con il quale aumentare o diminuire (buffer)\n"
"le parti in rame. In micron [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:497
msgid "Compensate"
msgstr "Compensa"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Aumenterà lo spessore delle parti in rame per compensare la corrosione "
"laterale."
#: appPlugins/ToolExtract.py:387
msgid "extracted"
msgstr "estratto"
#: appPlugins/ToolExtract.py:465 appPlugins/ToolExtract.py:570
#: appPlugins/ToolExtract.py:670
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Nessun foro estratto. Prova con altri parametri."
#: appPlugins/ToolExtract.py:767
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Nessuna soldermask estratta."
#: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825
#: appPlugins/ToolExtract.py:829
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Nessun bordo estratto."
#: appPlugins/ToolExtract.py:985
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Oggetto gerber dal quale estrarre i fori o la soldermask."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1027 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2058
msgid "Process all Pads."
msgstr "Elabora tutti i pad."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1104 appPlugins/ToolExtract.py:1292
msgid "Extract Drills"
msgstr "Estrai fori"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1106
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Estrai un oggetto Excellon dai pad Gerber."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1295
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:349
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Fai clic per aggiungere il primo Fiducial. In basso a sinistra..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:644
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Fai clic per aggiungere l'ultimo Fiducial. In alto a destra..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:649
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Fare clic per aggiungere il secondo fiducial. In alto a sinistra o in basso "
"a destra ..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:755
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Esci dallo strumento fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:855
msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings."
msgstr ""
"Oggetti Gerber a cui aggiungere i fiducial e le aperture del soldermask."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:872
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Tabella con le coordinate dei punti fiducial,\n"
"nel formato (x, y)."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:910 appPlugins/ToolMarkers.py:1342
#: app_Main.py:5815
msgid "Top Right"
msgstr "Alto destra"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1042
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Spessore della linea che crea i fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1075
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1086
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Aggiungi fiducial"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1089
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Aggiungerà un poligono sul layer di rame per fungere da fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1100
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Aggiungi apertura soldermask"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1102
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono sul layer soldermask\n"
"che serva come apertura fiducial.\n"
"Il diametro è sempre il doppio del diametro\n"
"del fiduciale di rame."
#: appPlugins/ToolFilm.py:316
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Carica un oggetto per Film e riprova."
#: appPlugins/ToolFilm.py:323
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Carica un oggetto per Box e riprova."
#: appPlugins/ToolFilm.py:338
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Generazione Film ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:390 appPlugins/ToolFilm.py:395
msgid "Export positive film"
msgstr "Exporta film positivo"
#: appPlugins/ToolFilm.py:427
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Nessun oggetto Excellon selezionato. Caricare un oggetto per la punzonatura "
"di riferimento e riprova."
#: appPlugins/ToolFilm.py:451 appPlugins/ToolFilm.py:463
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:804 appPlugins/ToolPunchGerber.py:937
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
"foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#: appPlugins/ToolFilm.py:481 appPlugins/ToolPunchGerber.py:877
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:972
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Errore. La geometria del nuovo oggetto è la stessa dell'oggetto geometria "
"sorgente..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:542 appPlugins/ToolFilm.py:547
msgid "Export negative film"
msgstr "Esporta film negativo"
#: appPlugins/ToolFilm.py:617 appPlugins/ToolFilm.py:967
#: appPlugins/ToolPanelize.py:338
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Nessun oggetto Box. Al suo posto si userà"
#: appPlugins/ToolFilm.py:871 appPlugins/ToolFilm.py:1150
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
"Il lavoro deve rimanere nelle dimensioni della pagina selezionata per essere "
"visibile.\n"
"Per le dimensioni dei 'Margini' deve essere nel primo quadrante."
#: appPlugins/ToolFilm.py:902 appPlugins/ToolFilm.py:1177
msgid "Film file exported to"
msgstr "File Film esportato in"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1267
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto per cui creare il film.\n"
"L'oggetto può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella box Oggetto film."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1290
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per la\n"
"creazione del film. Può essere di tipo Gerber o Geometria. La selezione "
"decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"presenti nel box Oggetto casella."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1564
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Praticare fori"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1565
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Se selezionato, il film generato avrà buchi nei pad quando\n"
"il film generato è positivo. Questo viene fatto per aiutare a perforare,\n"
"quando fatto manualmente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1581
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1583
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"La fonte del foro di perforazione può essere:\n"
"- Excellon -> un centro foro Excellon fungerà da riferimento.\n"
"- Pad Center -> proverà a utilizzare il centro del pad come riferimento."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1588
msgid "Pad center"
msgstr "Centro Pad"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1595
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Film per creare i fori nei pad."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1606
msgid "Punch Size"
msgstr "Dimensione punzone"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1607
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr "Questo valore controllerà quanto è grande il foro nei pad."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1746
msgid "Save Film"
msgstr "Salva Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1749
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Crea un film per l'oggetto selezionato, all'interno\n"
"della casella specificata. Non crea un nuovo\n"
" oggetto FlatCAM, ma lo salva direttamente nel\n"
"formato selezionato."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1829
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"L'uso del centro del pad non funziona sugli oggetti Geometria. Solo un "
"oggetto Gerber ha i pad."
#: appPlugins/ToolFollow.py:336 appPlugins/ToolFollow.py:404
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Errore nella creazione della geometria Segui."
#: appPlugins/ToolFollow.py:693
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare al centro i poligoni."
#: appPlugins/ToolFollow.py:716
msgid ""
"A Gerber object to be followed.\n"
"Create a Geometry object with a path\n"
"following the Gerber traces."
msgstr ""
"Un oggetto Gerber da seguire.\n"
"Crea un oggetto Geometria con un tracciato\n"
"seguendo le tracce di Gerber."
#: appPlugins/ToolFollow.py:745
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Selezione area da processare.\n"
"- 'Tutti i poligoni': il processo inizierà dopo aver cliccato.\n"
"- 'Selezione area' - clic con il pulsante sinistro del mouse per iniziare a "
"selezionare le area."
#: appPlugins/ToolImage.py:100 appPlugins/ToolImage.py:310
msgid "Image Import"
msgstr "Importa immagine"
#: appPlugins/ToolImage.py:139 appPlugins/ToolImage.py:142
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Importa IMMAGINE"
#: appPlugins/ToolImage.py:177 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:11298
#: app_Main.py:11354 app_Main.py:11449 app_Main.py:11488 app_Main.py:11556
#: app_Main.py:11713 app_Main.py:11800
msgid "File no longer available."
msgstr "File non più disponibile."
#: appPlugins/ToolImage.py:189 app_Main.py:11308 app_Main.py:11364
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr "Parametro non supportato. Utilizzare solo Geometrie o Gerber"
#: appPlugins/ToolImage.py:217 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373
#: app_Main.py:11327 app_Main.py:11384 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
#: appPlugins/ToolImage.py:229 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:11325
#: app_Main.py:11382 app_Main.py:11470 app_Main.py:11539 app_Main.py:11609
#: app_Main.py:11674 app_Main.py:11734
msgid "Opened"
msgstr "Aperto"
#: appPlugins/ToolImage.py:341
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto da creare dall'immagine.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria."
#: appPlugins/ToolImage.py:351
msgid "DPI value"
msgstr "Valore DPI"
#: appPlugins/ToolImage.py:352
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Specifica un valore DPI per l'immagine."
#: appPlugins/ToolImage.py:358
msgid "Level of detail"
msgstr "Livello di dettaglio"
#: appPlugins/ToolImage.py:364
msgid "Image type"
msgstr "Tipo immagine"
#: appPlugins/ToolImage.py:366
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Scegli un metodo per l'interpretazione dell'immagine.\n"
"B/N significa un'immagine in bianco e nero. Colore significa un'immagine a "
"colori."
#: appPlugins/ToolImage.py:376 appPlugins/ToolImage.py:392
#: appPlugins/ToolImage.py:406 appPlugins/ToolImage.py:420
msgid "Mask value"
msgstr "Valore maschera"
#: appPlugins/ToolImage.py:378
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Maschera per immagine monocromatica.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante.\n"
"0 significa nessun dettaglio e 255 significa tutto\n"
"(che è totalmente nero)."
#: appPlugins/ToolImage.py:394
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore ROSSO.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:408
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore VERDE.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:422
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore BLU.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:431
msgid "Import image"
msgstr "Importa immagine"
#: appPlugins/ToolImage.py:433
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Apri un'immagine di tipo raster e quindi importala in FlatCAM."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Oggetto Gerber da invertire."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parametri per questo utensile"
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:305
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Inverte l'oggetto Gerber: aree che hanno rame\n"
"saranno vuote e le precedenti aree vuote saranno\n"
"riempite di rame."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1135 appPlugins/ToolIsolation.py:1274
#: appPlugins/ToolNCC.py:976 appPlugins/ToolNCC.py:1120
#: appPlugins/ToolOptimal.py:263
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber ha un poligono come geometria.\n"
"Non ci sono distanze tra gli elementi geometrici da trovare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1168 appPlugins/ToolIsolation.py:1233
#: appPlugins/ToolNCC.py:1009 appPlugins/ToolNCC.py:1078
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Controllo validità dello strumento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1185 appPlugins/ToolIsolation.py:1250
#: appPlugins/ToolNCC.py:1026 appPlugins/ToolNCC.py:1095
msgid "Checking ..."
msgstr "Controllo ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1211 appPlugins/ToolIsolation.py:1669
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1990 appPlugins/ToolIsolation.py:2538
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2782 appPlugins/ToolNCC.py:1051
#: appPlugins/ToolNCC.py:1570 appPlugins/ToolPaint.py:1186
#: appPlugins/ToolPaint.py:1895
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1219
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Isolamento non completo. Almeno un utensile non ha completato l'isolamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1320 appPlugins/ToolNCC.py:1165
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Diametro utensile ottimale trovato"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1453 appPlugins/ToolMilling.py:2194
#: appPlugins/ToolNCC.py:1314 appPlugins/ToolPaint.py:969
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella da DB Tool."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolNCC.py:1374
#: appPlugins/ToolPaint.py:1028
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Tool predefinito aggiunto alla tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1532 appPlugins/ToolNCC.py:1431
#: appPlugins/ToolPaint.py:1053
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Utensile dalla tabella modificato."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1544 appPlugins/ToolNCC.py:1444
#: appPlugins/ToolPaint.py:1066 appPlugins/ToolSolderPaste.py:612
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr "Cancellato. Il valore del nuovo diametro è già presente nella tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1592 appPlugins/ToolNCC.py:1495
#: appPlugins/ToolPaint.py:1116 appPlugins/ToolSolderPaste.py:657
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Cancellazione fallita. Seleziona un utensile da cancellare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolNCC.py:1501
#: appPlugins/ToolPaint.py:1122
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1648
msgid "Isolating"
msgstr "Isolamento"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1702
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1871 appPlugins/ToolIsolation.py:1896
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2050 appPlugins/ToolIsolation.py:2258
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Sottrazione geometria"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1875 appPlugins/ToolIsolation.py:2054
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2262
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Geo di intersezione"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1922 appPlugins/ToolIsolation.py:2119
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2327
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Geometria vuota in"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2128
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Errore parziale. Geometria analizzata con tutti gli utensili.\n"
"Ci sono però ancora degli elementi non-isolati. Prova ad includere un "
"utensile con diametro minore."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2131
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Le coordinate seguenti sono quelle nelle quali non è stato possibile creare "
"gli isolamenti:"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2504 appPlugins/ToolPaint.py:1297
msgid "Removed polygon"
msgstr "Poligono rimosso"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2505 appPlugins/ToolPaint.py:1298
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il "
"tasto destro per iniziare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2510 appPlugins/ToolPaint.py:1303
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2552 appPlugins/ToolPaint.py:1333
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "La lista di poligoni singoli è vuota. Operazione annullata."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2687
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2951 appPlugins/ToolNCC.py:3956
#: appPlugins/ToolPaint.py:2824 app_Main.py:6757 app_Main.py:6776
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Utensile da DB aggiunto alla tabella utensili."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3001 appPlugins/ToolNCC.py:4005
#: appPlugins/ToolPaint.py:2880
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3349
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3373 appPlugins/ToolNCC.py:4143
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per la rimozione del rame."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3397
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n"
"grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3439 appPlugins/ToolMilling.py:4223
#: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4223
#: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3093
msgid "Add from DB"
msgstr "Aggiungi dal DB"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3461 appPlugins/ToolNCC.py:4250
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Trova un utensile con diametro tale da\n"
"garantire un isolamento completo."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3500 appPlugins/ToolMilling.py:4273
#: appPlugins/ToolNCC.py:4289 appPlugins/ToolPaint.py:3145
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1303
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Elimina una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n"
"selezionando prima una riga."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3795
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da escludere dall'isolamento.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la casella 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3805
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Oggetto la cui area verrà rimossa dalla geometria di isolamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3876 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2338
msgid "Select all available."
msgstr "Disponibile seleziona tutto."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3882 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344
msgid "Clear the selection."
msgstr "Pulisci selezione."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3921
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometrie con i percorsi utensile per isolare\n"
"all'esterno, all'interno o su entrambi i lati dell'oggetto.\n"
"Per un oggetto Gerber esterno significa esterno\n"
"della funzione Gerber e dentro significa dentro\n"
"la funzione Gerber, se possibile effettuarlo. Questo significa\n"
"che solo se la funzione Gerber ha delle aperture interne, possono\n"
"essere isolate. Se ciò che si desidera è tagliare l'isolamento\n"
"all'interno dell'attuale funzione Gerber, usa uno strumento con diametro\n"
"negativo."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:574 appPlugins/ToolLevelling.py:904
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"La funzione Voronoi non può essere caricata.\n"
"E' richiesto Shapely >= 1.8"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:602
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Clicca sul disegno per aggiungere un punto di probe..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:850
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Il punto non è nell'area dell'oggetto. Scegli un altro punto."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:870
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Punto di probe aggiunto. Clicca nuovamente per aggiungerne un altro o clicca "
"col destro per terminare..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:892
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Aggiunta di punti probe tyerminata..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1102
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Lista COM aggiornata ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1138
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1144 appPlugins/ToolLevelling.py:1166
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2029 appPlugins/ToolLevelling.py:2044
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:1168
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2039 appPlugins/ToolLevelling.py:2046
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1149
msgid "Port connected"
msgstr "Porta connessa"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1153
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Impossibile connettersi a GRBL sulla porta"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1160 appPlugins/ToolLevelling.py:2120
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnetti"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1170
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Porta connessa. Disconnessione in corso"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1172
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Non posso connettermi alla porta"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1202 appPlugins/ToolLevelling.py:1636
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1331
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL sta eseguendo un ciclo di homing."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1337
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "Rest software a GRBL inviato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1345
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL ripristinato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1349
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL in pausa."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1523
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Niente da visualizzare"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1529
msgid "Code Viewer"
msgstr "Visualizzatore Codice"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1567
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Codice macchina caricato nel visualizzatore di codice"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1581 appPlugins/ToolLevelling.py:1585
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2334
msgid "Import Height Map"
msgstr "Importa Mappa altezze"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1612
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Errore nell'apertura del file mappa di altezze"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1662
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Probing terminato. Esecuzione autolivellamento."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1667
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Invio GCode di probing al controller GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1710
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Vuota mappa altezze GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1714
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Autolivellamento terminato..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1783
msgid "CNCJob source object to be levelled."
msgstr "Oggetto sorgente CNCJob da livellare."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1816
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Tabella punti di probe"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1817
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Genera GCode con mappa di altezza"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1819
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1820
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella punti di probe."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1843
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Coordinate X-Y"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1843
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1847
msgid "Plot probing points"
msgstr "Piazza punti di tastatura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1849
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Traccia i punti di tastaturanella tabella.\n"
"Se viene utilizzato un metodo Voronoi, allora\n"
"vengono tracciate anche le aree di Voronoi."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1860
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Genererà GCode che sarà inviato al controller,\n"
"oppure ad un file o direttamente, con il fine di avere una mappa di altezza\n"
"per modificare il GCode originale per livellare l'altezza di taglio."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1969
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Aggiungi punti di probe"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2060
msgid "COM list"
msgstr "Lista COM"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2062 appPlugins/ToolLevelling.py:2077
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Lista delle porte seriali disponibili."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2066
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2068
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Cerca per porte seriali disponibili."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
msgid "Baud rates"
msgstr "Baud rate"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2094
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Nuovo Baudrate o personalizzato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2102
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Aggiungi il baudrate selezionato alla lista."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2108
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Cancella baudrate selezionato"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2112
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2114
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Reset software del controller."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2122
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Collegamento alla porta selezionata con il baudrate desiderato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2146
msgid "Jog"
msgstr "Jog"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2154
msgid "Zero Axes"
msgstr "Azzera assi"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2188
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pausa/Riprendi"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2247
msgid "Send Command"
msgstr "Invia comando"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 appPlugins/ToolLevelling.py:2259
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Invia un comando custom al controller GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2254
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Digita comando GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2257
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2265
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Leggi parametro di configurazione"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2267
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Parametro di configurazione GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2272
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Digita parametro GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2275
msgid "Get"
msgstr "Leggi"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2277
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Leggi il valore di un parametro GRBL specifico."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2285
msgid "Get Report"
msgstr "Ricevi report"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2287
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Scrivi nella shell il report GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2293
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Applica autolivellamento"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2295
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Invierà il GCode di sondaggio al controller GRBL,\n"
"attende i dati di probe Z e quindi applica questi dati\n"
"al GCode originale effettuando quindi l'autolivellamento."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2304
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Salvataggio mappa altezze su GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2314
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Salva GCode di probing"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2316
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Salverà il probing su GCode."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2327
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Vedi/Modifica GCode probing."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2336
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importa il file con le altezze Z\n"
"ottenute tramite probing e le applica\n"
"al GCode originale per l'autolivellamento."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:300 appPlugins/ToolMarkers.py:1110
msgid "Click to add next marker or right click to finish."
msgstr ""
"Fare clic per aggiungere il marcatore successivo o fare clic con il pulsante "
"destro del mouse per terminare."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:447 appPlugins/ToolMarkers.py:758
#: appPlugins/ToolMarkers.py:804 appPlugins/ToolMarkers.py:867
#: appPlugins/ToolMarkers.py:913
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Selezionare almeno una locazione"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:735 appPlugins/ToolMarkers.py:844
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Il diametro del tool è zero."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:836 appPlugins/ToolMarkers.py:952
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Oggetto Excellon con i fori sui bordi creato."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:988 appPlugins/ToolSolderPaste.py:932
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Non è disponibile alcun oggetto Geometria."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1052
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "L'oggetto Gerber con marcatori sui bordi è stato creato."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1109
msgid "Added marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1190
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verranno aggiunti i marcatori bordi."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1276
msgid ""
"Reference for offseting the marker locations.\n"
"- Edge - referenced from the bounding box edge\n"
"- Center - referenced from the bounding box center"
msgstr ""
"Riferimento per l'offset della posizione del marcatore.\n"
"- Bordo - riferito al bordo del box\n"
"- Centro - riferito al centro del box"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1326
msgid "Locations"
msgstr "Locazioni"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1327
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Locazioni in cui inserire i marcatori dei bordi."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1359
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Attiva / disattiva TUTTO"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1378
msgid ""
"When the manual type is chosen, the markers\n"
"are manually placed on canvas."
msgstr ""
"Quando si sceglie il tipo manuale, i marcatori\n"
"vengono posizionati manualmente."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1393
msgid "Add Marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1396 appPlugins/ToolMarkers.py:1506
msgid "Will add corner markers to the selected object."
msgstr "Aggiungerà marcatori bordi all'oggetto selezionato."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1410
msgid "Drills in Locations"
msgstr "Fori in posizioni"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1437
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei marcatori."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1450
msgid "Check in Locations"
msgstr "Controllo in posizioni"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1457
msgid ""
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
"move to the next location until the last one."
msgstr ""
"Sarà creato un oggetto Excellon usando un preprocessore speciale.\n"
"Il mandrino non partirà e il sensore montato si muoverà alla posizione\n"
"dell'angolo, attenderà l'interazione dell'utente e poi\n"
"si sposterà alla prossima locazione fino all'ultima."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1473
msgid "Insert Markers"
msgstr "Inserici marcatori"
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1484
msgid "Specify the type of object where the markers are inserted."
msgstr "Tipo di oggetto in cui sono stati aggiunti i marcatori."
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1503
msgid "Insert Marker"
msgstr "Inserisci marcatori"
#: appPlugins/ToolMilling.py:911
msgid "Could not build the Plugin UI"
msgstr "Impossibile costruire il plugin UI"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1372
msgid "Milling Tool"
msgstr "Strumento fresatura"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1442
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1444
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Valore negativo. Maggiore è il valore assoluto\n"
"e maggiore è la pressione della spazzola sul materiale."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1970
msgid ""
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n"
"calcolata da altri parametri come:\n"
"- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n"
"- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n"
"- Diametro utensile -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n"
"NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2252
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2367
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Utensile editato nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2396 appPlugins/ToolMilling.py:2405
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Errore. Selezionare un utensile da copiare."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2429
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Utensile copiato nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2461 appPlugins/ToolMilling.py:2470
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Errore. Selezionare un utensile da cancellare."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2491
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Utensile cancellato dalla tabella utensili."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2594
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Generazione della geometria di foratura e fresatura..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2693
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Generazione della geometria di foratura slot..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:2950
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Geometria non processabile per"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2818 appPlugins/ToolMilling.py:2984
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3328 appPlugins/ToolPaint.py:1839
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "La geometria non può essere dipinta completamente"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3985 appPlugins/ToolNCC.py:4093
#: appPlugins/ToolPaint.py:2970
msgid "Source object for milling operation."
msgstr "Oggetto per operazioni di foratura."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3998
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Oggetto per operazioni di fresatura."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4037
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la fresatura."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4185
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo "
"valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4195
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Traccia colonna. È visibile solo per le geometrie MultiGeo, ovvero geometrie "
"che trattengono i dati della\n"
"geometria negli strumenti. Per tali geometrie, l'eliminazione dello "
"strumento eliminerà anche i dati della geometria,\n"
"quindi ATTENZIONE. Dalle caselle di controllo su ogni riga è possibile "
"abilitare/disabilitare la tracciatura\n"
"dello strumento corrispondente."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4355
msgid "Offset Type"
msgstr "Tipo offset"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4358
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Il valore per l'offset può essere:\n"
"- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà "
"eseguito attraverso la linea della geometria.\n"
"- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. "
"Creerà una 'tasca'.\n"
"- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria "
"all'esterno.\n"
"- Custom -> Il taglio sarà effettuato ad un offset scelto."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4378
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Il valore dell'offset di taglio quando\n"
"il tipo di offset selezionato è 'Custom'.\n"
"Il valore può essere positivo per un taglio 'esterno'\n"
"e negativo per il taglio 'interno'."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4921
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita da oggetti Geometria (fresatura)."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4932
msgid "Allow levelling"
msgstr "Abilita livellamento"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4934
msgid "Allow levelling by having segments size more than zero."
msgstr "Consenti il livellamento con segmenti di dimensione maggiore di zero."
#: appPlugins/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di partenza ..."
#: appPlugins/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Cancellato. Nessun oggetto da spostare."
#: appPlugins/ToolMove.py:213
msgid "object was moved"
msgstr "oggetto spostato"
#: appPlugins/ToolMove.py:223
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Errore con il click sinistro del mouse."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1063
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Isolamento incompleto. Nessuno degli strumenti selezionati potrebbe eseguire "
"un isolamento completo."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1066
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Almeno uno degli strumenti selezionati può eseguire un isolamento completo."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1211 appPlugins/ToolNCC.py:1290
#: appPlugins/ToolNCC.py:1348 appPlugins/ToolNCC.py:3992
#: appPlugins/ToolPaint.py:857 appPlugins/ToolPaint.py:943
#: appPlugins/ToolPaint.py:1003 appPlugins/ToolPaint.py:2867
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:552
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Annullato. Utensile già nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1947 appPlugins/ToolNCC.py:2933
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Strumento NCC. Preparazione poligoni non-rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2007 appPlugins/ToolNCC.py:3052
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Strumento NCC. Calcolo aree 'vuote'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2018 appPlugins/ToolNCC.py:2047
#: appPlugins/ToolNCC.py:2153 appPlugins/ToolNCC.py:2166
#: appPlugins/ToolNCC.py:3067 appPlugins/ToolNCC.py:3172
#: appPlugins/ToolNCC.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:3455
#: appPlugins/ToolNCC.py:3556 appPlugins/ToolNCC.py:3571
msgid "Buffering finished"
msgstr "Fine buffering"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2022 appPlugins/ToolNCC.py:2051
#: appPlugins/ToolNCC.py:2157 appPlugins/ToolNCC.py:2169
#: appPlugins/ToolNCC.py:3075 appPlugins/ToolNCC.py:3194
#: appPlugins/ToolNCC.py:3462 appPlugins/ToolNCC.py:3578
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Impossibile ottenere l'estensione dell'area da cui eliminare il rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:2180
#: appPlugins/ToolNCC.py:3205
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Strumento NCC. Fine calcolo aree 'vuote'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2083 appPlugins/ToolNCC.py:3102
#: appPlugins/ToolNCC.py:3179 appPlugins/ToolNCC.py:3482
#: appPlugins/ToolNCC.py:3563
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"La geometria dell'isolamento è rotta. Il margine è inferiore al diametro "
"dell'utensile di isolamento."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2173 appPlugins/ToolNCC.py:3198
#: appPlugins/ToolNCC.py:3581
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "L'oggetto selezionato non è idoneo alla pulizia rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2223
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Pulizia poligono con metodo: linee."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2233
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: semi."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2242
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: standard."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2258
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Poligono non pulibile alla posizione:"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2311
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Non c'è utensile di copper clearing nella selezione e ne serve almeno uno."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2326 appPlugins/ToolNCC.py:3020
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Strumento NCC. Fine elaborazione poligoni non-rame. Task rimozione rame "
"completato."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2354 appPlugins/ToolNCC.py:2592
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr ""
"Lo strumento NCC non è riuscito a creare il rettangolo di contenimento."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2374 appPlugins/ToolNCC.py:2635
#: appPlugins/ToolNCC.py:3219 appPlugins/ToolNCC.py:3606
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Strumento NCC, uso dell'utensile diametro"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2374 appPlugins/ToolNCC.py:2635
#: appPlugins/ToolNCC.py:3219 appPlugins/ToolNCC.py:3606
msgid "started."
msgstr "avviato."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2509
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Impossibile usare questo tool per il copper clear."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2532 appPlugins/ToolNCC.py:3381
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nessuna geometria NCC nel file.\n"
"Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la "
"geometria.\n"
"Modifica i parametri e riprova."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2542 appPlugins/ToolNCC.py:3390
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Lo strumento NCC ha terminato."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2545 appPlugins/ToolNCC.py:3393
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Lo strumento NCC ha terminato ma l'isolamento del rame è rotto per"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2547 appPlugins/ToolNCC.py:2797
#: appPlugins/ToolNCC.py:3395 appPlugins/ToolNCC.py:3778
msgid "tools"
msgstr "utensili"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2574
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Strumento NCC. Avviata lavorazione di rimozione rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2793 appPlugins/ToolNCC.py:3774
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2796 appPlugins/ToolNCC.py:3777
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Utensile NCC lavorazione di ripresa completata ma l'isolamento del rame è "
"rotto per"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2894
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Strumento NCC avviato. Lettura parametri."
#: appPlugins/ToolNCC.py:3883
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Prova a utilizzare il tipo di buffer = Completo in Preferenze -> Gerber "
"Generale. Ricarica il file Gerber dopo questa modifica."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4109
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da cui eliminare il rame in eccesso.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4167
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n"
"grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4576
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di eliminazione "
"del rame.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:99 appPlugins/ToolObjectDistance.py:445
msgid "Object Distance"
msgstr "Distanza oggetto"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:201
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Gli oggetti si intersecano o toccano in"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:212 appPlugins/ToolObjectDistance.py:236
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:246 appPlugins/ToolObjectDistance.py:257
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:280 appPlugins/ToolObjectDistance.py:309
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:327 appPlugins/ToolObjectDistance.py:346
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr ""
"Seleziona due oggetti e non di più. Attualmente la selezione ha oggetti: "
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:373
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Salto a metà punto tra i due oggetti selezionati eseguito"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476
msgid ""
"The type of distance to be calculated.\n"
"- Nearest points - minimal distance between objects\n"
"- Center points - distance between the center of the bounding boxes"
msgstr ""
"Tipo di distanza da calcolare.\n"
"- Punti più vicini - distanza minima fra due oggetti\n"
"- Punti centrali - distanza fra i centri dei due box"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482
msgid "Nearest points"
msgstr "Punti più vicini"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482
msgid "Center points"
msgstr "Punti centrali"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600
msgid "Half Point"
msgstr "Punto di mezzo"
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:601 appPlugins/ToolObjectDistance.py:606
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Punto mediano della distanza punto punto euclidea."
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:616
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Vai al punto mediano"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:475
msgid "Find Optimal"
msgstr "Trova ottimale"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:227
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Possono essere valutati solo oggetti Gerber."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:233
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Strumento ottimale. Inizio a cercare la distanza minima tra le "
"caratteristiche di rame."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:243
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Strumento ottimale. Analisi geometria per aperture"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:254
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr ""
"Strumento ottimale. Creazione di un buffer per la geometria dell'oggetto."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:268
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Strumento ottimale. Trovo le distanze tra ogni coppia di elementi. iterazioni"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:302
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Strumento ottimale. Trovare la distanza minima."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:319
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Strumento ottimale. Finito con successo."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:511
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:537
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Numero di decimali da tenere per le distanze trovate."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:548
msgid "Minimum distance"
msgstr "Distanza minima"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:549
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Visualizza la minima distanza tra aree di rame."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:559
msgid "Determined"
msgstr "Determinato"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:571
msgid "Occurring"
msgstr "Succedendo"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:572
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Quante volte è rilevato questo minimo."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:580
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Coordinate punti minimi"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:587
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Coordinate per i punti dove è stata rilevata la distanza minima."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:600 appPlugins/ToolOptimal.py:685
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Vai alla posizione selezionata"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:602 appPlugins/ToolOptimal.py:687
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Selezionare una posizione nella casella di testo Posizioni e quindi\n"
"fai clic su questo pulsante."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:612
msgid "Other distances"
msgstr "Altre distanze"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:613
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Visualizzerà altre distanze nel file Gerber ordinato dal\n"
"minimo al massimo, escluso il minimo assoluto."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:624
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Coordinate di punti di altre distanze"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:640
#: appPlugins/ToolOptimal.py:647 appPlugins/ToolOptimal.py:664
#: appPlugins/ToolOptimal.py:671
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Altre distanze e coordinate per i punti\n"
"dove è stata trovata la distanza."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:639
msgid "Gerber distances"
msgstr "Distanze gerber"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:663
msgid "Points coordinates"
msgstr "Coordinate punti"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:695
msgid "Find Minimum"
msgstr "Trova minimi"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:698
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Calcola la distanza minima tra le caratteristiche di rame,\n"
"questo consentirà la determinazione dello strumento giusto per\n"
"utilizzare per l'isolamento o la pulizia del rame."
#: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100
msgid "Open PDF"
msgstr "Apri PDF"
#: appPlugins/ToolPDF.py:103
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Apertura PDF annullata"
#: appPlugins/ToolPDF.py:131
msgid "Parsing"
msgstr "Elaborazione"
#: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11574
msgid "Failed to open"
msgstr "Errore di apertura"
#: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11519
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Nessuna geometria trovata nel file"
#: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Rendering del livello PDF #%d ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Apertura file PDF fallita."
#: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373
msgid "Rendered"
msgstr "Renderizzato"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1164
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Impossibile dipingere in geometrie multigeo"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1201
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Clicca su un poligono per dipingerlo."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1800
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Pittura poligoni con modalità linee."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1812
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Pittura poligoni con modalità semi."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1823
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Pittura poligoni con modalità standard."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1915 appPlugins/ToolPaint.py:2104
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Verniciatura con diametro utensile = "
#: appPlugins/ToolPaint.py:1918 appPlugins/ToolPaint.py:2107
msgid "started"
msgstr "avviata"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1945 appPlugins/ToolPaint.py:2094
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
msgstr ""
"Nessuna geometria da processare oppure diametro utensile troppo grande."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2060 appPlugins/ToolPaint.py:2286
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nel file non è presente una Geometria di pittura.\n"
"Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la "
"geometria da trattare.\n"
"Modifica i parametri di pittura e riprova."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2340
msgid "Painting ..."
msgstr "Verniciatura ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2374 appPlugins/ToolPaint.py:2379
#: appPlugins/ToolPaint.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:2476
#: appPlugins/ToolPaint.py:2479 appPlugins/ToolPaint.py:2487
#: appPlugins/ToolPaint.py:2558 appPlugins/ToolPaint.py:2563
#: appPlugins/ToolPaint.py:2569
msgid "Paint Plugin."
msgstr "Plugin Disegno."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2375 appPlugins/ToolPaint.py:2379
#: appPlugins/ToolPaint.py:2387
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Attività di poligono di pittura normale avviata."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2376 appPlugins/ToolPaint.py:2476
#: appPlugins/ToolPaint.py:2560
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Geometria buffer ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2401 appPlugins/ToolPaint.py:2494
#: appPlugins/ToolPaint.py:2607
msgid "No polygon found."
msgstr "Nessun poligono trovato."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2476 appPlugins/ToolPaint.py:2479
#: appPlugins/ToolPaint.py:2487
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Attività di pittura poligoni avviata."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2559 appPlugins/ToolPaint.py:2563
#: appPlugins/ToolPaint.py:2569
msgid "Painting area task started."
msgstr "Attività di pittura area avviata."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2947
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"that cover only the copper pattern."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per coprire solo il pattern di rame."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2986
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto da dipingere.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3020
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per la pittura."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3043
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"La pittura inizierà con lo strumento con il diametro maggiore,\n"
"continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria della pittura saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la geometria della pittura."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3326
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di disegno.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3370
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Crea un oggetto Geometria che vernicerà i poligoni."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1136
msgid "Panelization"
msgstr "Pannellizzazione"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:365
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Le colonne o le righe hanno valore zero. Modificali in un numero intero "
"positivo."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:408
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Generazione pannello … "
#: appPlugins/ToolPanelize.py:503 appPlugins/ToolPanelize.py:816
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1088 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Generazione pannello … Aggiunta codice sorgente."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:744
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Ottimizzazione percorsi sovrapposti."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:776
msgid "Optimization complete."
msgstr "Ottimizzazione completata."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1097
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Generazione pannello … Generazione copie"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1113
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Troppo grande per l'area vincolata. Il pannello finale ha {col} "
"colonne e {row} righe"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1121
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Pannello creato con successo."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1181
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da pannellare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber, Excellon o Geometry.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1214
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Oggetto da pannellizzare. Questo significa che sarà\n"
"duplicato in una matrice di righe e colonne."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1226
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Scegli il riferimento per la pannellizzazione:\n"
"- Oggetto = il rettangolo di selezione di un altro oggetto\n"
"- Bounding Box = il riquadro di delimitazione dell'oggetto da pannellare\n"
"\n"
"Il riferimento è utile quando si esegue la pannellizzazione per più di un\n"
"oggetto. Le spaziature (offset) verranno applicate in riferimento\n"
"a questo oggetto di riferimento mantenendo quindi gli oggetti\n"
"pannellizzati sincronizzati."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1259
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per\n"
"pannelizzazione. Può essere: tipo Gerber o Geometria.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella casella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1274
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Oggetto utilizzato come contenitore per\n"
"l'oggetto selezionato da pannellizzare."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1282
msgid "Panel Data"
msgstr "Dati pannello"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1284
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Queste informazioni daranno forma al pannello risultante.\n"
"Il numero di righe e colonne imposterà quanti\n"
"duplicati della geometria originale verranno generati.\n"
"\n"
"Le distanze imposteranno la distanza tra due qualsiasi\n"
"elementi della matrice di pannelli."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1383
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Vincola pannello all'interno"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1430
msgid "Panelize Object"
msgstr "Pannellizza oggetto"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1433 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1776
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Panelizza l'oggetto specificato attorno al box specificata.\n"
"In altre parole crea più copie dell'oggetto sorgente,\n"
"disposti in una matrice 2D di righe e colonne."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397
msgid "PcbWizard Import"
msgstr "Importazione PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Carica file Excellon PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Carica file INF PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Il file INF non contiene la tabella degli strumenti.\n"
"Prova ad aprire il file Excellon da File -> Apri -> Excellon\n"
"e modificare manualmente i diametri delle punte."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "File PcbWizard caricato."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "File principale PcbWizard caricato."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11498
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Non è un file Excellon."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Impossibile analizzare file"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Importazione file Excellon fallita."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387
msgid "Imported"
msgstr "Importato"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Unione Excellon in corso. Attendere..."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Il file Excellon importato è vuoto."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416
msgid "Load files"
msgstr "Carica files"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422
msgid "Excellon file"
msgstr "File Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Carica file Excellon.\n"
"Tipicamente ha estensione .DRL"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431
msgid "INF file"
msgstr "File INF"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433
msgid "Load the INF file."
msgstr "Carica un file INF."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446
msgid "Tool Number"
msgstr "Numero Utensile"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Diametro utensile in unità del file."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463
msgid "Int. digits"
msgstr "Cifre intere"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Numero di cifre per la parte intera delle coordinate."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473
msgid "Frac. digits"
msgstr "Cifre decimali"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Numero di cifre per la parte decimale delle coordinate."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483
msgid "No Suppression"
msgstr "No soppressione"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484
msgid "Zeros supp."
msgstr "Soppressione zeri."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Il tipo di soppressione degli zeri utilizzato.\n"
"Può essere di tipo:\n"
"- ZI = gli zeri iniziali vengono mantenuti\n"
"- ZF = vengono mantenuti gli zeri finali\n"
"- Nessuna soppressione = nessuna soppressione di zeri"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Il tipo di unità usata da coordinate e dal diametro\n"
"degli utensili. Può essere POLLICI o MM."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508
msgid "Import Excellon"
msgstr "Importa Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importa un file Excellon\n"
"che memorizzi le informazioni in 2 file.\n"
"Uno di solito ha l'estensione .DRL mentre\n"
"l'altro ha estensione .INF."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158
msgid "Punch Geber"
msgstr "Gerber Punzonatura"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:552
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Clicca su un pad per selezionarlo."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:801 appPlugins/ToolPunchGerber.py:934
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Il valore di diametro fisso è 0.0. Annullamento."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1710
msgid "Added pad"
msgstr "Pad aggiunti"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1711
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere il prossimo pad o fai clic con il tasto destro per "
"iniziare."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1723
msgid "Removed pad"
msgstr "Pad rimosso"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1724
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo pad o fai clic con il tasto "
"destro per iniziare."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1729
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Nessun pad rilevato sulla posizione cliccata."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1931
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Tutti i pad sono selezionati."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1948
msgid "Selection cleared."
msgstr "Selezione svuotata."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber nel quale applicare i punzoni"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Gerber per creare i fori nei pad."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
"Se selezionato il modo manuale, i pads da punzonare\n"
"sono selezionati nel canvas ma solo quelli che\n"
"sono nei tab processati."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2354
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Crea un oggetto gerber dall'oggetto selezionato, dento\n"
"il box specificato."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:573
#: appPlugins/ToolQRCode.py:624
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Annullato. Non ci sono dati QRCode nel box testo."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:410
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "Strumento QRCode fatto."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:775
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:815
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Parametri usati per formare il QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:925
msgid "Export QRCode"
msgstr "Esporta QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:927
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Mostra una serie di controlli che consentono di esportare il QRCode\n"
"in un file SVG o in un file PNG."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:963
msgid "Transparent back color"
msgstr "Colore trasparente sfondo"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:988
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Esporta QRCode su SVG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:990
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Esporta un file SVG con il contenuto del QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1001
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Esporta QRCode su PNG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1003
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Esporta file immagine PNG con il contenuto del QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1014
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Inserisci QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1017
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Crea oggetto QRCode."
#: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161
msgid "Object Report"
msgstr "Rapporto Oggetti"
#: appPlugins/ToolReport.py:156
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Proprietà oggetto visualizzate."
#: appPlugins/ToolReport.py:178
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: appPlugins/ToolReport.py:179
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#: appPlugins/ToolReport.py:209
msgid "Geo Type"
msgstr "Tipo Geom"
#: appPlugins/ToolReport.py:212
msgid "Single-Geo"
msgstr "Geoi singola"
#: appPlugins/ToolReport.py:213
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Multi-Geo"
#: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373
#: appPlugins/ToolReport.py:375
msgid "Metric"
msgstr "Metrico"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177
msgid "Check Rules"
msgstr "Controllo regole"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018
msgid "Value is not valid."
msgstr "Valore non valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> distanze rame-rame"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanze rame-rame"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Almeno un oggetto Gerber deve essere selezionato per questa regola ma "
"nessuno è selezionato."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Uno degli oggetti Gerber in rame o l'oggetto Gerber del bordo non è valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"La presenza dell'oggetto Contorno Gerber è obbligatoria per questa regola ma "
"non è stato selezionato."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Distanza tra serigrafie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Uno o più oggetti gerber non sono validi."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie e Solder Mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie e Solder Mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Sia gli oggetti Silk che quelli Solder Mask Gerber devono essere sia Top che "
"Bottom."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Uno degli oggetti Gerber serigrafia o bordo non è valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> Segmento Minimo solder mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "BOTTOM -> Segmento Minimo solder mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Uno degli oggetti Gerber rame o Excellon non è valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"La presenza dell'oggetto Excellon è obbligatoria per questa regola ma "
"nessuna è selezionata."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155
msgid "STATUS"
msgstr "STATO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "FAILED"
msgstr "FALLITO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158
msgid "PASSED"
msgstr "PASSATO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Violazioni: non ci sono violazioni per la regola attuale."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1254
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1272
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "L'oggetto Gerber rame TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1288 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1354
msgid "SM"
msgstr "SM"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1290
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber SolderMask TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1308
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Serigrafia TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1320
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1338
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber rame BOTTOM per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1356
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber SolderMask BOTTOM per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Serigrafia BOTTOM per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1403
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Outline (ritaglio) per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1417
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Oggetto Excellon al quale controllare le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1436
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n"
"Contiene i fori placcati o un contenuto generale del file Excellon."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1455
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n"
"Contiene i fori non placcati."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1773
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Esegui controllo regole"
#: appPlugins/ToolShell.py:59
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Scrivi un comando da eseguire ..."
#: appPlugins/ToolShell.py:68
msgid "Clear the text."
msgstr "Pulisci testo."
#: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105
msgid "...processing..."
msgstr "...elaborazione..."
#: appPlugins/ToolShell.py:324
msgid "FlatCAM Evo Shell"
msgstr "Shell FlatCAM Evo"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1196
msgid "SP Dispenser"
msgstr "Erogazione SP"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:522
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Inserisci un diametro utensile da aggiungere, in formato Float."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:557
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Nuovo utensile ugello aggiunto alla tabella."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:599
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Utensile ugello modificato nella tabella."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:662
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:716
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Nessun oggetto Gerber SolderPaste mask caricato."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Nessun utensile ugello nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:899
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Alcuni o tutti i pad non hanno solder a causa di diametri degli ugelli "
"inadeguati ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:913
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr ""
"Generazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:937
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Questa geometria non può essere elaborata. NON è una geometria "
"solder_paste_tool."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1042
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "CNCjob ToolSolderPaste creato"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1073 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1078
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1130
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Questo oggetto CNCJob non può essere elaborato. NON è un oggetto CNCJob "
"solder_paste_tool."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1140
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Esportazione GCode ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1186
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "File GCode del distributore di pasta per saldatura salvato in"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1224
msgid ""
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
msgstr ""
"Un plugin per aiutare con il deposito del solder paste sui pad del PCB "
"usando una macchina CNC."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1232
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Oggetto gerber solderpaste."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1253
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per l'erogazione della pasta saldante."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1274
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"L'erogazione della pasta saldante inizierà con l'utensile di diametro\n"
"più grande, continuando fino a quando non ci sono più strumenti ugello.\n"
"Se non ci sono più strumenti ma ci sono ancora pad non coperti\n"
" da pasta saldante, l'app mostrerà una finestra di avviso."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1281
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile. Il suo valore\n"
"è la larghezza dell'erogazione della pasta salda."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1296
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo strumento ugello alla tabella degli strumenti\n"
"con il diametro sopra specificato."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349
msgid "Dispense"
msgstr "Dispensare"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364
msgid "Z Start"
msgstr "Z Inizio"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1377
msgid "Z Action"
msgstr "Z Azione"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390
msgid "Z Stop"
msgstr "Z Stop"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1596
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Genera geometria di erogazione della pasta saldante."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1614
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Oggetto geometria Solder Paste.\n"
"Il nome dell'oggetto deve terminare con:\n"
"'_solderpaste' come protezione."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1623
msgid "CNCJob"
msgstr "CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1633
msgid "Generate CNCJob"
msgstr "Genera CNC"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1636
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Genera GCode per l'erogazione della pasta saldante\n"
"sui pad del PCB."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1655
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Oggetto CNCJob per pasta saldante.\n"
"Per abilitare la sezione di salvataggio del GCode,\n"
"il nome dell'oggetto deve terminare in:\n"
"'_solderpaste' come protezione."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1664
msgid "Save GCode"
msgstr "Salva GCode"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1667
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Salva il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n"
"sui pad del PCB in un file."
#: appPlugins/ToolSub.py:274 appPlugins/ToolSub.py:510
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Nessun oggetto target caricato."
#: appPlugins/ToolSub.py:277
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Caricamento della geometria dagli oggetti Gerber."
#: appPlugins/ToolSub.py:294 appPlugins/ToolSub.py:523
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Nessun oggetto sottrattore caricato."
#: appPlugins/ToolSub.py:308
msgid "Not possible to subtract from the same object."
msgstr "Non si può sottrarre un oggetto da sè stesso."
#: appPlugins/ToolSub.py:348
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Analisi geometria aperture terminate"
#: appPlugins/ToolSub.py:350
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Sottrazione aperture terminata."
#: appPlugins/ToolSub.py:483 appPlugins/ToolSub.py:677
#: appPlugins/ToolSub.py:759
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Generazione nuovo oggetto fallita."
#: appPlugins/ToolSub.py:487 appPlugins/ToolSub.py:682
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: appPlugins/ToolSub.py:536
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr ""
"Attualmente, la geometria del sottrattore non può essere di tipo Multigeo."
#: appPlugins/ToolSub.py:576
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analisi soild_geometry ..."
#: appPlugins/ToolSub.py:578
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analisi soild_geometry per utensili"
#: appPlugins/ToolSub.py:795
msgid ""
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
"type."
msgstr ""
"Uno strumento per aiutare a sottrarre un oggetto Gerber/Geometria\n"
"da un altro dello stesso tipo."
#: appPlugins/ToolSub.py:853
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Oggetto Gerber da cui sottrarre\n"
"l'oggetto Gerber sottraendo."
#: appPlugins/ToolSub.py:874 appPlugins/ToolSub.py:936
msgid "Subtractor"
msgstr "Sottraendo"
#: appPlugins/ToolSub.py:876
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Oggetto Gerber che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Gerber di destinazione."
#: appPlugins/ToolSub.py:886
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Sottrai Gerber"
#: appPlugins/ToolSub.py:889
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Rimuoverà l'area occupata dal Gerber\n"
"sottrattore dal Gerber Target.\n"
"Può essere usato per rimuovere la serigrafia\n"
"sovrapposta al soldermask."
#: appPlugins/ToolSub.py:915
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
#: appPlugins/ToolSub.py:921
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Oggetto geometria da cui sottrarre\n"
"l'oggetto Geometria del sottrattore."
#: appPlugins/ToolSub.py:938
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Oggetto Geometria che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Geometria di destinazione."
#: appPlugins/ToolSub.py:959
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Sottrai geometria"
#: appPlugins/ToolSub.py:962
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Rimuoverà l'area occupata dalla geometria\n"
"sottrattore dalla geometria target."
#: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572
msgid "Object Transform"
msgstr "Trasformazione oggetto"
#: appPlugins/ToolTransform.py:335
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ruotati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:369
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere specchiati/capovolti."
#: appPlugins/ToolTransform.py:400
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr ""
"La trasformazione dell'inclinazione non può essere eseguita per 0, 90 e 180 "
"gradi."
#: appPlugins/ToolTransform.py:413
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere inclinati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:429
msgid "Skew on the"
msgstr "Inclina su"
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "axis done"
msgstr "asse eseguito"
#: appPlugins/ToolTransform.py:447
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ridimensionati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:464
msgid "Scale on the"
msgstr "Scala su"
#: appPlugins/ToolTransform.py:480
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere offsettati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "Offset on the"
msgstr "Offset su"
#: appPlugins/ToolTransform.py:517
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere bufferizzati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:595
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
msgstr "Un plugin che trasforma geometrie."
#: appPlugins/ToolTransform.py:670
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Oggetto usato come riferimento.\n"
"Il punto usato è il centro del suo contenitore."
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "processi in esecuzione."
#: appTranslation.py:112
msgid "The application will restart."
msgstr "L'applicazione sarà riavviata."
#: appTranslation.py:113
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lingua in"
#: appTranslation.py:217 app_Main.py:4006
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Ci sono files/oggetti modificati in FlatCAM. \n"
"Vuoi salvare il progetto?"
#: appTranslation.py:244
msgid "The language will be applied at the next application start."
msgstr "La lingua sarà applicata al prossimo avvio."
#: appTranslation.py:245
msgid "The user does not have admin rights or UAC issues."
msgstr "L'utente non ha diritti di amministrazione oppure problemi di UAC."
#: appTranslation.py:246 appTranslation.py:252
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: app_Main.py:942
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "L'applicazione è in fase di inizializzazione ..."
#: app_Main.py:966
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Impossibile trovare i file della lingua. Mancano le stringhe dell'app."
#: app_Main.py:1144
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n"
"Inizializzazione della Grafica avviata."
#: app_Main.py:1185
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n"
"Inizializzazione della Grafica avviata.\n"
"Inizializzazione della Grafica completata"
#: app_Main.py:1340 app_Main.py:10323
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Nuovo progetto - Non salvato"
#: app_Main.py:1669
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Trovati vecchi file delle preferenze predefinite. Riavvia l'applicazione per "
"l'aggiornamento."
#: app_Main.py:1736
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Apri file di configurazione non riuscito."
#: app_Main.py:1751
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Apri file di script non riuscito."
#: app_Main.py:1777
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Apri file Excellon non riuscito."
#: app_Main.py:1790
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Apri file GCode non riuscito."
#: app_Main.py:1803
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Apri file Gerber non riuscito."
#: app_Main.py:2578 app_Main.py:2594 app_Main.py:2637 app_Main.py:2653
#: app_Main.py:2672
msgid "The Editor could not start."
msgstr "L'edito non può essere avviato."
#: app_Main.py:2585
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr "Seleziona un oggetto Geometry, Gerber o Excellon da modificare."
#: app_Main.py:2610
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"La modifica simultanea della geometria degli strumenti in una geometria "
"MultiGeo non è possibile.\n"
"Modifica solo una geometria alla volta."
#: app_Main.py:2712
msgid "EDITOR Area"
msgstr "Area EDITOR"
#: app_Main.py:2715
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "L'editor è attivato ..."
#: app_Main.py:2740
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Vuoi salvare l'oggetto modificato?"
#: app_Main.py:2791
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Oggetto vuoto dopo la modifica."
#: app_Main.py:2796 app_Main.py:2814 app_Main.py:2845 app_Main.py:2861
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Edito chiuso. Contenuto salvato."
#: app_Main.py:2865 app_Main.py:2917
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#: app_Main.py:2875
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "viene aggiornato, tornando all'App ..."
#: app_Main.py:2892
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Editor chiuso. Contenuto non salvato."
#: app_Main.py:2942
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr ""
"Seleziona un oggetto Gerber, Geometry, Excellon o CNCJob da aggiornare."
#: app_Main.py:3085 app_Main.py:3091
msgid "Save to file"
msgstr "Salvato su file"
#: app_Main.py:3132
msgid "Exported file to"
msgstr "File esportato su"
#: app_Main.py:3169
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Errore durante l'apertura dei file recenti in scrittura."
#: app_Main.py:3180
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Errore durante l'apertura dei progetti recenti in scrittura."
#: app_Main.py:3235
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
msgstr "Visualizzatore/Editor di vile per la realizzazione di PCB con Plugins"
#: app_Main.py:3236
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
#: app_Main.py:3237
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "DOWNLOAD"
#: app_Main.py:3238
msgid "Issue tracker"
msgstr "Flusso problemi"
#: app_Main.py:3242 app_Main.py:3802 app_Main.py:3985
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: app_Main.py:3257
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Con licenza MIT"
#: app_Main.py:3266
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Si concede gratuitamente l'autorizzazione, a chiunque ottenga una copia\n"
"di questo software e dei file di documentazione associati (il \"Software\"), "
"di dare\n"
"opera al Software senza restrizioni, compresi senza limitazione i diritti\n"
"di utilizzare, copiare, modificare, unire, pubblicare, distribuire, "
"concedere in\n"
"sublicenza ovvero vendere copie del Software, e di consentire alle persone\n"
"a cui il Software è fornito di fare altrettanto, posto che siano rispettate "
"le seguenti condizioni:\n"
"\n"
"L'avviso di copyright unitamente a questo avviso di licenza devono essere "
"sempre inclusi\n"
"in tutte le copie o parti sostanziali del Software.\n"
"\n"
"IL SOFTWARE VIENE FORNITO \"COSÌ COM'È\" SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, "
"ESPLICITE O\n"
"IMPLICITE, COMPRESE, MA NON SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ "
"AD UN\n"
"PARTICOLARE SCOPO E NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IN NESSUN CASO GLI "
"AUTORI DEL\n"
"SOFTWARE O I TITOLARI DEL COPYRIGHT POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI "
"RECLAMI,\n"
"DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ, DERIVANTI DA O COLLEGATI A CONTRATTO, ILLECITO "
"CIVILE O\n"
"IN ALTRA RELAZIONE CON IL SOFTWARE O CON IL SUO UTILIZZO O CON ALTRE "
"OPERAZIONI\n"
"DEL SOFTWARE."
#: app_Main.py:3288
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Alcune delle icone usate provengono dalle seguenti sorgenti:<br><div>Icone "
"di <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik"
"\">Freepik</a> da <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Icone di <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icone di <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icone di <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> da <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www.flaticon."
"com</a></div>"
#: app_Main.py:3324
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
#: app_Main.py:3330
msgid "Programmers"
msgstr "Programmatori"
#: app_Main.py:3336
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
#: app_Main.py:3342
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: app_Main.py:3348
msgid "Attributions"
msgstr "Attribuizioni"
#: app_Main.py:3578
msgid "Programmer"
msgstr "Programmatori"
#: app_Main.py:3579
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: app_Main.py:3580 app_Main.py:3662
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:3584
msgid "FlatCAM Author"
msgstr "Autore FlatCAM"
#: app_Main.py:3588
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
msgstr "Autore/Manutentore FlatCAM Eco"
#: app_Main.py:3660
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: app_Main.py:3661
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"
#: app_Main.py:3770
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Questo programma è %s e gratuito in un significato molto ampio della parola."
#: app_Main.py:3771
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Tuttavia non può evolversi senza <b> contributi </b>."
#: app_Main.py:3772
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr "Se vuoi vedere questa applicazione crescere e diventare sempre meglio"
#: app_Main.py:3773
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "puoi <b> contribuire </b> allo sviluppo da solo:"
#: app_Main.py:3774
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Estrai richieste nel repository Bitbucket, se sei uno sviluppatore"
#: app_Main.py:3776
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Segnalazioni di bug fornendo i passaggi necessari per riprodurre il bug"
#: app_Main.py:3778
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Se ti piace quello che hai visto finora ..."
#: app_Main.py:3779
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "NON sono richieste donazioni."
#: app_Main.py:3779
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Ma sono i benvenuti"
#: app_Main.py:3810
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuire"
#: app_Main.py:3831
msgid "Links Exchange"
msgstr "Scambio di link"
#: app_Main.py:3844 app_Main.py:3864
msgid "Soon ..."
msgstr "Presto ..."
#: app_Main.py:3851
msgid "How To's"
msgstr "How To's"
#: app_Main.py:3971
msgid "Alternative website"
msgstr "Sito web alternativo"
#: app_Main.py:3972
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Questo punto porterà ad un altro sito web se:\n"
"\n"
"1. il sito FlatCAM.org è down\n"
"2. Qualcuno ha duplicato il progetto FlatCAM e vuole reindirizzarvi\n"
"al suo sito web\n"
"\n"
"Se non riesci a ottenere informazioni sull'applicazione\n"
"utilizzare il collegamento al canale YouTube dal menu Guida."
#: app_Main.py:4327
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file Excellon selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4344
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file GCode selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4360
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file Gerber selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4548 app_Main.py:4611 app_Main.py:4642
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Per eseguire una unione (join) servono almeno due oggetti. Oggetti "
"attualmente selezionati"
#: app_Main.py:4557
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Unione fallita. Gli oggetti geometria sono di tipo diverso.\n"
"Almeno uno è di tipo MultiGeo e gli altri di tipo SingleGeo. Una possibilità "
"è convertirne uno in un altro tipo e rifare l'unione \n"
"ma nel caso di conversione fra MultiGeo e SingleGeo alcune informazioni "
"potrebbero essere perse e il risultato diverso da quello atteso. \n"
"Controlla il GCODE generato."
#: app_Main.py:4572 app_Main.py:4583
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Unione geometrie terminato"
#: app_Main.py:4606
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Errore. L'unione Excellon funziona solo con oggetti Excellon."
#: app_Main.py:4619
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Unione Excellon completata"
#: app_Main.py:4637
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Errore. Unione Gerber funziona solo con oggetti Gerber."
#: app_Main.py:4647
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Unione Gerber completata"
#: app_Main.py:4667 app_Main.py:4703
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Errore. Selezionare un oggetto Geometria e riprovare."
#: app_Main.py:4671 app_Main.py:4707
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Era atteso un oggetto geometria, ottenuto"
#: app_Main.py:4686
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo MultiGeo."
#: app_Main.py:4724
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo SingleGeo."
#: app_Main.py:4960
msgid "Units cannot be changed while the editor is active."
msgstr "Le unità non possono essere modificate mentre l'editor è attivo."
#: app_Main.py:4969
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Il cambio unità del progetto\n"
"riscalerà tutti gli oggetti.\n"
"\n"
"Vuoi continuare?"
#: app_Main.py:5023
msgid "Converted units to"
msgstr "Unità convertite in"
#: app_Main.py:5057
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Area di lavoro abilitata."
#: app_Main.py:5060
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Area di lavoro disabilitata."
#: app_Main.py:5082
msgid "FlatCAM log opened."
msgstr "Log FlatCAM aperto."
#: app_Main.py:5137
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Tool adding ..."
msgstr "Caricamento..."
#: app_Main.py:5138
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Aggiunta utensile funziona solo con le opzioni avanzate.\n"
"Vai su Preferenze -> Generale - Mostra Opzioni Avanzate."
#: app_Main.py:5228
msgid "Delete objects"
msgstr "Cancella oggetti"
#: app_Main.py:5229
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare permanentemente\n"
"gli oggetti selezionati?"
#: app_Main.py:5284
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Salva il lavoro nell'editor e riprova..."
#: app_Main.py:5317
msgid "Object deleted"
msgstr "Oggetto cancellato"
#: app_Main.py:5330
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Clicca per impostare l'origine ..."
#: app_Main.py:5369
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Impostazione Origine..."
#: app_Main.py:5390 app_Main.py:5511 app_Main.py:5654
msgid "Origin set"
msgstr "Origine impostata"
#: app_Main.py:5410
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Coordinate Origine non complete."
#: app_Main.py:5457
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Spostamento sull'origine..."
#: app_Main.py:5461 app_Main.py:5529
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Errore. Nessun oggetto selezionato..."
#: app_Main.py:5548
msgid "Quadrant 1"
msgstr "Quadrante 1"
#: app_Main.py:5549
msgid "Quadrant 2"
msgstr "Quadrante 2"
#: app_Main.py:5550
msgid "Quadrant 3"
msgstr "Quadrante 3"
#: app_Main.py:5551
msgid "Quadrant 4"
msgstr "Quadrante 4"
#: app_Main.py:5691
msgid "Jump to ..."
msgstr "Salta a ..."
#: app_Main.py:5692
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Inserire coordinate nel formato X,Y:"
#: app_Main.py:5702
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Coordinate errate. Inserire coordinate nel formato X,Y"
#: app_Main.py:5836
msgid "Locate ..."
msgstr "Individua ..."
#: app_Main.py:6466 app_Main.py:9346
#, fuzzy
#| msgid "Importing"
msgid "Aborting."
msgstr "Importazione"
#: app_Main.py:6466
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as "
#| "possible..."
msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Annullamento. Il task attuale sarà chiuso prima possibile..."
#: app_Main.py:6473
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Il task corrente è stato chiuso su richiesta dell'utente..."
#: app_Main.py:6676
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
msgstr "Non disponibile in modalità grafica 2D legacy."
#: app_Main.py:6778
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Non è permesso aggiungere un untensile dal DB per questo oggetto."
#: app_Main.py:6796
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Salva Database Utensili"
#: app_Main.py:6797
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Uno o più Utensili modificati.\n"
"Vuoi salvare?"
#: app_Main.py:7026 app_Main.py:7080 app_Main.py:7128
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Inserire il valore dell'angolo:"
#: app_Main.py:7059
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotazione effettuata."
#: app_Main.py:7061
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Movimento di rotazione non eseguito."
#: app_Main.py:7110
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Deformazione in X applicata."
#: app_Main.py:7158
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Deformazione in Y applicata."
#: app_Main.py:7229
msgid "New Grid ..."
msgstr "Nuova griglia ..."
#: app_Main.py:7230
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Valore della griglia:"
#: app_Main.py:7239 app_Main.py:7264
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Inserire il valore della griglia con un valore non zero, in formato float."
#: app_Main.py:7244
msgid "New Grid added"
msgstr "Nuova griglia aggiunta"
#: app_Main.py:7246
msgid "Grid already exists"
msgstr "Griglia già esistente"
#: app_Main.py:7248
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Aggiunta griglia annullata"
#: app_Main.py:7270
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Valore griglia non esistente"
#: app_Main.py:7272
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Valore griglia cancellato"
#: app_Main.py:7274
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Cancellazione valore griglia annullata"
#: app_Main.py:7288
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Nome copiato negli appunti ..."
#: app_Main.py:8173 app_Main.py:8177
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Seleziona un Gerber o Ecxcellon per vederne il file sorgente."
#: app_Main.py:8180
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato."
#: app_Main.py:8194
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor sorgente"
#: app_Main.py:8230 app_Main.py:8237
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Nessun oggetto di cui vedere il file sorgente."
#: app_Main.py:8245
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Errore durante l'apertura del file sorgente per l'oggetto selezionato"
#: app_Main.py:8278
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Vai alla Riga ..."
#: app_Main.py:8309
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Ridisegno tutti gli oggetti"
#: app_Main.py:8404
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Errore nel caricamento della lista dei file recenti."
#: app_Main.py:8411
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Errore nell'analisi della lista dei file recenti."
#: app_Main.py:8421
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Errore nel caricamento della lista dei progetti recenti."
#: app_Main.py:8428
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Errore nell'analisi della lista dei progetti recenti."
#: app_Main.py:8452
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "La lista dei file recenti è stata resettata."
#: app_Main.py:8466
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "La lista dei progetti recenti è stata resettata."
#: app_Main.py:8491
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Azzera lista progetti recenti"
#: app_Main.py:8515
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Azzera lista file recenti"
#: app_Main.py:8572
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:8576
msgid "Release date"
msgstr "Data rilascio"
#: app_Main.py:8580
msgid "Displayed"
msgstr "Visualizzato"
#: app_Main.py:8592
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"
#: app_Main.py:8597
msgid "Workspace active"
msgstr "Area di lavoro attiva"
#: app_Main.py:8601
msgid "Workspace size"
msgstr "Dimensioe area di lavoro"
#: app_Main.py:8605
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Orientamento area di lavoro"
#: app_Main.py:8667
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Errore durante il controllo dell'ultima versione. Impossibile connettersi."
#: app_Main.py:8674
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Impossibile elaborare le info sull'ultima versione."
#: app_Main.py:8684
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM è aggiornato!"
#: app_Main.py:8688
msgid "Newer Version Available"
msgstr "E' disponibile una nuova versione"
#: app_Main.py:8690
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "E' disponibile una nuova versione di FlatCAM per il download:"
#: app_Main.py:8720
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Inizializzazione grafica OpenGL non riuscita. HW o configurazione HW non "
"supportati. Cambia il motore grafico in Legacy (2D) in Modifica -> "
"Preferenze -> Generale.\n"
"\n"
#: app_Main.py:8811
msgid "All plots disabled."
msgstr "Tutte le tracce disabilitate."
#: app_Main.py:8817
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate."
#: app_Main.py:8823
msgid "All plots enabled."
msgstr "Tutte le tracce sono abilitate."
#: app_Main.py:8829
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono abilitati."
#: app_Main.py:8837
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Tracce selezionate attive..."
#: app_Main.py:8845
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Tracce selezionate disattive..."
#: app_Main.py:8887
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Abilitazione tracce ..."
#: app_Main.py:8940
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Disabilitazione tracce ..."
#: app_Main.py:9108
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Imposta livello alfa ..."
#: app_Main.py:9505 app_Main.py:9543 app_Main.py:9586 app_Main.py:9650
#: app_Main.py:10444 app_Main.py:11747 app_Main.py:11812
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Inizializzazione della tela avviata.\n"
"Inizializzazione della tela completata"
#: app_Main.py:9508
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Apertura file Gerber."
#: app_Main.py:9546
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Apertura file Excellon."
#: app_Main.py:9589
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Apertura file G-Code."
#: app_Main.py:9641 app_Main.py:9645
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Apri HPGL2"
#: app_Main.py:9653
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Apertura file HPGL2."
#: app_Main.py:9675 app_Main.py:9678
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Apri file di configurazione"
#: app_Main.py:9704
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob."
#: app_Main.py:9754
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "I dati devono essere una matrice 3D con ultima dimensione pari a 3 o 4"
#: app_Main.py:9760 app_Main.py:9765
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Esporta immagine PNG"
#: app_Main.py:9798 app_Main.py:10010
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "Errore. Solo oggetti Gerber possono essere salvati come file Gerber..."
#: app_Main.py:9811
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Salva il file sorgente Gerber"
#: app_Main.py:9840
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Script possono essere salvati come file Script TCL..."
#: app_Main.py:9853
msgid "Save Script source file"
msgstr "Salva il file sorgente dello Script"
#: app_Main.py:9882
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Documenti possono essere salvati come file Documenti..."
#: app_Main.py:9895
msgid "Save Document source file"
msgstr "Salva il file di origine del Documento"
#: app_Main.py:9924 app_Main.py:9965 app_Main.py:10960
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Excellon possono essere salvati come file Excellon..."
#: app_Main.py:9932 app_Main.py:9937
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Salva il file sorgente di Excellon"
#: app_Main.py:10055
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie."
#: app_Main.py:10106 app_Main.py:10110
msgid "Import SVG"
msgstr "Importa SVG"
#: app_Main.py:10136 app_Main.py:10140
msgid "Import DXF"
msgstr "Importa DXF"
#: app_Main.py:10167
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Ci sono file/oggetti aperti in FlatCAM.\n"
"Creare un nuovo progetto li cancellerà.\n"
"Vuoi salvare il progetto?"
#: app_Main.py:10298
msgid "Save preferences"
msgstr "Salva Preferenze"
#: app_Main.py:10299
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to save the current settings/preferences?"
msgid ""
"Do you want to save the loaded project settings as the default settings?"
msgstr "Vuoi salvare i settings/preferenze attuali?"
#: app_Main.py:10322
msgid "Project created in"
msgstr "Progetto creato in"
#: app_Main.py:10322
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: app_Main.py:10325
msgid "New Project created"
msgstr "Nuovo progetto creato"
#: app_Main.py:10353
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Nuovo Script TCL creato nell'edito di codice."
#: app_Main.py:10380 app_Main.py:10382 app_Main.py:10417 app_Main.py:10419
msgid "Open TCL script"
msgstr "Apri Script TCL"
#: app_Main.py:10446
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Esecuzione file oggetto Script."
#: app_Main.py:10454 app_Main.py:10458
msgid "Run TCL script"
msgstr "Esegui Script TCL"
#: app_Main.py:10481
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Fil script TCL aperto nell'edito ed eseguito."
#: app_Main.py:10529 app_Main.py:10536
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Salva progetto come ..."
#: app_Main.py:10573
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Stampa oggetto FlatCAM"
#: app_Main.py:10586 app_Main.py:10594
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Salva oggetto come PDF ..."
#: app_Main.py:10604
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Verniciatura PDF ..."
#: app_Main.py:10785
msgid "PDF file saved to"
msgstr "File PDF salvato in"
#: app_Main.py:10807 app_Main.py:11067 app_Main.py:11201 app_Main.py:11268
msgid "Exporting ..."
msgstr "Esportazione ..."
#: app_Main.py:10850
msgid "SVG file exported to"
msgstr "File SVG esportato in"
#: app_Main.py:10865 app_Main.py:10869
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importa le preferenze di FlatCAM"
#: app_Main.py:10880
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Predefiniti importati da"
#: app_Main.py:10899 app_Main.py:10905
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Esporta le preferenze di FlatCAM"
#: app_Main.py:10925
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Preferenze esportate in"
#: app_Main.py:11058
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "File Excellon esportato in"
#: app_Main.py:11072 app_Main.py:11079 app_Main.py:11206 app_Main.py:11213
#: app_Main.py:11273 app_Main.py:11280
msgid "Could not export."
msgstr "Impossibile esportare."
#: app_Main.py:11193
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "File Gerber esportato in"
#: app_Main.py:11259
msgid "DXF file exported to"
msgstr "File DXF esportato in"
#: app_Main.py:11335 app_Main.py:11392
msgid "Import failed."
msgstr "Importazione fallita."
#: app_Main.py:11426 app_Main.py:11633 app_Main.py:11698
msgid "Failed to open file"
msgstr "Errore nell'apertura file"
#: app_Main.py:11429 app_Main.py:11636 app_Main.py:11701
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Errore nell'analisi del file"
#: app_Main.py:11441
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr "L'oggetto non è Gerber o è vuoto. Annullo creazione oggetto."
#: app_Main.py:11452 app_Main.py:11522 app_Main.py:11586 app_Main.py:11660
#: app_Main.py:11716 app_Main.py:11890 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
#: app_Main.py:11463
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Apertura Gerber fallita. Forse non è un file Gerber."
#: app_Main.py:11501
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
#: app_Main.py:11532
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Apertura Excellon fallita. Forse non è un file Excellon."
#: app_Main.py:11568
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Lettura file GCode"
#: app_Main.py:11581
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Non è G-CODE"
#: app_Main.py:11599
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Errore nella creazione oggetto CNCJob. Probabilmente non è un file GCode. "
"Prova a caricarlo dal menu File.\n"
" Tentativo di creazione di oggetto FlatCAM CNCJob da file G-Code fallito "
"durante l'analisi"
#: app_Main.py:11655
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr "L'oggetto non è un file HPGL2 o è vuoto. Annullo creazione oggetto."
#: app_Main.py:11667
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Errore. Forse non è un file HPGL2."
#: app_Main.py:11693
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Script TCL aperto nell'editor."
#: app_Main.py:11727
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Errore nell'apertura dello Script TCL."
#: app_Main.py:11750
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Apertura file di configurazione FlatCAM."
#: app_Main.py:11777
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Errore nell'apertura sel file di configurazione"
#: app_Main.py:11809
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Apertura progetto … Attendere ..."
#: app_Main.py:11815
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Apertura file progetto FlatCAM."
#: app_Main.py:11830 app_Main.py:11834 app_Main.py:11852
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Errore nell'apertura file progetto"
#: app_Main.py:11914
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Apertura progetto … ripristino"
#: app_Main.py:11920
msgid "Project loaded from"
msgstr "Progetto caricato da"
#: app_Main.py:11952
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Salva Progetto ..."
#: app_Main.py:11988 app_Main.py:12038
msgid "Project saved to"
msgstr "Progetto salvato in"
#: app_Main.py:11999
msgid "The object is used by another application."
msgstr "L'oggetto è usato da un'altra applicazione."
#: app_Main.py:12013
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Errore durante l'analisi del file progetto"
#: app_Main.py:12013 app_Main.py:12022 app_Main.py:12030 app_Main.py:12043
msgid "Retry to save it."
msgstr "Ritenta il salvataggio."
#: app_Main.py:12020 app_Main.py:12028 app_Main.py:12041
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Errore nell'analisi del progetto salvato"
#: app_Main.py:12079
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Salvataggio annullato a causa di sorgenti vuoti. Provare ad esportare il "
"file."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code da GERBER"
#: camlib.py:711
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry non è né BaseGeometry né una lista."
#: camlib.py:1154
msgid "Pass"
msgstr "Passato"
#: camlib.py:1176
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Ottieni esterni"
#: camlib.py:1179
msgid "Get Interiors"
msgstr "Ottieni interni"
#: camlib.py:2535
msgid "Object was rotated"
msgstr "Oggetto ruotato"
#: camlib.py:2603
msgid "Object was skewed"
msgstr "Oggetto distorto"
#: camlib.py:2674
msgid "Object was buffered"
msgstr "Oggetto riempito"
#: camlib.py:2937
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Parametro non esistente"
#: camlib.py:3152 camlib.py:3196 camlib.py:5658 camlib.py:6087
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indicizzazione geometria prima della generazione del G-Code..."
#: camlib.py:3229 camlib.py:4332 camlib.py:4591
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui "
"forare il materiale.\n"
"Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore "
"e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)."
#: camlib.py:3236
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, annullo"
#: camlib.py:3386 camlib.py:3824
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Il formato di Fine X,Y deve essere (x, y)."
#: camlib.py:3471 camlib.py:3918 camlib.py:4427 camlib.py:4678 camlib.py:5732
#: camlib.py:6169
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Avvio G-Code per utensile con diametro"
#: camlib.py:3598 camlib.py:4554 camlib.py:4801 camlib.py:7143 camlib.py:7420
#: camlib.py:7569
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Coordinate G91 non implementate"
#: camlib.py:3607
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Fine generazione G-Code per tool:"
#: camlib.py:3732 camlib.py:5605 camlib.py:6027
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Il parametro taglio Z (Cut Z) in vuoto o zero. Probabilmente una erronea "
"combinazione di altri parametri."
#: camlib.py:3740 camlib.py:5613 camlib.py:6036
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui "
"tagliare il materiale.\n"
"Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore "
"e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)."
#: camlib.py:3748 camlib.py:4342 camlib.py:4601 camlib.py:5621 camlib.py:6044
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, salto il file"
#: camlib.py:3753 camlib.py:5626 camlib.py:6050
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Il parametro Z di spostamento è vuoto o zero."
#: camlib.py:3758 camlib.py:5631 camlib.py:6056
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Spostamento Z (Travel Z) ha un valore negativo. E' il valore al "
"quale spostarsi fra i tagli.\n"
"Il parametro Travel Z deve avere un valore positivo, potrebbe essere un "
"errore e sarà convertito in positivo. Controlla il codice CNC generato "
"(Gcode ecc)."
#: camlib.py:3766 camlib.py:5639 camlib.py:6064
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Il parametro Z Travel è zero. Questo è pericoloso, salto il file"
#: camlib.py:4039 camlib.py:5474 camlib.py:5805 camlib.py:6250
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Fine generazione G-Code"
#: camlib.py:4039 camlib.py:5805 camlib.py:6250 camlib.py:6371
msgid "paths traced"
msgstr "percorsi tracciati"
#: camlib.py:4098
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) \n"
"ma ora c'è un solo valore, non due. "
#: camlib.py:4110 camlib.py:5568 camlib.py:5992
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) ma ora c'è un solo valore, non due."
#: camlib.py:4230
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione."
#: camlib.py:5591
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) \n"
"ma ora c'è un solo valore, non due."
#: camlib.py:5860
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Tentativo di generare un CNC Job da un oggetto Geometry senza geometria "
"solida."
#: camlib.py:5911
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Il valore dell'offset dell'utensile è troppo negativo per essere usato nella "
"geometria corrente.\n"
"Auemnta il valore (in modulo) e riprova."
#: camlib.py:6281
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Non ci sono dati utensili nella geometria SolderPaste."
#: camlib.py:6371
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Generazione G-Code SolderPaste terminata"
#: camlib.py:6720
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analisi file G-Code. Numero di linee"
#: camlib.py:6832
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato. "
#: camlib.py:6889
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analisi file GCode per utensile con diametro"
#: camlib.py:6890
msgid "Number of lines"
msgstr "Numero di linee"
#: camlib.py:6979
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato per tool con diametro"
#: camlib.py:7738
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Coordinate G91 non implementate ..."
#: defaults.py:942
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Mi aspettavo un Oggetto Gerber o Oggetto Geometry, rilevato"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Previsto un elenco di nomi di oggetti separati da virgola. Rilevato"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Misura TclCommand effettuata."
#: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Expected -box <value>."
msgid "Expected -dist <value>"
msgstr "Era atteso -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Mi aspettavo -box <value> o -all."
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Tool_nr"
msgstr "Utensile_nr"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Foro_Nr"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Slot_Nr"
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Manca il nome dell'oggetto con il quale fare il ritaglio. Aggiungilo e "
"riprova."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'SD', 'SS', '2SD', "
"'2SS', 4 o 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:217
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Annullato. Il tipo di oggetto non è supportato."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Comandi disponibili:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Scrivi help <nome_comando> per l'utilizzo."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Esempio: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Era attesa una tupla di valori come -singolo 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Era atteso -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Non c'era nessuno dei seguenti argomenti: 'box', 'singolo', 'tutti'.\n"
"Pittura fallita."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Era atteso -origin <origin> o -origin <min_bounds> o -origin <center> o -"
"origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Attesa una coppia di coordinate (x,y). Ricevuto"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Origine impostata spostando tutti gli oggetti caricati con "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
#~ msgid "Coordinates copied to clipboard."
#~ msgstr "Coordinate copiate negli appunti."
#~ msgid "CNC Job Adv. Options"
#~ msgstr "Opzioni avanzate CNC Job"
#~ msgid "CNC Job Editor"
#~ msgstr "Editor CNC Job"
#~ msgid "CNC Job General"
#~ msgstr "Generale CNC Job"
#~ msgid "CNC Job Options"
#~ msgstr "Opzioni CNC Job"
#~ msgid "Excellon Adv. Options"
#~ msgstr "Opzioni avanzate Ecellon"
#~ msgid "Excellon Export"
#~ msgstr "Exporta Excellon"
#~ msgid "Excellon General"
#~ msgstr "Generali Excellon"
#~ msgid "Excellon Options"
#~ msgstr "Opzioni Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
#~ "Require restart."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita i messaggi di log nella shell Tcl.\n"
#~ "Richiede il riavvio."
#~ msgid "Geometry Adv. Options"
#~ msgstr "Opzioni avanzate Geometrie"
#~ msgid "Geometry Export"
#~ msgstr "Esporta geometria"
#~ msgid "Geometry General"
#~ msgstr "Generali geometrie"
#~ msgid "Geometry Options"
#~ msgstr "Opzioni geometria"
#~ msgid "Gerber Adv. Options"
#~ msgstr "Opzioni avanzate Gerber"
#~ msgid "Gerber Export"
#~ msgstr "Esporta Gerber"
#~ msgid "Gerber General"
#~ msgstr "Generali Gerber"
#~ msgid "Clear Colors"
#~ msgstr "Azzera colori"
#~ msgid "Gerber Options"
#~ msgstr "Opzioni gerber"
#~ msgid "Expected -x <value> -y <value>."
#~ msgstr "Atteso -x <value> -y <value>."
#~ msgid ""
#~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
#~ "If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
#~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
#~ "If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
#~ "If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
#~ "drill path optimization.\n"
#~ "\n"
#~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
#~ msgstr ""
#~ "Questo imposta il tipo di ottimizzazione per il percorso di perforazione "
#~ "di Excellon.\n"
#~ "Se è selezionato <<MetaHeuristic>>, allora sarà usato l'algoritmo di "
#~ "Google OR-Tools con\n"
#~ "percorso locale guidato meta-euristico. Il tempo di ricerca predefinito è "
#~ "3 secondi.\n"
#~ "Se è selezionato <<Basic>>, viene utilizzato l'algoritmo Google OR-Tools "
#~ "Basic.\n"
#~ "Se è selezionato <<TSA>>, viene utilizzato l'algoritmo del commesso "
#~ "viaggiatore per\n"
#~ "l'ottimizzazione del percorso di perforazione.\n"
#~ "\n"
#~ "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità 32 "
#~ "bit."
#~ msgid "MEASURING"
#~ msgstr "MISURA"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Risultato"
#~ msgid "Paint Tool."
#~ msgstr "Strumento pittura."
#~ msgid "Distance Tool exit..."
#~ msgstr "Uscita dallo strumento Distanza..."
#~ msgid "Distance Tool finished."
#~ msgstr "Strumento Distanza completato."
#~ msgid "Distance Tool cancelled."
#~ msgstr "Strumento Distanza annullato."
#~ msgid ""
#~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona due oggetti e non più, per misurare la distanza tra loro ..."
#~ msgid "Minimum Distance"
#~ msgstr "Distanza minima"
#~ msgid "Those are the units in which the distance is measured."
#~ msgstr "Quelle sono le unità in cui viene misurata la distanza."
#~ msgid "METRIC (mm)"
#~ msgstr "METRICA (mm)"
#~ msgid "INCH (in)"
#~ msgstr "POLLICI (in)"
#~ msgid ""
#~ "This is first object point coordinates.\n"
#~ "This is the start point for measuring distance."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate del primo punto oggetto.\n"
#~ "Questo è il punto di partenza per misurare la distanza."
#~ msgid ""
#~ "This is second object point coordinates.\n"
#~ "This is the end point for measuring distance."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate del secondo punto oggetto.\n"
#~ "Questo è il punto di fine per misurare la distanza."
#~ msgid "This is the point to point Euclidean distance."
#~ msgstr "Distanza punto punto euclidea."
#~ msgid "Align Axis"
#~ msgstr "Allinea all'asse"
#~ msgid "Alignment Drill Coordinates"
#~ msgstr "Coordinate fori di allineamento"
#~ msgid ""
#~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. "
#~ "For each set of (x, y) coordinates\n"
#~ "entered here, a pair of drills will be created:\n"
#~ "\n"
#~ "- one drill at the coordinates from the field\n"
#~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
#~ "Axis'."
#~ msgstr ""
#~ "Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... su un lato dell'asse dello "
#~ "specchio. Per ogni set di coordinate (x, y)\n"
#~ "qui inserite, verrà creata una coppia di fori:\n"
#~ "\n"
#~ "- un foro alle coordinate dal campo\n"
#~ "- un foro in posizione speculare sull'asse selezionato sopra in 'asse "
#~ "specchio'."
#~ msgid "Min value"
#~ msgstr "Valore minimo"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Angoli"
#~ msgid "info"
#~ msgstr "informazioni"
#~ msgid "EXCELLON"
#~ msgstr "EXCELLON"
#~ msgid "Gerber objects for which to check rules."
#~ msgstr "Oggetti Gerber sui quali verificare le regole."
#~ msgid "SM Top"
#~ msgstr "SM Top"
#~ msgid "SM Bottom"
#~ msgstr "SM Bottom"
#~ msgid "Silk Bottom"
#~ msgstr "Silk Bottom"
#~ msgid "Excellon 1"
#~ msgstr "Excellon 1"
#~ msgid "Excellon 2"
#~ msgstr "Excellon 2"
#~ msgid "This check/uncheck all the rules below."
#~ msgstr "Abilita le regole sotto."
#~ msgid ""
#~ "The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
#~ msgstr ""
#~ "Il numero di passi circolari per approsimazioni lineari\n"
#~ "di cerchi ed archi <b> GCode </b>."
#~ msgid ""
#~ "The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
#~ msgstr ""
#~ "Il numero di passi del cerchio per <b> Geometria </b>\n"
#~ "per le approssimazioni lineari di cerchi ed archi."
#~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato caricato alcun oggetto di riferimento Box. Caricare uno e "
#~ "riprovare."
#~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun valore o formato errato nella voce Diametro Fori. Aggiungilo e "
#~ "riprova."
#~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Non ci sono coordinate per i fori di allineamento da usare. Aggiungili e "
#~ "riprova."
#~ msgid ""
#~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
#~ "y2), ... \n"
#~ "on one side of the alignment axis.\n"
#~ "\n"
#~ "The coordinates set can be obtained:\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
#~ "field.\n"
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in "
#~ "the field and click Paste.\n"
#~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i cordoncini di fori di allineamento nel formato: (x1, y1), (x2, "
#~ "y2), ...\n"
#~ "su un lato dell'asse dello specchio.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate impostate possono essere ottenute:\n"
#~ "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
#~ "fai clic su Aggiungi.\n"
#~ "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
#~ "Ctrl+V nel campo.\n"
#~ "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
#~ "col pulsante destro nel campo e fai clic su Incolla.\n"
#~ "- inserendo manualmente le coordinate nel formato: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#~ msgid "Delete Last"
#~ msgstr "Cancella ultimo"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#~| "Can be:\n"
#~| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#~| "mirrored\n"
#~| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#~| "bounding box of another object selected below\n"
#~| "- Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
#~| "object"
#~ msgid ""
#~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
#~ "mirrored\n"
#~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
#~ "bounding box of another object selected below\n"
#~ "- Snap -> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
#~ "object"
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n"
#~ "Può essere:\n"
#~ "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto "
#~ "viene specchiato\n"
#~ "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n"
#~ "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n"
#~ "- Snap -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon"
#~ msgid "MM"
#~ msgstr "MM"
#~ msgid "IN"
#~ msgstr "IN"
#~ msgid "Legacy(2D)"
#~ msgstr "Legacy(2D)"
#~ msgid "OpenGL(3D)"
#~ msgstr "OpenGL(3D)"
#~ msgid "APPLICATION LEVEL"
#~ msgstr "LIVELLO APPLICAZIONE"
#~ msgid "Create CNCJob"
#~ msgstr "Crea CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of this\n"
#~ "Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un oggetto CNC Job\n"
#~ "tracciando i contorni di questo\n"
#~ "oggetto geometria."
#~ msgid ""
#~ "The parameters set here are used in the file exported\n"
#~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
#~ msgstr ""
#~ "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
#~ "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber."
#~ msgid "Hole Snap"
#~ msgstr "Snap fori"
#~ msgid "Tool Type"
#~ msgstr "Tipo utensile"
#~ msgid ""
#~ "Default tool type:\n"
#~ "- 'V-shape'\n"
#~ "- Circular"
#~ msgstr ""
#~ "Forma di default dell'Utensile:\n"
#~ "- 'a V'\n"
#~ "- Circolare"
#, python-brace-format
#~ msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
#~ msgstr "Oggetto rinominato da <b>{old}</b> a <b>{new}</b>"
#~ msgid "Bridge Gaps"
#~ msgstr "Gaps ponte"
#~ msgid ""
#~ "Cutout the selected object.\n"
#~ "The cutout shape can be of any shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n"
#~ "La forma del ritaglio può essere di qualsiasi forma.\n"
#~ "Utile quando il PCB ha una forma non rettangolare."
#~ msgid ""
#~ "Cutout the selected object.\n"
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n"
#~ "La forma di ritaglio risultante è\n"
#~ "sempre una forma rettangolare e sarà\n"
#~ "rettangolare anche la selezione dell'oggetto."
#~ msgid "Generate Manual Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria manuale"
#~ msgid ""
#~ "If the object to be cutout is a Gerber\n"
#~ "first create a Geometry that surrounds it,\n"
#~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
#~ "Select the source Gerber file in the top object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "Se l'oggetto da ritagliare è un Gerber\n"
#~ "prima crea una Geometria che la circondi,\n"
#~ "da usare come ritaglio, se non ne esiste ancora uno.\n"
#~ "Seleziona il file Gerber di origine nel box in alto."
#~ msgid "Manual Add Bridge Gaps"
#~ msgstr "Aggiungi testimoni manualmente"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material.\n"
#~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
#~ "the Geometry object used as a cutout geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzare il pulsante sinistro del mouse (PSM)\n"
#~ "per creare un gap ponte da cui separare il PCB\n"
#~ "dal materiale circostante (testimone).\n"
#~ "Il clic PMS deve essere eseguito sul perimetro\n"
#~ "dell'oggetto geometria utilizzato come geometria di ritaglio."
#~ msgid "Excellon Obj"
#~ msgstr "Oggetto Excellon"
#~ msgid "CNCjob"
#~ msgstr "CNCjob"
#~ msgid "Source object."
#~ msgstr "Oggetto sorgente."
#~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
#~ msgstr "Geometria solder paste generata con successo"
#~ msgid "Thiourea."
#~ msgstr "Tiourea."
#~ msgid "PCBWizard Import"
#~ msgstr "Importazione PcbWizard"
#~ msgid "Fill Type:"
#~ msgstr "Tipo riempimento:"
#~ msgid "Ref. Type"
#~ msgstr "Tipo riferimento"
#~ msgid "Ref. Object"
#~ msgstr "Oggetto di riferimento"
#~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
#~ msgstr "Oggetto applicazione da usare come riferimento rimozione rame."
#~ msgid "Start Coords"
#~ msgstr "Coordinate di partenza"
#~ msgid "Stop Coords"
#~ msgstr "Coordinate di stop"
#~ msgid "First object point"
#~ msgstr "Primo punto oggetto"
#~ msgid "Second object point"
#~ msgstr "Secondo punto oggetto"
#~ msgid "Fiducials Coordinates"
#~ msgstr "Coordinate fiducial"
#~ msgid "The Soldermask Gerber object."
#~ msgstr "L'oggetto gerber soldermask."
#~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
#~ msgstr "Esegui lo strumento Disegno dal Tab Disegno."
#~ msgid ""
#~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
#~ "Positive means that it will print the features\n"
#~ "with black on a white canvas.\n"
#~ "Negative means that it will print the features\n"
#~ "with white on a black canvas.\n"
#~ "The Film format is SVG."
#~ msgstr ""
#~ "Genera un film nero positivo o negativo.\n"
#~ "Positivo significa che stamperà le funzionalità\n"
#~ "con il nero su una tela bianca.\n"
#~ "Negativo significa che stamperà le funzionalità\n"
#~ "con il bianco su una tela nera.\n"
#~ "Il formato del film è SVG."
#~ msgid ""
#~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
#~ "types.\n"
#~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions."
#~ msgstr ""
#~ "A volte le stampanti distorcono la forma di stampa, in particolare le "
#~ "Laser.\n"
#~ "Questa sezione fornisce gli strumenti per compensare le distorsioni di "
#~ "stampa."
#~ msgid "Scale Film geometry"
#~ msgstr "Scala geometrie Film"
#~ msgid "Skew Film geometry"
#~ msgstr "Inclinazione geometria film"
#~ msgid "Mirror Film geometry"
#~ msgstr "Specchia geometria film"
#~ msgid "Units Calculator"
#~ msgstr "Calcolatrice unità"
#~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
#~ msgstr "Puoi convertire unita da MM a POLLICI"
#~ msgid ""
#~ "This is the tool diameter to be entered into\n"
#~ "FlatCAM Gerber section.\n"
#~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
#~ msgstr ""
#~ "Questo è il diametro dell'utensile da inserire\n"
#~ "nella sezione FlatCAM Gerber.\n"
#~ "Nella sezione CNCJob si chiama >Tool dia<."
#~ msgid "Choose how to calculate the board area."
#~ msgstr "Scegli come calcolare l'area della scheda."
#~ msgid ""
#~ "This is the calculated time required for the procedure.\n"
#~ "In minutes."
#~ msgstr "Tempo calcolato per la procedura. In minuti."
#~ msgid "Thieving Parameters"
#~ msgstr "Parametri Thieving"
#~ msgid "Select Soldermask object"
#~ msgstr "Seleziona oggetto Soldermask"
#~ msgid ""
#~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
#~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box."
#~ msgstr ""
#~ "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento.\n"
#~ "Può essere uno dei cinque punti del riquadro di delimitazione della "
#~ "geometria."
#~ msgid "Scale Film"
#~ msgstr "Riscala Film"
#~ msgid "Skew Film"
#~ msgstr "Inclina Film"
#~ msgid "Mirror Film"
#~ msgstr "Specchia Film"
#~ msgid "Film Parameters"
#~ msgstr "Parametri Film"
#~ msgid "Source object for following geometry."
#~ msgstr "Origine oggetto per geometria di inseguimento."
#~ msgid "Panelization Reference"
#~ msgstr "Riferimento pannellizzazione"
#~ msgid "HDPI Support"
#~ msgstr "Supporto HDPI"
#~ msgid ""
#~ "Enable High DPI support for the application.\n"
#~ "It will be applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita il supporto alti DPI per l'applicazione.\n"
#~ "Sarà applicato al prossimo avvio del programma."
#~ msgid "V-shape"
#~ msgstr "A V"
#~ msgid ""
#~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n"
#~ "In degrees."
#~ msgstr ""
#~ "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n"
#~ "In gradi."
#~ msgid ""
#~ "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#~ "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#~ "calculated from other parameters like:\n"
#~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
#~ msgstr ""
#~ "Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n"
#~ "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n"
#~ "calcolato da altri parametri come:\n"
#~ "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n"
#~ "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n"
#~ "- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n"
#~ "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Pulire"
#~ msgid "Corrections"
#~ msgstr "Correzioni"
#~ msgid "TT"
#~ msgstr "TT"
#~ msgid ""
#~ "The value for the Offset can be:\n"
#~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#~ "geometry line.\n"
#~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#~ "create a 'pocket'.\n"
#~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore per l'offset può essere:\n"
#~ "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà "
#~ "eseguito attraverso la linea della geometria.\n"
#~ "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. "
#~ "Creerà una 'tasca'.\n"
#~ "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria "
#~ "all'esterno."
#~ msgid ""
#~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
#~ "values \n"
#~ "are choose based on the operation type and this will serve as a "
#~ "reminder.\n"
#~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
#~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a "
#~ "fine tip."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di operazione ha solo valore informativo. Di solito i valori "
#~ "nella UI\n"
#~ "vengono scelti in base al tipo di operazione e questo servirà come "
#~ "promemoria.\n"
#~ "Può essere 'Sgrossatura', 'Finitura' o 'Isolamento'.\n"
#~ "Per la sgrossatura possiamo scegliere un avanzamento inferiore e un "
#~ "taglio multi-profondità.\n"
#~ "Per la finitura possiamo scegliere una velocità di avanzamento più "
#~ "elevata, senza multi-profondità.\n"
#~ "Per l'isolamento abbiamo bisogno di un avanzamento inferiore poiché si "
#~ "una punta di fresatura con una punta fine."
#~ msgid ""
#~ "Tool Type.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "Iso = isolation cut\n"
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di utensile.\n"
#~ "Può essere:\n"
#~ "Iso = taglio isolante\n"
#~ "Rough = taglio grezzo, basso feedrate, passate multiple\n"
#~ "Finish = taglio finale, alto feedrate"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.\n"
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la "
#~ "larghezza del taglio nel materiale\n"
#~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n"
#~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due "
#~ "moduli UI aggiuntivi\n"
#~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori "
#~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile di questa tabella.\n"
#~ "Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà "
#~ "automaticamente il tipo di operazione come isolamento."
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
#~ msgstr "Diametro del tool di lucidatura."
#~ msgid "Depth/Pass"
#~ msgstr "Profondità/passata"
#~ msgid ""
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
#~ "when multidepth is enabled.\n"
#~ "It has positive value although\n"
#~ "it is a fraction from the depth\n"
#~ "which has negative value."
#~ msgstr ""
#~ "La profondità da tagliare ad ogni passaggio,\n"
#~ "quando il multi-profondità è abilitato.\n"
#~ "Ha un valore positivo sebbene\n"
#~ "sia una frazione dalla profondità\n"
#~ "che ha un negativo."
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni dello strumento deposito rame (Copper Thieving)"
#~ msgid "Calibration Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento calibrazione"
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento fiducial"
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento inversione gerber"
#~ msgid "Optimal Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento ottimale"
#~ msgid "QRCode Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento QRCode"
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
#~ msgstr "Opzione strumento controllo regole"
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento doppia faccia"
#~ msgid "Calculators Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni calcolatrici"
#~ msgid "Cutout Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento ritaglio"
#~ msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento fori"
#~ msgid "Film Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento Film"
#~ msgid "Isolation Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento isolamento"
#, fuzzy
#~| msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgid "Levelling Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento fori"
#~ msgid "NCC Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento NCC"
#~ msgid "Paint Tool Options"
#~ msgstr "Opzione strumento pittura"
#~ msgid "Panelize Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento Pannello"
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento SolderPaste"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "Opzione strumento trasforma"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n"
#~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro "
#~ "dell'utensile.\n"
#~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta "
#~ "sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria "
#~ "risultante\n"
#~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-"
#~ "Tip e\n"
#~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile\n"
#~ "di questa tabella.\n"
#~ "Scegliendo il tipo di strumento \"a V\" si selezionerà automaticamente il "
#~ "tipo di operazione\n"
#~ "nella geometria risultante come isolamento."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la "
#~ "larghezza del taglio nel materiale\n"
#~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n"
#~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due "
#~ "moduli UI aggiuntivi\n"
#~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori "
#~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile di questa tabella."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n"
#~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro "
#~ "dell'utensile.\n"
#~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta "
#~ "sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria "
#~ "risultante\n"
#~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-"
#~ "Tip e\n"
#~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile\n"
#~ "di questa tabella.\n"
#~ "Scegliendo il tipo di strumento 'a V' si selezionerà automaticamente il "
#~ "tipo di operazione\n"
#~ "nella geometria risultante come isolamento."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~| "\n"
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgid ""
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgstr ""
#~ "BASIC è adatto per un principiante. Molti parametri\n"
#~ "sono nascosti all'utente in questa modalità.\n"
#~ "La modalità AVANZATA renderà disponibili tutti i parametri.\n"
#~ "\n"
#~ "Per modificare il LIVELLO dell'applicazione, vai su:\n"
#~ "Modifica -> Preferenze -> Generale e seleziona:\n"
#~ "il pulsante 'APP. Livello'."
#~ msgid "Isolation Tool"
#~ msgstr "Tipo isolamento"
#~ msgid "Follow Tool"
#~ msgstr "Strumento inseguimento"
#~ msgid "NCC Tool"
#~ msgstr "Strumento NCC"
#~ msgid "Panel Tool"
#~ msgstr "Stromento Pannello"
#~ msgid "Film Tool"
#~ msgstr "Strumento Film"
#~ msgid "2-Sided Tool"
#~ msgstr "Strumento doppia faccia"
#~ msgid "Align Objects Tool"
#~ msgstr "Strumento allinea oggetti"
#~ msgid "Extract Tool"
#~ msgstr "Strumento Estrazione"
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
#~ msgstr "Strumento Copper Thieving"
#~ msgid "Corner Markers Tool"
#~ msgstr "Strumento marchiatura bordi"
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
#~ msgstr "Strumento punzone gerber"
#~ msgid "Export CNC Code"
#~ msgstr "Esporta codice CNC"
#~ msgid "Save CNC Code"
#~ msgstr "Calva codice CNC"
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
#~ msgstr "Aggiornamento oggetto Geometria..."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
#~ msgstr "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer diverso."
#~ msgid "Full buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometria buffer completa creata."
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometria del buffer interno creata."
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometria del buffer esterno creata."
#~ msgid "Aperture Type"
#~ msgstr "Tipo apertura"
#~ msgid "Aperture Dim"
#~ msgstr "Dim apertura"
#~ msgid "Tools Toolbar"
#~ msgstr "Strumenti Utensili"
#~ msgid "TOOLS"
#~ msgstr "UTENSILI"
#~ msgid "TOOLS 2"
#~ msgstr "UTENSILI 2"
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
#~ msgstr "Strumento PCB doppia faccia"
#~ msgid "Film PCB Tool"
#~ msgstr "Strumento Film PCB"
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgstr "Strumento No Copper Clearing (No Rame)"
#~ msgid "Rules Check Tool"
#~ msgstr "Strumento controllo regole"
#~ msgid "Transformations Tool"
#~ msgstr "Strumento Trasformazioni"
#~ msgid "Subtract Tool"
#~ msgstr "Strumento Sottrai"
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
#~ msgstr "Strumento ritaglia PCB"
#~ msgid "PROPERTIES"
#~ msgstr "PROPRIETA'"
#~ msgid "Show the Properties."
#~ msgstr "Mostra proprietà."
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
#~ msgstr "Abilita la funzionalità di autolivellamento."
#~ msgid "Probe GCode Generation"
#~ msgstr "Generazione GCode di probing"
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
#~ msgstr "Parametri per l'autolivellamento."
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
#~ msgstr "Consenti le impostazioni non sicure dell'operatore"
#~ msgid ""
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
#~ "It will applied at the next application start.\n"
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, alcune impostazioni dell'applicazione potranno\n"
#~ "avere valori che di solito non sono sicuri da usare.\n"
#~ "Come spostamenti in Z con valori negativi o tagli in Z con valori "
#~ "positivi.\n"
#~ "Verrà applicato al successivo avvio dell'applicazione.\n"
#~ "<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#~ msgid "Calc. Tool"
#~ msgstr "Strumenti Calcolatrici"
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
#~ msgstr "Strumento distanza minima"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Strumento Immagine"
#~ msgid "Image as Object"
#~ msgstr "Immagine come oggetto"
#~ msgid "Invert Tool"
#~ msgstr "Strumento Inverti"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the diameter specified above."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
#~ "con il diametro sopra specificato."
#~ msgid "Obj Type"
#~ msgstr "Tipo oggetto"
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
#~ msgstr "Parametro di margine troppo grande. Utensile non usato"
#~ msgid "Object to be painted."
#~ msgstr "Oggetto da dipingere."
#~ msgid "Panel. Tool"
#~ msgstr "Pannello, strumento"
#~ msgid "PCBWizard Tool"
#~ msgstr "Strumento PCBWizard"
#~ msgid "Properties Tool"
#~ msgstr "Strumento proprietà"
#~ msgid "Punch Tool"
#~ msgstr "Strumento punzone"
#~ msgid "Rules Tool"
#~ msgstr "Strumento Righello"
#~ msgid "SP GCode Editor"
#~ msgstr "Editor GCode solder past"
#~ msgid "No Gcode in the object"
#~ msgstr "Nessun GCode nell'oggetto"
#~ msgid "Solder Paste Tool"
#~ msgstr "Strumento Solder Paste"
#~ msgid "New Nozzle Tool"
#~ msgstr "Nuovo utensile ugello"
#~ msgid "STEP 1"
#~ msgstr "PASSO 1"
#~ msgid ""
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
#~ msgstr ""
#~ "Il primo passo è selezionare un numero di strumenti ugello da usare\n"
#~ "e quindi (facoltativo) modificare i parametri GCode qui sotto."
#~ msgid ""
#~ "Select tools.\n"
#~ "Modify parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona utensile.\n"
#~ "Modifica parametri."
#~ msgid "STEP 2"
#~ msgstr "PASSO 2"
#~ msgid ""
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
#~ msgstr ""
#~ "Il secondo passo è creare una geometria di erogazione\n"
#~ "di pasta salda da un file Gerber di Solder Masck."
#~ msgid "Generate Geo"
#~ msgstr "Genera Geometria"
#~ msgid "Geo Result"
#~ msgstr "Risultato Geo"
#~ msgid "STEP 3"
#~ msgstr "PASSO 3"
#~ msgid ""
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
#~ msgstr ""
#~ "Il terzo passo è quello di selezionare una geometria di erogazione della "
#~ "pasta salda,\n"
#~ "e quindi generare un oggetto CNCJob.\n"
#~ "\n"
#~ "RICORDA: se vuoi creare un CNCJob con nuovi parametri,\n"
#~ "per prima cosa devi generare una geometria con quei nuovi parametri,\n"
#~ "e solo successivamente puoi generare un CNCJob aggiornato."
#~ msgid "CNC Result"
#~ msgstr "Risultato CNC"
#~ msgid "View GCode"
#~ msgstr "Vedi GCode"
#~ msgid ""
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
#~ "on PCB pads."
#~ msgstr ""
#~ "Visualizza il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n"
#~ "sui pad del PCB."
#~ msgid "STEP 4"
#~ msgstr "PASSO 4"
#~ msgid ""
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Il quarto (e ultimo) passo è selezionare un CNCJob creato da una "
#~ "geometria\n"
#~ "di distribuzione di pasta salda, quindi visualizza/salva il suo GCode."
#~ msgid "Sub Tool"
#~ msgstr "Strumento sottrazione"
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgstr "Creazione Printed Circuit Board 2D Assistito da Computer"
#~ msgid "Program Author"
#~ msgstr "Autore del programma"
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
#~ msgstr "Manutenzione BETA >= 2019"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Nome utensile"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Salva Oggetto e chiudi editor"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore per compensare il taglio quando\n"
#~ "il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n"
#~ "Il valore può essere positivo per 'esterno'\n"
#~ "taglio e negativo per il taglio 'interno'."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi almeno un utensile alla tabella degli utensili.\n"
#~ "Fai clic su # per selezionare tutto, oppure Ctrl + click sinistro\n"
#~ "per la selezione personalizzata degli utensili."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di operazione:\n"
#~ "- Foratura -> eseguirà i fori/slot associati a questo strumento\n"
#~ "- Fresatura -> freserà i fori(slot"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Oggetto(i) cancellato(i)"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Selezionare un oggetto geometria da esportare"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Creazione Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Elaborazione ..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Invio GCode..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Nuovo oggetto ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Tool frasatura fori"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni automatici."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni manuali.\n"
#~ "Questo viene fatto facendo clic con il mouse sul perimetro\n"
#~ "dell'oggetto Geometria utilizzato come oggetto ritaglio. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "È stata generata la seguente geometria"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Geometria \"Segui\" creata con utensile di diametro"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Strumento estrai fori"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Aggiunge utensile"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Ridimensiona foro(i)"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di fresatura quando l'utensile selezionato è di tipo: 'iso_op':\n"
#~ "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso "
#~ "degli utensili\n"
#~ "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco"
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Quanta larghezza dell'utensile (frazione) da sovrapporre ad ogni "
#~ "passaggio.\n"
#~ "Sistema il valore partendo da valori bassi\n"
#~ "ed aumentalo se aree da colorare non lo sono.\n"
#~ "Valori bassi = velocità di elaborazione, velocità di esecuzione su CNC.\n"
#~ "Valori elevati = bassa velocità di elaborazione e bassa velocità di "
#~ "esecuzione su CNC\n"
#~ "causata dai troppo percorsi."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Forme geometriche ruotate"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Forme geometriche NON ruotate"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X applicato"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y applicato"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Inclinazione su asse X effettuato"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse X annullata"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y effettuato"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullata"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da esplodere"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "SPOSTA: nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da spostare"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " SPOSTA: fare clic sul punto di riferimento ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Niente di selezionato per il buffering."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nulla di selezionato per Paint."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Paint fatto."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullato"
#~ msgid "Move to Origin."
#~ msgstr "Sposta su origine."
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Apri progetto ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Apri &Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Apri &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Apri G-&Code ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Sposta foro(i)"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Apri progetto"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Nuovo Script ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Apri Script ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Sposta Oggetti "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Seleziona 'Esc'"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Nuovo utensile ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Asse di specchio:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Altezza dell'utensile subito dopo l'avvio.\n"
#~ "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Asse simmetria"
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni del rame.\n"
#~ "La rimozione del rame finirà ad una data distanza dalle\n"
#~ "lavorazioni di rame.\n"
#~ "Il valore può essere compreso tra 0.0 e 9999.9 unità FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n"
#~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n"
#~ "utilizzando lo strumento più grande e continuarà poi con\n"
#~ "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n"
#~ "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n"
#~ "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n"
#~ "ci sono più strumenti.\n"
#~ "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, usa la 'lavorazione di ripresa'.\n"
#~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del del PCB,\n"
#~ "utilizzando l'utensile più grande e continuando con gli utensili\n"
#~ "successivi, dal più grande al più piccolo, per eliminare le aree di\n"
#~ "rame che non possono essere cancellato dall'utensile precedente,\n"
#~ "fino a quando non ci sarà più rame da cancellare o utensili utili.\n"
#~ "\n"
#~ "Se non selezionato, utilizza l'algoritmo standard."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometria"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "righe"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Riscalatura Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Spostamento Gerber completato."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Specchiature Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Inclinazione Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Rotazione Gerber completata."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM selezionati..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Nessun oggetto FlatCAM selezionato."
#, fuzzy
#~| msgid "Isolating..."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolamento..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Preprocessore E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Preprocessore G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "NCC cancellazione non-rame ..."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Verniciatura fallita."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Verniciatura fatta."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Pannellizzazione effettuata..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ruotare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da capovolgere"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da inclinare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ridimensionare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da compensare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da bufferizzare!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto e riprova."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse X."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da ruotare."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse Y."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Nessun oggetto selezionato da cui copiarne il nome"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Riga:"
#, fuzzy
#~| msgid "Importing SVG"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Importazione SVG"
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Errore durante la specchiatura. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Errore nella rotazione. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Errore nella distorsione. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Errore nel riempimento. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " percorsi tracciati."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "percorsi tracciati."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', "
#~ "'SD', 'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Capovolgimento in Y effettuato."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Capovolgimento in X effettuato."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri."
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Iso"
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Diametro utensile."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Troppi fori per l'angolo selezionato."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Fatto. Modifica utensile completata."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) cancellato(i)."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Direzione matrice circolare. Può essere CW = senso orario o CCW = senso "
#~ "antiorario."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Riempimento distanza:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Riempimento angolo:"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Fatto. Rotazione completata."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Azione rotazione non effettuata"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Capovolgimento sull'asse Y effettuato"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Capovolgimento sull'asse X effettuato"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Azione capovolgimento non effettuata"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Offset non applicato"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "L'azione non è stata eseguita a causa di"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Fatto. Aggiungi cerchio completato."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Direzione: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Fatto. Arco completato."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Fatto. Rettangolo completato."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Fatto. Poligono completato."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Fatto. Percorso completato."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Fatto. Poligono esploso in linee."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Spostamento geometria(e) completato."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Fatto. Copia geometria(e) completata."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Fatto. Testo aggiunto."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer interno completato."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer esterno completato."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Fatto. Azione dello strumento gomma completata."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer più piccolo."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata."
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella "
#~ "tabella Aperture"
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice di Pad aggiunta."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Fatto. Poligonizza completata."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Fare clic sul punto successivo o fare clic con il pulsante destro del "
#~ "mouse per completare ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Spostamento aperture completato."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Fatto. Aperture copiate."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Dimensione apertura"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angolo a cui è posizionata la matrice lineare.\n"
#~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Creazioen Gerber."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Fatto. Geometria delle aperture cancellata."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Azione rotazione non effettuata."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Capovolgimento non eseguito."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Cancella plot"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "Strumento 2 facce"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Aggiungi Foro"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Aggiungi matrice Fori"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Cancella Forme '-'"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da cancellare."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da copiare."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da spostare."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Aggiunta utensile annullata ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Elenco tasti scorciatoia</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPAZIO"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Copia foro(i)"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Cancella foro(i)"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternativo: strumenti di cancellazione"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Modifica oggetto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Diametro utensile. Il suo valore (in unità FlatCAM) \n"
#~ "è la larghezza di taglio nel materiale."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Modifica un Oggetto geometria."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Modifica oggetto GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Un elenco di parametri avanzati di Excellon.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angolo a cui è posizionata lo slot.\n"
#~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Un elenco di parametri avanzati di Geometria.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Stesso': l'estensione delle aree di Copper Thieving si basa "
#~ "sull'estensione dell'oggetto.\n"
#~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
#~ "avviare la selezione dell'area da riempire.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il deposito di rame nell'area "
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Tipo contenitore:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Alto-Sinistra"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Basso-Destra"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Diametro fori"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Tipo oggetto"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Tipo film:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n"
#~ "In unità FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Abilitandolo chiuderà i percorsi rimasti aperti dopo la sottrazione di "
#~ "oggetti geometria."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Base</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Advanzato</b></span>"
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Sto disegnando..."
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Generazione G_Code terminata..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile dipingere. Prova una diversa combinazione di parametri. O una "
#~ "diversa strategia di pittura"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Riscala geometria terminata."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Offset geometria applicato."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Generazione aperture"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometria non supportata per box di selezione"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Tutti i task di CutOut terminati."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Geometry"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MISURA: clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Fattore corrosivo"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Etch_factor"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Fatto. Tutti i fiduciali sono stati aggiunti."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Auto': posizionamento automatico dei fiducial negli angoli del "
#~ "rettangolo di selezione.\n"
#~ " - 'Manuale': posizionamento manuale dei fiducial."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Importo immagine"
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare "
#~ "l'isolamento."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per aggiungere/togliere il prossimo poligono o click destro per "
#~ "iniziare l'isolamento."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Elimina un utensile selezionato dalla tabella degli utensili\n"
#~ "selezionando prima una o più righe nella tabella degli utensili."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Analisi file PDF ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area di disegno."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli il tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n"
#~ "- Geometria\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Importazione Excellon."
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Formato Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la geometria "
#~ "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto "
#~ "sorgente ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "TUTTO"
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Generazione geometria QRCode"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Cancellazione fallita. Scegli un utensile ugello da cancellare."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella."
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
#~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "A causa di"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Applica lingua ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Basso-Sinistra"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Alto-destra"
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Esportazione Excellon"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon."
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Esportazione Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Esportazione DXF"
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file DXF."
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Importazione DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Apertura Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Apertura Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Apertura HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Apertura Script TCL..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Salva progetto FlatCAM"
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Generazione G-Code terminata..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Chiudi Editor"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Esci dallo strumento bordi."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Fatto. Foro aggiunto."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice fori aggiunta."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Fatto. Slot aggiunto."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice di slot aggiunta."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Fatto. Ridimensionamento Foro/Slot completato."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Cancellato. Nessun foro/slot selezionato per il ridimensionamento ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) spostato(i) correttamente."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) copiato(i)."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code.\n"
#~ "Append Code snippet will not be used.."
#~ msgstr ""
#~ "G-code non ha codici G94.\n"
#~ "Append Code snippet non utilizzabile.."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Copia una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n"
#~ "selezionando prima una riga nella tabella."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Aggiungi dal DB utensili"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Editor Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Editor Gerber<"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "Nuovo progetto ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometria\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Apri Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Apri Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Apri G-Code ..."
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Salva progetto ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Salva progetto con nome ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Esporta SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Esporta &DXF ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Esporta PNG ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Export Excellon ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Esporta Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Chiudi editor\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Cancella\tCANC"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Imposta Origine\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Sposta su Origine\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Vai a locazione\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Trova nell'oggetto\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Unità\tQ"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Seleziona tutto\tCtrl+A"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Preferenze\tShift+P"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Inclina nell'asse X\tShift+X"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Inclina nell'asse Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Vedi sorgente\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "DataBase Utensili\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Abilita tutti i plot\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Disabilita tutti i plot\tAlt+2"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Zoom tutto\tV"
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Zoom Fuori\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Editor codice\tShift+E"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "(Dis)abilita schermo intero\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "(Dis)attiva area del diagramma\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "(Dis)attiva linee griglia\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "(Dis)attiva assi\tShift+A"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "(Dis)attiva area di lavoro\tShift+W"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Camba HUD\tShift+H"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Riga Comandi\tS"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Informazioni su FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Aggiungi cerchio\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Aggiungi Arco\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Aggiungi rettangolo\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Aggiungi poligono\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Aggiungi percorso\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Aggiungi Testo\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Unisci poligono\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Interseca poligono\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Sottrai poligono\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Taglia percorso\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Cancella forma\tCANC"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Sposta\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Strumento Buffer\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Strumento Pittura\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Strumento Trasforma\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Snap angoli\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Aggiungi matrice fori\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Aggiungi Foro\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Aggiungi Matrice slot\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Aggiungi Slot\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Copia\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Sposta foro(i)\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Aggiungi Pad\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Aggiungi matrice Pad\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Aggiungi Traccia\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Aggiungi regione\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Poligonizza\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Aggiungi SemiDisco\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Aggiungi Disco\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Buffer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Scala\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Marchia Area\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Trasforma\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Abilita tutti i plot"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parametri:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Informazioni importanti"
#~ msgid ""
#~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n"
#~ "the value within the limits then this tool from DB will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Tolleranza tool. Se un tool nella tabella tool posside requisiti che "
#~ "soddisfano\n"
#~ "i valori allora questo tool sarà usato."
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Genera oggetto CNCJob."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Anteprima di Stampa"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Stampa codice"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Cerca nel Codice"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Copia tutto"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Copia tutto il testo nell'editor di codice negli Appunti."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Apri G-Code"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Salva codice"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Esegui codice"
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Contenuto copiato negli appunti ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Aggiunti strumento geometria in DB"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Forma utensile"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "FR Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Cambio utensile"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Cambio utensile XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z finale"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Indice utensile."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "La velocità nell'asse Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Preprocessore.\n"
#~ "Una selezione di files che alterano il G-Code generato\n"
#~ "per adattarsi a vari casi."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile.\n"
#~ "Genererà un evento di cambio utensile.\n"
#~ "Il tipo di cambio utensile è determinato dal\n"
#~ "file del preprocessore."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile XY.\n"
#~ "Set di coordinate in formato (x, y).\n"
#~ "Determinano la posizione cartesiana del punto\n"
#~ "dove avverrà il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile Z.\n"
#~ "La posizione in Z dove avverrà il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z iniziale.\n"
#~ "Se lasciato vuoto non sarà usato.\n"
#~ "Posizione in Z a cui spostarsi per iniziare la lavorazione."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z finale.\n"
#~ "Posizione in Z alla quale posizionarsi a fine lavoro."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nuovo"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Apri &Progetto ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Esci (&X)"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Cancella (&D)\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Cancella"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Ridisegna"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Riga &Comandi"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Strumento Ritaglia"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Connetti:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Contorno:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Crea l'oggetto Geometry\n"
#~ "per la fresatura di percorsi utensile FORI."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Parametri area esclusione.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr "Genera GCode da una tasca di fori in un oggetto Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Nessun utensile selezionato nella tabella."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Tab selezionato - Scegli una voce dal Tab Progetti"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Dettagli"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Il flusso normale lavorando con l'applicazione è il seguente:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Carica/importa Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Immagini Raster o SVG "
#~ "nell'applicazione usando la toolbars, tasti scorciatoia o con drag & drop "
#~ "dei file nella GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi anche caricare un progetto con un doppio click sul file progetto, "
#~ "drag & drop del file nella GUI dell'applicazione o dall'azione del menu "
#~ "(o toolbar) offerto dalla app."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Una volta che l'oggetto è disponibile nella TAB Progetto selezionandolo e "
#~ "focalizzandolo sulla TAB SELEZIONATA (il modo più semplice è un doppio "
#~ "click sul nome dell'oggetto sulla Tab progetto) TAB SELEZIONATA verrà "
#~ "aggiornata con le proprietà dell'oggetto a seconda del suo tipo: Gerber, "
#~ "Excellon, Geometria od oggetto CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionando un oggetto con un singolo click e selezionando TAB "
#~ "SELEZIONATA, di nuovo le proprietà dell'oggetto saranno visualizzate "
#~ "nella Tab Selezionata. In alternativa, con un doppio click sull'oggetto "
#~ "la TAB SELEZIONATA si riempirà anche se non era focalizzata."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr "Puoi cambiare i parametri in questa schermata e le istruzioni così:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Oggetto Gerber/Excellon --> Cambia Parametri --> Genera Geometria --> "
#~ "Oggetto Geometria --> Aggiungi utensile (cambia parametri in Tab "
#~ "Selezionato) --> Genera CNCJob --> Oggetto CNCJob --> Verifica GCode (da "
#~ "Modifica Codice CNC) e/o aggiungi in coda o in testa al GCode (di nuovo, "
#~ "fatto in TAB SELEZIONATA) --> Salva GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Una lista di tasti scorciatoia è disponibile in un menu dell'Aiuto --> "
#~ "Lista Scorciatoie o tramite la sua stessa scorciatoia: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selezionato"
#~ msgid "Show Voronoi diagram"
#~ msgstr "Mostra diagramma Voronoi"
#~ msgid "Display Voronoi diagram if there are probe points in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra il diagramma Voronoi se ci sono punti di probe nella tabella."
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "L'operazione di ritaglio non può essere eseguita su una geometria multi-"
#~ "geo.\n"
#~ "Opzionalmente, questa geometria multi-geo può essere convertita in "
#~ "geometria single-geo,\n"
#~ "e successivamente esegui il ritaglio."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Generazione film … Attendere."
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametri Geo Basic"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametri Geo avanzati"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Leggimi?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperture del Gerber.\n"
#~ "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme dei segni disegnati."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generare il lavoro CNC.\n"
#~ "Se si sta fresando, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Distanza spostamento."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Anteponi ak codice CNC"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Accoda al Codice CNC"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code cambio utensile"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n"
#~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n"
#~ "o una macro per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n"
#~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome e creato\n"
#~ "avendo come modello il file posprocessor 'Toolchange Custom'."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n"
#~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n"
#~ "o una macro per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n"
#~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Usa Macro Cambio Utensile"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa casella se vuoi usare\n"
#~ "un GCode Custom (macro) per il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Una lista di variabili FlatCAM utilizzabili\n"
#~ "nell'evento di Cambio Utensile.\n"
#~ "Devono essere delimitate dal simbolo '%'"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Parametri CNC FlatCAM"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "numero utensile"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "per Excellon, numero totale di fori"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata X per il cambio utensile"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata Y per il cambio utensile"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata Z per il cambio utensile"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "profondità a cui tagliare"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "altezza alla quale spostarsi"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "il passo per il taglio in più passaggi"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "il valore della velocità del mandrino"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "tempo di attesa per permettere al mandrino di raggiungere la velocità in "
#~ "RPM"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Apri TAB per vedere/modificare/stampare un file G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri sia eseguito quando si "
#~ "incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato, o una macro "
#~ "per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore che "
#~ "contenga 'toolchange_custom' nel nome."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Profondità Z per il taglio"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Altezza Z per gli spostamenti"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "tempo attesa = tempo per attendere che il mandrino raggiunga la velocità "
#~ "finale in RPM"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "GCode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli cosa utilizzare per la generazione GCode:\n"
#~ "'Forature', 'Slot' o 'Entrambi'.\n"
#~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n"
#~ "convertite in fori."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Visualizza forme al passaggio del mouse"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Lista di parametri editor Geometrie."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperrture del Gerber.\n"
#~ "Inoltre, su nascondi, eliminerà tutte le forme dei segni\n"
#~ "che sono disegnati."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "L'asse dovrebbe passare attraverso un <b>punto</b> o tagliare\n"
#~ " una <b>casella </b> specifica (in un oggetto FlatCAM) attraverso\n"
#~ "il centro."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-Code non ha un codice G94 e non sarà aggiunto nel box \"anteponi al "
#~ "GCode\""
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Annullato. Il codice custom per il cambio utensile è abilitato ma vuoto."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "G-Code per il cambio utensile sostituito da un codice custom."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Il file del preprocessore usato deve avere nel nome: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Non c'è nessun file preprocessore."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> è stata ignorata una posizione di foratura "
#~ "per la mancanza di utensile.\n"
#~ "Controllare il GCode risultante."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Testimoni automatici"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria a forma libera"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria rettangolare"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Aggiunti testimoni manualmente."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber da specchiare"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Oggetto Excellon da specchiare."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Oggetto Geometria da specchiare."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Parametri specchio"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "è stato specchiato"
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Da immagine a PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria di isolamento"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Errore nel formato nel valore del diametro inserito, usa un numero."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
#~ "iniziare la selezione dell'area da dipingere.\n"
#~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà possibile "
#~ "aggiungere più aree.\n"
#~ "- 'Tutti i poligoni': la pittura inizierà dopo il clic.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà lo sgombero dal rame all'interno "
#~ "dell'area\n"
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Pittura singola fallita."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Pittura, fatto."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Pittura poligoni avviata ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Pittura poligoni..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Verniciatura effettuata."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Dipingi tutto con Lavorazione a ripresa."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Verniciatura di tutti i poligoni effettuata."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Pittura area completata."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Pittura area fallita."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Pittura area poligono completata."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importazione Excellon doppio file"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Dati"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Se ti piace o usi questo programma puoi fare una donazione"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Non è necessario effettuare una donazione %s, ed è totalmente facoltativo "
#~ "ma:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "sarà accolto con gioia"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "mi darà una ragione per continuare"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Era attesa una geometria, c'è"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Angolo:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Ruota le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è al centro del rettangolo\n"
#~ "di selezione per tutte le forme selezionate."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Angolo X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Inclina le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è il centro del rettangolo\n"
#~ "che contiene tutte le forme selezionate."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Angolo Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Fattore X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Ridimensiona le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento dipende dallo\n"
#~ "stato del checkbox Riferimento scala."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Fattore Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "usando il fattore di scala X per entrambi gli assi."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Riferimento scala"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Ridimensiona le forme selezionate\n"
#~ "utilizzando il riferimento di origine quando selezionato,\n"
#~ "e il centro del più grande rettangolo di selezione\n"
#~ "delle forme selezionate se non selezionata."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Valore X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Offset delle forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è il centro del\n"
#~ "rettangolo di selezione per tutte le forme selezionate.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Valore Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi le forme selezionate sull'asse X.\n"
#~ "Non crea una nuova forma."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Punto di riferimento"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi le forme selezionate\n"
#~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "un clic sinistro sui canvas assieme\n"
#~ "al tasto SHIFT.\n"
#~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n"
#~ "Oppure inserisci le coordinate nel formato (x, y) nel\n"
#~ "campo Inserisci Punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Punto:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate in formato (x, y) utilizzate come riferimento per il "
#~ "mirroring.\n"
#~ "La 'x' in (x, y) verrà utilizzata quando si utilizza Capovolgi su X e\n"
#~ "la 'y' in (x, y) verrà usata quando si usa Capovolgi su Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "un click sinistro sul canvas premendo anche il tasto\n"
#~ "SHIFT. Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da ruotare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da capovolgere!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da inclinare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da riscalare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma a cui applicare offset!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n"
#~ "il fattore Scala_X per entrambi gli assi."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n"
#~ "il riferimento di origine quando abilitato,\n"
#~ "oppure il centro del contenitore più grande\n"
#~ "degli oggetti selezionati quando non attivato."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Riferimento specchio"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi gli oggetti selezionati\n"
#~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "clic sinistro premendo contemporaneamente al tasto\n"
#~ "SHIFT.\n"
#~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n"
#~ "Oppure inserisci le coord nel formato (x,y) in\n"
#~ "Inserisci punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate in formato (x, y) usate come riferimento per la specchiatura.\n"
#~ "La 'x' in (x, y) sarà usata per capovolgere su X e\n"
#~ "la 'y' in (x, y) sarà usata per capovolgere su Y e"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Punto di riferimento"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Oggetto FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli quale strumento utilizzare per l'isolamento Gerber:\n"
#~ "'Circolare' o 'a V'.\n"
#~ "Quando è selezionata la forma 'a V', il diametro\n"
#~ "dell'utensile dipenderà dalla profondità di taglio scelta."
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diametro dell'utensile da taglio.\n"
#~ "Se vuoi avere un percorso di isolamento\n"
#~ "all'interno della forma reale del Gerber,\n"
#~ "usa un valore negativo per questo parametro."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Sovrapposizione passate"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Scopo"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Azzera N-Copper (non rame)"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Ritaglia scheda"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
#~ "con il diametro specificato."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetti Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetti Geometria"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Esterno"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetto Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combina Passi"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Lavorazione di ripresa"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Disegna NCC"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Tutti i poligoni"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normale' - tracciatura normale, eseguita alla fine del lavoro di "
#~ "selezione\n"
#~ "- 'Progressiva' - verrà generata al termine di ogni forma selezionata."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Esporta codice macchina ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Esportazione codice macchina annullato ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Selezione"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber rame"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Parametri QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Files Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Oggetto Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Oggetto gerber Solder paste. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Oggetti Gerber"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Oggetto geometria"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Elaborazione della geometria dall'oggetto sottrattore Gerber."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analisi della geometria per l'apertura"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Esporta i segnalibri di FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importa segnalibri FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Unificazione geometrie dai segmenti di geomatria analizzati"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Nuova Geometria vuota"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Nuovo Gerber vuoto"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Nuovo Excellon vuoto"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Applica tema"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona un tema per FlatCAM.\n"
#~ "Il tema sarà applicato all'area di plot.\n"
#~ "Il programma verrà riavviato dopo la modifica."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Oggetto Film"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Oggetto per cui creare il film."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Oggetto box"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "L'oggetto attualmente usato come oggetto\n"
#~ "contenitore per il quale creiamo il film.\n"
#~ "Di solito è il contorno del PCB ma può anche essere\n"
#~ "l'oggetto stesso per cui è stato creato il film."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Atteso -x <value> e -y <value>."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Esecuzione dello script Tcl ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Il ripristino delle preferenze è stato annullato."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite di fabbrica."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Importazione delle preferenze FlatCAM annullata."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione delle preferenze FlatCAM annullata."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle preferenze."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Impostazioni predefinite salvate."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Unione geometrie terminato"
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got"
#~ msgstr "Attesa una geometria FlatCAM, rilevata"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Conversione unità annullata."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Apertura Gerber annullata."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Apertura Excellon annullata."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Apertura G-Code annullata."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Apertura progetto annullata."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Apertura HPGL2 annullata."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Apertura file configurazione annullata."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Esportazione SVG annullata."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Gerber annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Script da esportare."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Script annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Documento da esportare."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Documento annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Excellon annullato."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Esportazione Excellon annullata."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Esportazione Gerber annullata."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Esportazione DXF annullata."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Apertura SVG annullata."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Apertura Script TCL cancellata."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Esecuzione Script TCL annullata."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio progetto annullato."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio oggetto PDF annullato."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione segnalibri di FlatCAM annullata."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Importazione segnalibri annullata."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione DataBase utensili annullata."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Importazione DB utensili FlatCAM annullata."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Formato valori errato per self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Formato valori errato per self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Inizio G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo per disegnare i poligoni:<BR><B>Standard</B>: passi fissi "
#~ "interni.<BR><B>Seed-based</B>: basato all'esterno."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Seed-based"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Linee rette"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Disegno cancellato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Trasformazione cancellata. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Buffer annullato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Esporta codice annullato."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Salva c&opia progetto ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Cambia la dimensione dell'oggetto."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Cambia posizione dell'oggetto."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vettore"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un oggetto lavorazione CNC\n"
#~ "per questo oggetto foro."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli cosa utilizzare per generare il GCode:\n"
#~ "'Trapani', 'Slot' o 'Entrambi'.\n"
#~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n"
#~ "convertito in una serie di fori."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Crea lavorazione GCode."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Aggiungi utensile da DataBase"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Seleziona un tema per FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametro degli utensili di taglio, separati da ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Diametro utensile"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo per l'eliminazione del rame: <BR><B>Standard</B>: passo fisso "
#~ "verso l'interno. <BR><B>Seed-based</B>: verso l'esterno dal deposito. "
#~ "<BR><B>Basato su linee</B>: linee parallele."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Rif"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Stesso' - il limite di rimozione del rame si\n"
#~ "basa sull'oggetto dal quale eliminarlo.\n"
#~ " - 'Selezione Area' - il tasto sinistro del mouse inizia la selezione "
#~ "dell'area da dipingere.\n"
#~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o MAIUSC) sarà possibile "
#~ "aggiungere più aree.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà la pulizia dal rame all'interno "
#~ "dell'area\n"
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Sel"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametro strumenti ugello, separati da ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Gerber di riferimento"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Excellon di riferimento"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Geometria di riferimento"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Riferimento punto/casella"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Se sopra si seleziona 'Punto', memorizza le coordinate (x, y) attraverso "
#~ "le quali\n"
#~ "passa l'asse per il mirroring.\n"
#~ "Se sopra è selezionato 'Box', seleziona qui un oggetto FlatCAM (Gerber, "
#~ "Exc o Geo).\n"
#~ "Attraverso il centro di questo oggetto passerà l'asse di mirroring "
#~ "selezionato sopra."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate 'punto' mancanti. Utilizzo l'origin (0, 0) come riferimento "
#~ "per il mirroring."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Esportazione film positivo annullata."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Esportazione film negativo cancellata."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Azione spostamento cancellata."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere: <BR>- <B>Circolare </B> con 1 ... 4 "
#~ "denti -> è solo informativo. Essendo circolare, <BR> la larghezza di "
#~ "taglio nel materiale è esattamente il diametro dell'utensile. <BR>- <B> "
#~ "Sfera </B> -> solo informativo e fare riferimento al fresa a sfera. <BR>- "
#~ "<B> a V </B> -> disabiliterà il parametro de Z-Cut nell'interfaccia "
#~ "utente della geometria risultante e abiliterà due campi aggiuntivi : "
#~ "Diametro e Angolo. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut, ad esempio la larghezza del taglio nel materiale sarà "
#~ "uguale al valore nella colonna Diametro utensile di questa tabella. "
#~ "<BR>Scegliendo un utensile <B>a V</B> selezionerà automaticamente una "
#~ "operazione di tipo Isolamento."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Crea geometrie di pittura"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Strumento di disegno. Lettura dei parametri."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Strumento di disegno. La pittura avviata per tutte le attività."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Lavorazione di ripresa di pittura per tutte le attività avviate."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile eseguire 'Dipingi tutto'. Prova una diversa combinazione di "
#~ "parametri. O un diverso metodo di pittura"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr ""
#~ "È stata avviata l'attività dell'area di verniciatura della lavorazione di "
#~ "ripresa."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "Lo strumento Proprietà non è stato visualizzato. Nessun oggetto "
#~ "selezionato."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Esportazione PNG cancellata."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiunta utensile ugello annullata. Strumento già presente nella tabella."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Nessuno dei seguenti argomenti: 'ref', 'all' sono stati trovati o nessuno "
#~ "è stato impostato su 1.\n"
#~ "Eliminazione rame non riuscita."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"