Files
flatcam-wsl/locale/it/LC_MESSAGES/strings.po
Marius Stanciu 1f0af5fcc8 - added updated Italian translation by Massimiliano Golfetto
- added updated Romanian translation
- updated the language strings
2021-09-10 00:06:46 +03:00

23023 lines
755 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 00:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 00:04+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89
msgid "Web Link"
msgstr "Collegamento web"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Indice.\n"
"Le colonne in grigio compileranno il menu Segnalibri.\n"
"Il numero di colonne in grigio è impostato in Preferenze."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Descrizione del collegamento impostato come azione menu.\n"
"Tienila corta perchè apparirà come voce del menu."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Collegamento web. Es: https://il_tuo_sito_web.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"
#: Bookmark.py:99
msgid "Add Entry"
msgstr "Aggiungi voce"
#: Bookmark.py:100
msgid "Remove Entry"
msgstr "Rimuovi voce"
#: Bookmark.py:101
msgid "Export List"
msgstr "Esporta lista"
#: Bookmark.py:102
msgid "Import List"
msgstr "Importa lista"
#: Bookmark.py:192
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Il campo titolo è vuoto."
#: Bookmark.py:201
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Il campo \"collegamento web\" è vuoto."
#: Bookmark.py:209
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Il titolo o il link sono già presenti nella tabella."
#: Bookmark.py:229
msgid "Bookmark added."
msgstr "Segnalibro aggiunto."
#: Bookmark.py:245 app_Main.py:3748 app_Main.py:3790
msgid "Backup Site"
msgstr "Sito di backup"
#: Bookmark.py:246
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Questo segnalibro non può essere rimosso"
#: Bookmark.py:277
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Segnalibro rimosso."
#: Bookmark.py:293
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Esporta segnalibri"
#: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:613
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2135 appDatabase.py:2181
#: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480
#: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3116 appEditors/AppGeoEditor.py:3142
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3168 appEditors/AppGeoEditor.py:5042
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7135 appEditors/AppTextEditor.py:262
#: appGUI/MainGUI.py:3419 appGUI/MainGUI.py:3637 appGUI/MainGUI.py:3862
#: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:506
#: appPlugins/ToolCorners.py:601 appPlugins/ToolFilm.py:404
#: appPlugins/ToolFilm.py:540 appPlugins/ToolImage.py:148
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1579 appPlugins/ToolMove.py:275
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247
#: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1692
#: app_Main.py:3006 app_Main.py:4873 app_Main.py:5290 app_Main.py:9118
#: app_Main.py:9157 app_Main.py:9201 app_Main.py:9227 app_Main.py:9267
#: app_Main.py:9292 app_Main.py:9340 app_Main.py:9378 app_Main.py:9424
#: app_Main.py:9466 app_Main.py:9508 app_Main.py:9549 app_Main.py:9591
#: app_Main.py:9636 app_Main.py:9688 app_Main.py:9720 app_Main.py:9750
#: app_Main.py:9972 app_Main.py:10009 app_Main.py:10052 app_Main.py:10126
#: app_Main.py:10182 app_Main.py:10448 app_Main.py:10483
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancellato."
#: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2143 appEditors/AppTextEditor.py:317
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154
#: appPlugins/ToolFilm.py:770 appPlugins/ToolFilm.py:785
#: appPlugins/ToolFilm.py:834 appPlugins/ToolFilm.py:1048
#: appPlugins/ToolFilm.py:1058 appPlugins/ToolFilm.py:1107
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1501 appPlugins/ToolLevelling.py:1693
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156 app_Main.py:3014 app_Main.py:10418
#: app_Main.py:10626 app_Main.py:10761 app_Main.py:10827 app_Main.py:11671
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Autorizzazione negata, salvataggio impossibile.\n"
"Molto probabilmente un'altra app tiene il file aperto e non accessibile."
#: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1734 appDatabase.py:2154
#: appDatabase.py:2188 appPlugins/ToolNCC.py:1263 appPlugins/ToolPaint.py:859
#: app_Main.py:3025 app_Main.py:6457 defaults.py:893
msgid "Could not load the file."
msgstr "Impossibile caricare il file."
#: Bookmark.py:331
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Impossibile salvare il file dei segnalibri."
#: Bookmark.py:333
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Segnalibri esportati in"
#: Bookmark.py:339
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importa segnalibri"
#: Bookmark.py:358
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Segnalibri importati da"
#: appCommon/Common.py:49
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "L'utente ha richiesto l'uscita dal task corrente."
#: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:392
#: appPlugins/ToolFollow.py:225 appPlugins/ToolIsolation.py:1586
#: appPlugins/ToolNCC.py:1633 appPlugins/ToolPaint.py:1209
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area."
#: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:444
#: appPlugins/ToolNCC.py:1692 appPlugins/ToolPaint.py:1357
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area."
#: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:436 appPlugins/ToolFollow.py:450
#: appPlugins/ToolFollow.py:501 appPlugins/ToolIsolation.py:2525
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2577 appPlugins/ToolNCC.py:1696
#: appPlugins/ToolNCC.py:1748 appPlugins/ToolPaint.py:1363
#: appPlugins/ToolPaint.py:1414
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zona aggiunta. Fare clic per iniziare ad aggiungere la zona successiva o "
"fare clic con il tasto destro per terminare."
#: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2486
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409
#: appPlugins/ToolFollow.py:472 appPlugins/ToolIsolation.py:2548
#: appPlugins/ToolNCC.py:1719 appPlugins/ToolPaint.py:1385
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Cliccare sul punto successivo o fare clic con il tasto destro del mouse per "
"completare ..."
#: appCommon/Common.py:501
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Aree di esclusione aggiunte. Controllo sovrapposizioni con oggetti "
"geometria ..."
#: appCommon/Common.py:507
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Errore. Le aree di esclusione si intersecano con oggetti geometria ..."
#: appCommon/Common.py:510
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Aree di esclusione aggiunte."
#: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Genera l'oggetto CNC Job."
#: appCommon/Common.py:519
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Con aree di esclusione."
#: appCommon/Common.py:554
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Annullato. Il disegno delle aree di esclusione è stato interrotto."
#: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Tutte le zone di esclusione sono state cancellate."
#: appCommon/Common.py:705
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Le aree di esclusione selezionate sono state cancellate."
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1699 appPlugins/ToolMilling.py:3941
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3941
msgid "In"
msgstr "Dentro"
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3941
msgid "Out"
msgstr "Fuori"
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:876 appPlugins/ToolMilling.py:3941
#: appPlugins/ToolMilling.py:3949 app_Main.py:8758
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128
#: appPlugins/ToolMilling.py:4012
msgid "Roughing"
msgstr "Sgrezzatura"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128
#: appPlugins/ToolMilling.py:4012
msgid "Finishing"
msgstr "Rifinitura"
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:269 appDatabase.py:590 appDatabase.py:1767
#: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2415 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2395 appGUI/MainGUI.py:4838
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128
#: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3114
#: appPlugins/ToolMilling.py:4012 appPlugins/ToolNCC.py:4372
msgid "Isolation"
msgstr "Isolamento"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128
#: appPlugins/ToolMilling.py:4012
msgid "Polishing"
msgstr "Lucidatura"
#: appDatabase.py:38
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3475
#: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:634 appGUI/ObjectUI.py:960
#: appGUI/ObjectUI.py:1301 appGUI/ObjectUI.py:1576 appGUI/ObjectUI.py:1643
#: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:878
#: app_Main.py:8298
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:263 appPlugins/ToolCalibration.py:955
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1143 appPlugins/ToolSub.py:844
#: appPlugins/ToolSub.py:912
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:214 appEditors/AppExcEditor.py:2847
#: appEditors/AppExcEditor.py:4030 appGUI/ObjectUI.py:734
#: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2344 appPlugins/ToolIsolation.py:3204
#: appPlugins/ToolMilling.py:3641 appPlugins/ToolNCC.py:4204
#: appPlugins/ToolPaint.py:3006 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443
#: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1228 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
#: appDatabase.py:76
msgid "Tool Description"
msgstr "Descrizione strumento"
#: appDatabase.py:90
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Parametri fresatura"
#: appDatabase.py:103
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Parametri NCC"
#: appDatabase.py:116
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Parametri pittura"
#: appDatabase.py:129
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Parametri isolamento"
#: appDatabase.py:142
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Parametri foratura"
#: appDatabase.py:155
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Parametri taglio"
#: appDatabase.py:203
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Nome utensile.\n"
"Non è usato dalla app, la sua funzione\n"
"è solo una nota per l'utente."
#: appDatabase.py:216 appDatabase.py:1178
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175
#: appPlugins/ToolCalculators.py:647 appPlugins/ToolCutOut.py:2567
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Diametro utensile"
#: appDatabase.py:227
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Tolleranza diametro"
#: appDatabase.py:229
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Tolleranza utensile. Questo utensile verrà usato se il diametro "
"dell'utensile deiderato\n"
"è all'interno della tolleranza specificata qui."
#: appDatabase.py:235
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
#: appDatabase.py:237
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Imposta la tolleranza minima dell'utensile."
#: appDatabase.py:249
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
#: appDatabase.py:251
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Imposta la tolleranza massima dell'utensile."
#: appDatabase.py:265
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "Il tipo di applicazione in cui utilizzare il tool."
#: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:1805
#: appDatabase.py:2216 appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1498
#: app_Main.py:8296
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:2219
#: appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2386
#: appGUI/MainGUI.py:4842 appGUI/ObjectUI.py:791 appGUI/ObjectUI.py:1095
#: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202
msgid "Milling"
msgstr "Fresatura"
#: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2224
#: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2384
#: appGUI/ObjectUI.py:777 appPlugins/ToolDrilling.py:55
#: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181
msgid "Drilling"
msgstr "Foratura"
#: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1768 appDatabase.py:2240
#: appDatabase.py:2416 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1106
#: appGUI/MainGUI.py:1716 appGUI/MainGUI.py:2401 appGUI/ObjectUI.py:1109
#: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:891
#: appPlugins/ToolPaint.py:2888
msgid "Paint"
msgstr "Disegno"
#: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2248
#: appDatabase.py:2417 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2399
#: appGUI/ObjectUI.py:422 appGUI/ObjectUI.py:1119 appPlugins/ToolNCC.py:215
#: appPlugins/ToolNCC.py:1289 appPlugins/ToolNCC.py:4085
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2256
#: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2406
#: appGUI/ObjectUI.py:393 appPlugins/ToolCutOut.py:179
#: appPlugins/ToolCutOut.py:504 appPlugins/ToolCutOut.py:2278
msgid "Cutout"
msgstr "Ritaglia"
#: appDatabase.py:283 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1055
#: appGUI/ObjectUI.py:1462
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:404
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:426
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:269
#: appPlugins/ToolFollow.py:758 appPlugins/ToolIsolation.py:3361
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3646 appPlugins/ToolMilling.py:3976
#: appPlugins/ToolNCC.py:4204 appPlugins/ToolNCC.py:4644
#: appPlugins/ToolPaint.py:3006 appPlugins/ToolPaint.py:3323
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: appDatabase.py:285 appGUI/ObjectUI.py:1079
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3363 appPlugins/ToolMilling.py:3978
#: appPlugins/ToolNCC.py:4222 appPlugins/ToolPaint.py:3024
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Forma utensile. \n"
"Può essere:\n"
"C1 ... C4 = utensile circolare con x flutes\n"
"B = punta sferica da incisione\n"
"V = utensile da incisione a V"
#: appDatabase.py:300
msgid "V-Dia"
msgstr "Diametro V"
#: appDatabase.py:302
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"Diametro V.\n"
"Diameter della punta dell'utensile a V."
#: appDatabase.py:314
msgid "V-Angle"
msgstr "Angolo V"
#: appDatabase.py:316
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"Angolo V.\n"
"Angolo alla punta dell'utensile a V."
#: appDatabase.py:333 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1055
#: appGUI/ObjectUI.py:1462 appPlugins/ToolMilling.py:4000
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: appDatabase.py:336 appPlugins/ToolMilling.py:4003
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
"- Isolamento -> informativa - abbassa il Feedrate per usare una fresa a "
"punta fine.\n"
"- Sgrezatura -> informativa - abbassa il Feedrate e taglio multi "
"profondità.\n"
"- Rifinitura -> informativa - aumenta Feedrate, senza multi profondità.\n"
"- Lucidatura -> aggiunge una sequenza di Paint su tutta l'area dell'oggetto"
#: appDatabase.py:351
msgid "Tool Offset"
msgstr "Offset utensile"
#: appDatabase.py:353
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Offset utensile.\n"
"Può essere di vari tipi:\n"
"Path = senza offset\n"
"In = all'interno per metà del diametro dell'utensile\n"
"Out = all'esterno per metà del diametro dell'utensile\n"
"Custom = offset personalizzato usando il campo Offset Personale"
#: appDatabase.py:368
msgid "Custom Offset"
msgstr "Utensile personalizzato"
#: appDatabase.py:370
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Offset Personale.\n"
"Valore da usare come offset nel percorso attuale."
#: appDatabase.py:387 appDatabase.py:886 appEditors/appGCodeEditor.py:815
#: appGUI/ObjectUI.py:1472
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolCalculators.py:636 appPlugins/ToolCutOut.py:2465
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2418 appPlugins/ToolMilling.py:1366
#: appPlugins/ToolMilling.py:4116
msgid "Cut Z"
msgstr "Taglio Z"
#: appDatabase.py:389
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Profondità taglio.\n"
"Profondità nella quale affondare nel materiale."
#: appDatabase.py:401 appDatabase.py:920
msgid "MultiDepth"
msgstr "Multi profondità"
#: appDatabase.py:403
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Passaggi multipli.\n"
"Selezionandolo verrà tagliato in più passate,\n"
"ogni passata aggiunge una profondità del parametro DPP."
#: appDatabase.py:414 appDatabase.py:936
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:416 appDatabase.py:938
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Profondità per passata.\n"
"Valore usato per tagliare il materiale in più passaggi."
#: appDatabase.py:428 appDatabase.py:952
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1559
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2460 appPlugins/ToolMilling.py:3233
#: appPlugins/ToolMilling.py:4159 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1346
msgid "Travel Z"
msgstr "Travel Z"
#: appDatabase.py:430
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Altezza libera.\n"
"Altezza alla quale l'utensile si sposta tra i tagli,\n"
"sopra alla superficie del materiale, evitando collisioni."
#: appDatabase.py:443
msgid "ExtraCut"
msgstr "Taglio extra"
#: appDatabase.py:445
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Taglio extra.\n"
"Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n"
"un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n"
"così da assicurare un completo isolamento."
#: appDatabase.py:458
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Lunghezza E-taglio"
#: appDatabase.py:460
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Lunghezza taglio extra.\n"
"Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n"
"un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n"
"così da assicurare un completo isolamento. Questa è la\n"
"lunghezza del taglio extra."
#: appDatabase.py:481 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolMilling.py:4177 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1388
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Avanzamento X-Y"
#: appDatabase.py:483
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Avanzamento X-Y. Feedrate\n"
"Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale."
#: appDatabase.py:495 appDatabase.py:975
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:152
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2477 appPlugins/ToolMilling.py:4195
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1401
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Avanzamento Z"
#: appDatabase.py:497
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Avanzamento Z. Feedrate Z\n"
"La velocità sull'asse Z."
#: appDatabase.py:509
msgid "FR Rapids"
msgstr "FR Rapidi"
#: appDatabase.py:511
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapidi. Feedrate Rapidi\n"
"Velocità degli spostamenti alla velocità massima possibile.\n"
"Usata da alcuni device che non possono usare il comando\n"
"G-code G0. Principalmente stampanti 3D."
#: appDatabase.py:530 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:167
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Velocità mandrino"
#: appDatabase.py:532
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Velocità mandrino.\n"
"Se vuota non sarà usata.\n"
"La velocità del mandrino in RPM."
#: appDatabase.py:545 appDatabase.py:1030 appPlugins/ToolDrilling.py:2531
#: appPlugins/ToolMilling.py:4280
msgid "Dwell"
msgstr "Dimora"
#: appDatabase.py:547 appDatabase.py:1032
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Dimora.\n"
"Abilitare se è necessaria una attesa per permettere\n"
"al motore di raggiungere la velocità impostata."
#: appDatabase.py:558 appDatabase.py:1043
msgid "Dwelltime"
msgstr "Tempo dimora"
#: appDatabase.py:560 appDatabase.py:1045
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Tempo dimora.\n"
"Il tempo da aspettare affinchè il mandrino raggiunga la sua velocità."
#: appDatabase.py:580 appPlugins/ToolNCC.py:4362
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
#: appDatabase.py:582 appPlugins/ToolNCC.py:4364
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"L' 'Operazione' può essere:\n"
"- Isolamento -> assicurerà che la rimozione non-rame sia sempre completa.\n"
"Se non ha esito positivo, anche la pulizia non-rame avrà esito negativo.\n"
"- Cancella -> la normale pulizia non-rame."
#: appDatabase.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:6480
#: appPlugins/ToolNCC.py:4371
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: appDatabase.py:598 appDatabase.py:839
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3426 appPlugins/ToolMilling.py:3890
#: appPlugins/ToolNCC.py:4380
msgid "Milling Type"
msgstr "Tipo di fresatura"
#: appDatabase.py:600 appDatabase.py:608 appDatabase.py:841 appDatabase.py:849
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:131
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3428 appPlugins/ToolIsolation.py:3436
#: appPlugins/ToolNCC.py:4382 appPlugins/ToolNCC.py:4390
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipo di fresatura:\n"
"- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli "
"utensili\n"
"- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco"
#: appDatabase.py:605 appDatabase.py:846
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3433 appPlugins/ToolNCC.py:4387
msgid "Climb"
msgstr "Salita"
#: appDatabase.py:606 appDatabase.py:847
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3434 appPlugins/ToolNCC.py:4388
msgid "Conventional"
msgstr "Convenzionale"
#: appDatabase.py:618 appDatabase.py:724 appDatabase.py:824 appDatabase.py:1073
#: appEditors/AppGeoEditor.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2579 appPlugins/ToolIsolation.py:3411
#: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4403
#: appPlugins/ToolPaint.py:3147
msgid "Overlap"
msgstr "Sovrapposizione"
#: appDatabase.py:620 appDatabase.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolNCC.py:4405 appPlugins/ToolPaint.py:3149
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Quanta (percentuale) della larghezza dell'utensile da sovrapporre ad\n"
"ogni passaggio dell'utensile. Regola il valore iniziando con valori\n"
"più bassi e aumentandolo se le aree da eliminare sono ancora\n"
"presenti.\n"
"Valori più bassi = elaborazione più rapida, esecuzione più veloce su CNC.\n"
"Valori più alti = elaborazione lenta ed esecuzione lenta su CNC\n"
"per i molti percorsi."
#: appDatabase.py:639 appDatabase.py:1115 appEditors/AppGeoEditor.py:540
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:166
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1349 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1638
#: appPlugins/ToolCorners.py:926 appPlugins/ToolCutOut.py:2506
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2809 appPlugins/ToolExtract.py:1305
#: appPlugins/ToolFiducials.py:985 appPlugins/ToolInvertGerber.py:277
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:285 appPlugins/ToolMilling.py:4020
#: appPlugins/ToolNCC.py:4447 appPlugins/ToolNCC.py:4551
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: appDatabase.py:641 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:479
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1351 appPlugins/ToolCorners.py:928
#: appPlugins/ToolFiducials.py:987 appPlugins/ToolMilling.py:4022
#: appPlugins/ToolNCC.py:4449 appPlugins/ToolNCC.py:4553
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Margine del riquadro di delimitazione."
#: appDatabase.py:652 appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:554
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:503
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:199
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolExtract.py:1055 appPlugins/ToolLevelling.py:1907
#: appPlugins/ToolMilling.py:4048 appPlugins/ToolNCC.py:4424
#: appPlugins/ToolPaint.py:3183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2112
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: appDatabase.py:654 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201
#: appPlugins/ToolNCC.py:4426
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4058 appPlugins/ToolNCC.py:4439
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5966
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4058 appPlugins/ToolNCC.py:4439
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Seed"
msgstr "Seme"
#: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5971
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200
#: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4058 appPlugins/ToolNCC.py:4439
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolNCC.py:4439 appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Combo"
msgstr "Combinata"
#: appDatabase.py:670 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:575
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015
#: appPlugins/ToolNCC.py:4460 appPlugins/ToolNCC.py:4564
#: appPlugins/ToolPaint.py:3208
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: appDatabase.py:674 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:577
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolNCC.py:4464 appPlugins/ToolNCC.py:4566
#: appPlugins/ToolPaint.py:3211
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Disegna linee tra segmenti risultanti\n"
"per minimizzare i sollevamenti dell'utensile."
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:585
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appPlugins/ToolNCC.py:4470 appPlugins/ToolNCC.py:4572
#: appPlugins/ToolPaint.py:3215
msgid "Contour"
msgstr "Controno"
#: appDatabase.py:684 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:587
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolNCC.py:4474 appPlugins/ToolNCC.py:4574
#: appPlugins/ToolPaint.py:3218
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Taglia attorno al perimetro del poligono\n"
"per rifinire bordi grezzi."
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:745 appEditors/AppGeoEditor.py:709
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 appEditors/appGCodeEditor.py:804
#: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1462
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:477 appPlugins/ToolNCC.py:4480
#: appPlugins/ToolNCC.py:4580 appPlugins/ToolPaint.py:3168
#: appPlugins/ToolPaint.py:3265 appPlugins/ToolTransform.py:577
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: appDatabase.py:694 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251
#: appPlugins/ToolNCC.py:4484 appPlugins/ToolNCC.py:4582
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni su rame.\n"
"La rimozione del rame finirà a una data distanza\n"
"dalle lavorazioni sul rame."
#: appDatabase.py:747 appEditors/AppGeoEditor.py:542
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolPaint.py:3170 appPlugins/ToolPaint.py:3267
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distanza alla quale evitare\n"
"i bordi dei poligoni da\n"
"disegnare."
#: appDatabase.py:762 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolPaint.py:3185
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura: \n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele.\n"
"- Linee laser: attivo solo per oggetti Gerber.\n"
"Creerà linee che seguono le tracce.\n"
"- Combo: in caso di guasto verrà scelto un nuovo metodo tra quelli sopra "
"indicati\n"
"nell'ordine specificato."
#: appDatabase.py:774 appDatabase.py:776
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200
#: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197 appPlugins/ToolPaint.py:3199
msgid "Laser_lines"
msgstr "Laser_lines"
#: appDatabase.py:811 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3385
msgid "Passes"
msgstr "Passate"
#: appDatabase.py:813 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3387
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Larghezza della distanza di isolamento in\n"
"numero (intero) di larghezze dell'utensile."
#: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:491
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3413 appPlugins/ToolMilling.py:4035
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Quanto (in frazione) della larghezza dell'utensile sarà sovrapposto ad ogni "
"passaggio dell'utensile."
#: appDatabase.py:859 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3446
msgid "Isolation Type"
msgstr "Tipo isolamento"
#: appDatabase.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3448
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Scegli come verrà eseguito l'isolamento:\n"
"- 'Completo' -> completo isolamento dei poligoni\n"
"- 'Ext' -> isolerà solo all'esterno\n"
"- 'Int' -> isolerà solo all'interno\n"
"L'isolamento 'esterno' è quasi sempre possibile\n"
"(con lo strumento giusto) ma 'Interno' può\n"
"essere fatto solo quando c'è un'apertura all'interno\n"
"del poligono (ad esempio il poligono ha una forma a \"ciambella\")."
#: appDatabase.py:870 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3457
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3458
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3459
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:888 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2420 appPlugins/ToolMilling.py:1368
#: appPlugins/ToolMilling.py:4118
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondità della foratura (negativo)\n"
"sotto la superficie del rame."
#: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:269
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2555
msgid "Offset Z"
msgstr "Distanza Z"
#: appDatabase.py:906 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2557
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Alcune punte (quelle più grandi) devono forare più in profondità\n"
"per creare il diametro del foro di uscita desiderato a causa della forma "
"della punta.\n"
"Questo valore può compensare il parametro Cut Z."
#: appDatabase.py:923 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2482 appPlugins/ToolDrilling.py:2438
#: appPlugins/ToolMilling.py:4137
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Usa più passaggi per limitare\n"
"la profondità di taglio in ogni passaggio.\n"
"Taglierà più volte fino a quando non avrà raggiunto\n"
"Cut Z (profondità di taglio)."
#: appDatabase.py:945 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2493 appPlugins/ToolDrilling.py:2451
#: appPlugins/ToolMilling.py:4150
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Profondità di ogni passaggio (positivo)."
#: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2462 appPlugins/ToolMilling.py:4161
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile durante gli spostamenti\n"
"sul piano XY."
#: appDatabase.py:977 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2479 appPlugins/ToolMilling.py:4197
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Velocità dell'utensile durante la perforazione\n"
"(in unità al minuto).\n"
"E' la cosiddetta velocità di avanzamento \"a tuffo\".\n"
"Questo è per lo spostamento lineare G01."
#: appDatabase.py:992 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolMilling.py:4212
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Avanzamenti rapidi"
#: appDatabase.py:994 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:305
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2496 appPlugins/ToolMilling.py:4214
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocità dell'utensile durante la perforazione\n"
"(in unità al minuto).\n"
"Questo è per la mossa rapida G00.\n"
"È utile solo per Marlin,\n"
"ignora in tutti gli altri casi."
#: appDatabase.py:1015 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2516
#: appPlugins/ToolMilling.py:3251 appPlugins/ToolMilling.py:4265
msgid "Spindle speed"
msgstr "Velocità mandrino"
#: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2518 appPlugins/ToolMilling.py:4267
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Valocità del mandrino\n"
"in RMP (opzionale)"
#: appDatabase.py:1062 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2571
msgid "Drill slots"
msgstr "Fresatura slot"
#: appDatabase.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2573
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Se lo strumento ha degli slot allora verranno forati."
#: appDatabase.py:1075 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2581
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Quanto (percentuale) del diametro dell'utensile sarà sovrapposto al "
"precedente foro."
#: appDatabase.py:1089 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2595
msgid "Last drill"
msgstr "Ultimo foro"
#: appDatabase.py:1091 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2597
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Se la lunghezza della tasca non è completamente coperta dai fori,\n"
"aggiungi un foro come punto finale."
#: appDatabase.py:1117 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2508 appPlugins/ToolCutOut.py:2811
#: appPlugins/ToolExtract.py:1307
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Margine oltre i limiti. Un valore positivo qui\n"
"renderà il ritaglio del PCB più lontano dal\n"
"bordo effettivo del PCB"
#: appDatabase.py:1129 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2516
msgid "Gap size"
msgstr "Dimensione ponticello"
#: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2518
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Dimensione dei gap ponticello nel ritaglio\n"
"usati per tenere la scheda connessa al\n"
"materiale circostante (quello dal quale\n"
"si sta rimuovendo il PCB)."
#: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2532
msgid "Gap type"
msgstr "Tipo di gap"
#: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2534
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Tipi di gap:\n"
"- Ponte -> il taglio sarà interrotto da dei ponti\n"
"- Sottile -> come 'ponte' ma verrà assotigliato con una fresatura\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - come 'ponte' ma ricoperto di fori"
#: appDatabase.py:1150 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2542
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:151
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2543
msgid "Thin"
msgstr "Sottile"
#: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2553
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
#: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:163
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2555
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"La profondità da tenere\n"
"per assotigliare i gap."
#: appDatabase.py:1180 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:177
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2569
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Diametro dei fori per M-Bites."
#: appDatabase.py:1191
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1493 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1539
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1585 appPlugins/ToolCutOut.py:2579
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2581
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Distanza tra fori del M-Bites."
#: appDatabase.py:1212 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2451
msgid "Convex Shape"
msgstr "Forma convessa"
#: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2453 appPlugins/ToolCutOut.py:2458
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n"
"Utilizzato solo se il tipo di oggetto di origine è Gerber."
#: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2619
msgid "Gaps"
msgstr "Ponticelli"
#: appDatabase.py:1225 appPlugins/ToolCutOut.py:2621
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numero di spazi utilizzati per il ritaglio automatico.\n"
"Possono esserci al massimo 8 ponti/spazi vuoti.\n"
"Le scelte sono:\n"
"- Nessuna - nessuna lacuna\n"
"- SD - sinistra + destra\n"
"- AB - alto + basso\n"
"- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n"
"- 2SD - 2 * sinistra + 2 * destra\n"
"- 2AB - 2 * in alto + 2 * in basso\n"
"- 8 - 2 * sinistra + 2 * destra + 2 * in alto + 2 * in basso"
#: appDatabase.py:1262
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Aggiunti utensile nel DB"
#: appDatabase.py:1265
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Aggiunge uno strumento nel DataBase degli strumenti.\n"
"Sarà usato nella UI delle Geometrie.\n"
"Puoi modificarlo una volta aggiunto."
#: appDatabase.py:1279
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Cancella strumento dal DB"
#: appDatabase.py:1282
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Rimuovi una selezione di strumenti dal Database strumenti."
#: appDatabase.py:1286
msgid "Export DB"
msgstr "Esporta DB"
#: appDatabase.py:1289
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Salva il Database strumenti in un file."
#: appDatabase.py:1293
msgid "Import DB"
msgstr "Importa DB"
#: appDatabase.py:1296
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Carica il Databse strumenti da un file esterno."
#: appDatabase.py:1300
msgid "Save DB"
msgstr "Salva DB"
#: appDatabase.py:1303
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Salva le informazioni del Databse utensili."
#: appDatabase.py:1307
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Trasferisci Strumento"
#: appDatabase.py:1309
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Add a new tool in the Tools Table of the\n"
"active Geometry object after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
#: appDatabase.py:1322 appGUI/GUIElements.py:2455 appGUI/GUIElements.py:2525
#: appGUI/GUIElements.py:2586 appGUI/GUIElements.py:2651
#: appGUI/GUIElements.py:4037 appGUI/MainGUI.py:1648
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042 app_Main.py:2659
#: app_Main.py:3875 app_Main.py:4810 app_Main.py:5075 app_Main.py:9776
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellare"
#: appDatabase.py:1335 appDatabase.py:1346 appEditors/AppExcEditor.py:4546
#: appEditors/AppExcEditor.py:4557 appEditors/appGCodeEditor.py:898
#: appEditors/appGCodeEditor.py:909 appGUI/ObjectUI.py:158
#: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1059
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1070 appPlugins/ToolCalibration.py:1420
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1816
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1827 appPlugins/ToolCorners.py:1108
#: appPlugins/ToolCorners.py:1119 appPlugins/ToolCutOut.py:2878
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2889 appPlugins/ToolDblSided.py:1118
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1129 appPlugins/ToolDistance.py:708
#: appPlugins/ToolDistance.py:719 appPlugins/ToolDistanceMin.py:398
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:409 appPlugins/ToolDrilling.py:2919
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2930 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:534
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:545 appPlugins/ToolExtract.py:1372
#: appPlugins/ToolExtract.py:1383 appPlugins/ToolFiducials.py:1128
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1139 appPlugins/ToolFilm.py:1759
#: appPlugins/ToolFilm.py:1770 appPlugins/ToolFollow.py:813
#: appPlugins/ToolFollow.py:824 appPlugins/ToolImage.py:365
#: appPlugins/ToolImage.py:376 appPlugins/ToolInvertGerber.py:346
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3713
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3724 appPlugins/ToolLevelling.py:2333
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:4640
#: appPlugins/ToolMilling.py:4651 appPlugins/ToolNCC.py:4805
#: appPlugins/ToolNCC.py:4816 appPlugins/ToolOptimal.py:657
#: appPlugins/ToolOptimal.py:668 appPlugins/ToolPaint.py:3427
#: appPlugins/ToolPaint.py:3438 appPlugins/ToolPanelize.py:1420
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1431 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2379
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2390 appPlugins/ToolQRCode.py:1056
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1067 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1709
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1720 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1626
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1637 appPlugins/ToolSub.py:988
#: appPlugins/ToolSub.py:999 appPlugins/ToolTransform.py:1021
#: appPlugins/ToolTransform.py:1032 appTool.py:300 appTool.py:311
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Il valore modificato è fuori range"
#: appDatabase.py:1341 appDatabase.py:1348 appEditors/AppExcEditor.py:4552
#: appEditors/AppExcEditor.py:4559 appEditors/appGCodeEditor.py:904
#: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:164
#: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1065
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1072 appPlugins/ToolCalibration.py:1426
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1822
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1829 appPlugins/ToolCorners.py:1114
#: appPlugins/ToolCorners.py:1121 appPlugins/ToolCutOut.py:2884
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2891 appPlugins/ToolDblSided.py:1124
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1131 appPlugins/ToolDistance.py:714
#: appPlugins/ToolDistance.py:721 appPlugins/ToolDistanceMin.py:404
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:411 appPlugins/ToolDrilling.py:2925
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2932 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:547 appPlugins/ToolExtract.py:1378
#: appPlugins/ToolExtract.py:1385 appPlugins/ToolFiducials.py:1134
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1141 appPlugins/ToolFilm.py:1765
#: appPlugins/ToolFilm.py:1772 appPlugins/ToolFollow.py:819
#: appPlugins/ToolFollow.py:826 appPlugins/ToolImage.py:371
#: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:352
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3719
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3726 appPlugins/ToolLevelling.py:2339
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2346 appPlugins/ToolMilling.py:4646
#: appPlugins/ToolMilling.py:4653 appPlugins/ToolNCC.py:4811
#: appPlugins/ToolNCC.py:4818 appPlugins/ToolOptimal.py:663
#: appPlugins/ToolOptimal.py:670 appPlugins/ToolPaint.py:3433
#: appPlugins/ToolPaint.py:3440 appPlugins/ToolPanelize.py:1426
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1433 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2385
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2392 appPlugins/ToolQRCode.py:1062
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1069 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1722 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1639 appPlugins/ToolSub.py:994
#: appPlugins/ToolSub.py:1001 appPlugins/ToolTransform.py:1027
#: appPlugins/ToolTransform.py:1034 appTool.py:306 appTool.py:313
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Il valore editato è entro i limiti."
#: appDatabase.py:1599
msgid "Sort by Target"
msgstr "Ordina per Obiettivo"
#: appDatabase.py:1603
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Ordina per Diametro"
#: appDatabase.py:1608
msgid "Add to DB"
msgstr "Aggiungi a DB"
#: appDatabase.py:1611
msgid "Copy from DB"
msgstr "Copia da DB"
#: appDatabase.py:1614
msgid "Delete from DB"
msgstr "Cancella da DB"
#: appDatabase.py:1619 appTranslation.py:209 app_Main.py:3869 app_Main.py:9770
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: appDatabase.py:1723 appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2666
#: appDatabase.py:2678 appGUI/MainGUI.py:497 appPlugins/ToolCutOut.py:646
#: appPlugins/ToolCutOut.py:668 appPlugins/ToolCutOut.py:705
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2757 appPlugins/ToolIsolation.py:2767
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2847 appPlugins/ToolMilling.py:2159
#: appPlugins/ToolNCC.py:3982 appPlugins/ToolNCC.py:3992
#: appPlugins/ToolNCC.py:4068 appPlugins/ToolPaint.py:2776
#: appPlugins/ToolPaint.py:2786 appPlugins/ToolPaint.py:2871 app_Main.py:6461
#: app_Main.py:6498 app_Main.py:6585 app_Main.py:6597 app_Main.py:6606
#: app_Main.py:6616
msgid "Tools Database"
msgstr "Database degli utensili"
#: appDatabase.py:1742 appDatabase.py:2196 appPlugins/ToolCutOut.py:490
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1278
#: appPlugins/ToolMilling.py:2000 appPlugins/ToolNCC.py:1274
#: appPlugins/ToolPaint.py:870
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Impossibile processare il file del DB utensili."
#: appDatabase.py:1745 appDatabase.py:2199
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Database utensili caricato da"
#: appDatabase.py:2046
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Utensile aggiunto al DB."
#: appDatabase.py:2079
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Utensile copiato dal DB utensile."
#: appDatabase.py:2113
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Utensile rimosso dal DB utensili."
#: appDatabase.py:2126
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Esportazione DataBase utensili"
#: appDatabase.py:2128
msgid "Tools_Database"
msgstr "Databse_utensili"
#: appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2168 appDatabase.py:2271
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Errore nella scrittura del file del DB utensili."
#: appDatabase.py:2171
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "DB utensili esportato in"
#: appDatabase.py:2178
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Importazione DB FlatCAM utensili"
#: appDatabase.py:2275
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "DB utensili salvati."
#: appDatabase.py:2486
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Per cambiare le proprietà di un tool, selezionane solo uno. Il tool "
"selezionato è"
#: appDatabase.py:2642
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "Nessun utensile/colonna selezionato nella tabella DB degli utensili"
#: appDatabase.py:2646 appPlugins/ToolDrilling.py:1157
msgid "Tools DB empty."
msgstr "DB tool vuoto."
#: appDatabase.py:2673
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Utensili nel Database Utensili modificati ma non salvati."
#: appDatabase.py:2682
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Aggiunta utensile in DB annullata."
#: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259
#: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652
#: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248
#: appEditors/AppGerberEditor.py:255
msgid "Click to place ..."
msgstr "Clicca per posizionare ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:243
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Per aggiungere un foro prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596
#: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237
#: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603
#: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2517
#: appEditors/AppExcEditor.py:3321 appEditors/AppExcEditor.py:3328
#: appEditors/AppExcEditor.py:3771 appEditors/AppGeoEditor.py:1407
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2126 appEditors/AppGeoEditor.py:2366
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2441 appEditors/AppGeoEditor.py:2520
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2578 appEditors/AppGeoEditor.py:2783
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2862 appEditors/AppGeoEditor.py:2995
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3068 appEditors/AppGeoEditor.py:3138
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3164 appEditors/AppGeoEditor.py:3192
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3308 appEditors/AppGeoEditor.py:4865
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4879 appEditors/AppGeoEditor.py:5490
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5543 appEditors/AppGeoEditor.py:5606
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5632 appEditors/AppGeoEditor.py:5657
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5689 appEditors/AppGeoEditor.py:5769
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5835 appEditors/AppGeoEditor.py:5903
#: appEditors/AppGeoEditor.py:6000 appEditors/AppGerberEditor.py:390
#: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:3207
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4934 appEditors/AppGerberEditor.py:5207
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5225 appEditors/AppGerberEditor.py:5668
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5851 appEditors/AppGerberEditor.py:5913
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5960 appEditors/AppGerberEditor.py:7358
#: appGUI/MainGUI.py:3400 appGUI/MainGUI.py:3412
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:513 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1185
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1258 appObjects/FlatCAMGerber.py:426
#: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2276
#: appParsers/ParseGerber.py:2351 appParsers/ParseGerber.py:2425
#: appParsers/ParseGerber.py:2487 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:332
#: appPlugins/ToolCalculators.py:342 appPlugins/ToolCalibration.py:329
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1576 appPlugins/ToolFiducials.py:645
#: appPlugins/ToolFiducials.py:660 appPlugins/ToolFollow.py:340
#: appPlugins/ToolFollow.py:411 appPlugins/ToolIsolation.py:1544
#: appPlugins/ToolPaint.py:2334 appPlugins/ToolPanelize.py:1057
#: app_Main.py:5630 app_Main.py:5786 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
#: appEditors/AppExcEditor.py:361
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr "Per aggiungere una matrice di punti prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681
#: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571
#: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4014
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Clicca sulla posizione di destinazione ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:396
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Clicca sulla posizione di inizio della matrice fori circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955
#: appEditors/AppGerberEditor.py:535
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr "Il valore non è float. Controlla che il punto non sia una virgola."
#: appEditors/AppExcEditor.py:422
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Valore erroneo. Controlla il valore"
#: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199
#: appEditors/AppGerberEditor.py:796
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Troppi oggetti per l'angolo selezionato."
#: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224
#: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5847
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 appPlugins/ToolCopperThieving.py:351
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:954 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1166
#: appPlugins/ToolCorners.py:281 appPlugins/ToolCorners.py:304
#: appPlugins/ToolCorners.py:591 appPlugins/ToolCorners.py:694
#: appPlugins/ToolCutOut.py:933 appPlugins/ToolCutOut.py:959
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1091 appPlugins/ToolCutOut.py:1315
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1469 appPlugins/ToolCutOut.py:1512
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1530 appPlugins/ToolCutOut.py:1544
#: appPlugins/ToolDblSided.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:724
#: appPlugins/ToolExtract.py:773 appPlugins/ToolExtract.py:782
#: appPlugins/ToolExtract.py:786 appPlugins/ToolFiducials.py:344
#: appPlugins/ToolFiducials.py:598 appPlugins/ToolFiducials.py:654
#: appPlugins/ToolFiducials.py:669 appPlugins/ToolFilm.py:816
#: appPlugins/ToolFilm.py:1089 appPlugins/ToolMove.py:166
#: appPlugins/ToolPaint.py:2328 app_Main.py:5119 app_Main.py:11558
#: app_Main.py:11568 camlib.py:1172 camlib.py:2451 camlib.py:2518
#: camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5320 camlib.py:5715
msgid "Failed."
msgstr "Fallito."
#: appEditors/AppExcEditor.py:660
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Per aggiungere uno slot prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727
#: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Valore con formato errato o mancante. Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppExcEditor.py:875
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Per aggiungere una matrice di slot seleziona prima un utensile dalla tabella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:933
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Clicca sulla posizione iniziale della matrice circolare di slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Valore errato. Controllalo."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1293
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Clicca sul foro(i) da ridimensionare ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1323
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Ridimensionamento fallito. Inserisci un diametro per il ridimensionamento."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555
#: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3653
#: appGUI/MainGUI.py:3738 appGUI/MainGUI.py:3784 appGUI/MainGUI.py:3876
#: appGUI/MainGUI.py:3991 appGUI/MainGUI.py:4020
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2817
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2837 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Clicca sulla posizione di riferimento ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4186
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3461 appEditors/AppGerberEditor.py:6176
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6473 appGUI/GUIElements.py:376
#: appGUI/GUIElements.py:1076 appGUI/GUIElements.py:1479
#: appGUI/GUIElements.py:1732 appGUI/GUIElements.py:2017
#: appGUI/GUIElements.py:4090 appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:760
#: appGUI/MainGUI.py:819 appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1039
#: appGUI/MainGUI.py:1289 appGUI/MainGUI.py:1789 appGUI/MainGUI.py:2336
#: appGUI/MainGUI.py:2578 appGUI/MainGUI.py:5318 appPlugins/ToolDrilling.py:309
#: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:390
#: appPlugins/ToolMilling.py:398 appPlugins/ToolNCC.py:233
#: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139
#: app_Main.py:7052
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2143 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376
#: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1137
#: appPlugins/ToolMilling.py:3666
msgid "Total Drills"
msgstr "Fori totali"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2175 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1164
#: appPlugins/ToolMilling.py:3690
msgid "Total Slots"
msgstr "Slot totali"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2253 appEditors/AppGeoEditor.py:4085
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4204 appEditors/appGCodeEditor.py:601
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:103
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:194
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:428
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:225 appObjects/FlatCAMScript.py:180
#: appPlugins/ToolCorners.py:183 appPlugins/ToolCutOut.py:339
#: appPlugins/ToolDblSided.py:222 appPlugins/ToolDrilling.py:553
#: appPlugins/ToolFiducials.py:211 appPlugins/ToolFilm.py:263
#: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:448
#: appPlugins/ToolLevelling.py:396 appPlugins/ToolMilling.py:664
#: appPlugins/ToolNCC.py:467 appPlugins/ToolPaint.py:444
#: appPlugins/ToolPanelize.py:277 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391
#: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:232
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2264 appEditors/AppGeoEditor.py:4098
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:614
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:203
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:437
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:240 appObjects/FlatCAMScript.py:189
#: appPlugins/ToolCorners.py:197 appPlugins/ToolCutOut.py:373
#: appPlugins/ToolDblSided.py:238 appPlugins/ToolDrilling.py:596
#: appPlugins/ToolFiducials.py:226 appPlugins/ToolFilm.py:280
#: appPlugins/ToolFollow.py:190 appPlugins/ToolIsolation.py:505
#: appPlugins/ToolLevelling.py:411 appPlugins/ToolMilling.py:727
#: appPlugins/ToolNCC.py:505 appPlugins/ToolPaint.py:469
#: appPlugins/ToolPanelize.py:289 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403
#: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:243
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2287 appObjects/FlatCAMGeometry.py:684
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1328 appPlugins/ToolDrilling.py:1745
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1437 appPlugins/ToolIsolation.py:1853
#: appPlugins/ToolMilling.py:2232 appPlugins/ToolMilling.py:2821
#: appPlugins/ToolMilling.py:3476 appPlugins/ToolNCC.py:1463
#: appPlugins/ToolNCC.py:1601 appPlugins/ToolPaint.py:1036
#: appPlugins/ToolPaint.py:1174 appPlugins/ToolPaint.py:1890
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:507 appPlugins/ToolSolderPaste.py:580
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Formato valore errato, inserire un numero."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2298
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Utensile già presente nella lista.\n"
"Salva e riedita l'Excellon se vuoi aggiungere questo utensile. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2306 appGUI/MainGUI.py:4056
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Aggiunto nuovo utensile con diametro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2340
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Seleziona un utensile dalla tabella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2370
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Eliminato utensile con diametro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3124
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Non ci sono definizioni di utensili nel file. Annullo creazione Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3128 appEditors/AppGerberEditor.py:4914
#: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:626
#: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2758
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:950
#: app_Main.py:6541 app_Main.py:8454 app_Main.py:11010 app_Main.py:11082
#: app_Main.py:11217 app_Main.py:11282
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3133 appObjects/FlatCAMGeometry.py:931
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:936 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1085
#: appPlugins/ToolMilling.py:3145 appPlugins/ToolMilling.py:3149
#: appPlugins/ToolSub.py:473 appPlugins/ToolSub.py:667
msgid "Generating"
msgstr "Generazione"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3155
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Modifica Excellon terminata."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3171
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Errore: Nessun utensile/Foro selezionato"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3844 appEditors/AppExcEditor.py:3854
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5754
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Clicca sulla posizione centrale della matrice circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3987 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/ObjectUI.py:643
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3997 appEditors/AppGeoEditor.py:3442
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6023 appEditors/appGCodeEditor.py:774
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:830
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2315 appPlugins/ToolDblSided.py:666
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:825
#: appPlugins/ToolFilm.py:1177 appPlugins/ToolFollow.py:704
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3151 appPlugins/ToolLevelling.py:1760
#: appPlugins/ToolMilling.py:3541 appPlugins/ToolNCC.py:4122
#: appPlugins/ToolPaint.py:2925 appPlugins/ToolPanelize.py:1115
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1988 appPlugins/ToolQRCode.py:763
#: appPlugins/ToolSub.py:796
msgid ""
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
"Advanced Mode - full control.\n"
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
msgstr ""
"Modo Principiante - molti parametri sono nascosti.\n"
"Modo Avanzato - pieno controllo.\n"
"Il cambio permanente si può effettuare dal menu 'Preferenze'."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4011 appEditors/AppGerberEditor.py:6035
#: appEditors/appGCodeEditor.py:786
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/ObjectUI.py:287
#: appGUI/ObjectUI.py:687 appGUI/ObjectUI.py:1011 appGUI/ObjectUI.py:1023
#: appGUI/ObjectUI.py:1416 appPlugins/ToolDrilling.py:2326
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3185 appPlugins/ToolMilling.py:3611
#: appPlugins/ToolNCC.py:4184 appPlugins/ToolPaint.py:2987
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1217
msgid "Tools Table"
msgstr "Tabella utensili"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4020
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Utensili in questo oggetto Excellon\n"
"quando usati per la foratura."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4041
msgid "Convert Slots"
msgstr "Converti slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4045
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Converte in fori gli slot nel tool attuale."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4055
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Aggiungi/Modifica utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4057
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Aggiungi/Modifica un utensile dalla lista utensili\n"
"per questo oggetto Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4069 appEditors/AppGeoEditor.py:508
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:115
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2396 appPlugins/ToolIsolation.py:3258
#: appPlugins/ToolMilling.py:3800 appPlugins/ToolNCC.py:4273
#: appPlugins/ToolNCC.py:4284 appPlugins/ToolPaint.py:3072
msgid "Tool Dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4071
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3260 appPlugins/ToolMilling.py:3802
#: appPlugins/ToolNCC.py:4275
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diametro del nuovo utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4083 appEditors/AppGeoEditor.py:763
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6169 appEditors/AppGerberEditor.py:6708
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1759 appPlugins/ToolDblSided.py:877
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1051 appPlugins/ToolLevelling.py:2070
#: appPlugins/ToolNCC.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:224
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:629
#: app_Main.py:7050
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4086
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla lista\n"
"con il diametro specificato sopra."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4095
msgid "Delete Tool"
msgstr "Cancella utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4098
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Cancella un utensile dalla lista\n"
"selezionandone la riga nella tabella."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4121
msgid "Resize Tool"
msgstr "Ridimensiona strumento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4123
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Ridimensiona un foro o una selezione di fori."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4128
msgid "Resize Dia"
msgstr "Diametro ridimensionamento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4130
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Diametro al quale ridimensionare."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4144
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4147
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Ridimensiona foro(i)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4176 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:1173
#: appGUI/MainGUI.py:1776 appGUI/MainGUI.py:2468 appGUI/MainGUI.py:5167
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Aggiungi matrice di fori"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4178
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Aggiunge una matrice di fori (lineare o circolare)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4184 appEditors/AppExcEditor.py:4396
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3475 appEditors/AppGerberEditor.py:4522
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6061 appEditors/AppGerberEditor.py:6134
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6513 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:34
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398 appPlugins/ToolCorners.py:885
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2359 appPlugins/ToolDblSided.py:693
#: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolFilm.py:1206
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3593 appPlugins/ToolMilling.py:3573
#: appPlugins/ToolNCC.py:4150 appPlugins/ToolNCC.py:4621
#: appPlugins/ToolPaint.py:2953 appPlugins/ToolPaint.py:3299
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2300
#: appPlugins/ToolTransform.py:636
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4186
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di matrice di fori da creare.\n"
"Può essere lineare X(Y) o circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4190 appEditors/AppExcEditor.py:4402
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6519
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4191 appEditors/AppExcEditor.py:4403
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6520
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolExtract.py:972 appPlugins/ToolExtract.py:1106
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1028 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201
msgid "Circular"
msgstr "Circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4197 appEditors/AppExcEditor.py:4409
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4198
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:64
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Specifica quanti fori sono presenti nella matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4217 appEditors/AppExcEditor.py:4274
#: appEditors/AppExcEditor.py:4338 appEditors/AppExcEditor.py:4430
#: appEditors/AppExcEditor.py:4488 appEditors/AppGeoEditor.py:2205
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6546
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6600
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:172
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4219 appEditors/AppExcEditor.py:4432
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6548
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:228
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:118
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Direzione di orientamento della matrice lineare:\n"
"- 'X' - asse orizzontale \n"
"- 'Y' - asse verticale o\n"
"- 'Angolo' - angolo per l'inclinazione della matrice"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4225 appEditors/AppExcEditor.py:4346
#: appEditors/AppExcEditor.py:4438 appEditors/AppGerberEditor.py:6554
#: appGUI/GUIElements.py:4913 appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:697
#: appGUI/MainGUI.py:4795 appGUI/MainGUI.py:5063
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolFilm.py:1403
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4226 appEditors/AppExcEditor.py:4347
#: appEditors/AppExcEditor.py:4439 appEditors/AppGerberEditor.py:6555
#: appGUI/GUIElements.py:4920 appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4796
#: appGUI/MainGUI.py:5064
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:158
#: appPlugins/ToolFilm.py:1404
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4227 appEditors/AppExcEditor.py:4246
#: appEditors/AppExcEditor.py:4285 appEditors/AppExcEditor.py:4348
#: appEditors/AppExcEditor.py:4354 appEditors/AppExcEditor.py:4440
#: appEditors/AppExcEditor.py:4460 appEditors/AppExcEditor.py:4499
#: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6556
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6576 appEditors/AppGerberEditor.py:6613
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6723
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolDistance.py:667 appPlugins/ToolDistanceMin.py:340
#: appPlugins/ToolTransform.py:674
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4233 appEditors/AppExcEditor.py:4446
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6562
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2796
msgid "Pitch"
msgstr "Passo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4235 appEditors/AppExcEditor.py:4448
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6564
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:244
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4248 appEditors/AppExcEditor.py:4462
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6578
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angolo al quale è posizionata la matrice lineare.\n"
"La precisione è al massimo di 2 decimali.\n"
"Valore minimo: -360 gradi.\n"
"Valore massimo: 360.00 gradi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4275 appEditors/AppExcEditor.py:4489
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6602
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Direzione matrice circolare.\n"
"Può essere CW = senso orario o CCW = senso antiorario."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4278 appEditors/AppExcEditor.py:4492
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6606
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4279 appEditors/AppExcEditor.py:4493
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6607
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:281
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:386
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4286 appEditors/AppExcEditor.py:4500
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6615
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:259
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Angolo al quale è posizionato ogni elementodella matrice circolare."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4316
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Parametri Slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4318
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parametri per aggiungere uno slot (foro con bordi ovali)\n"
"sia singolo sia come parte di una matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4324 appEditors/AppGeoEditor.py:3555
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:75
#: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:913
#: appPlugins/ToolReport.py:604
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4326
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Lunghezza. Lunghezza dello slot."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4340
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Direzione alla quale è orientato lo slot:\n"
"- 'X' - asse orizzontale\n"
"- 'Y' - asse verticale o \n"
"- 'Angolo' - ancolo per l'inclinazione dello slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4356
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:190
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angolo al quale è posizionato lo slot.\n"
"La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
"Valore minimo: -360 gradi.\n"
"Valore massimo: 360.00 gradi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4388
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Parametri matrice slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4390
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Parametri per la matrice di slot (matrice lineare o circolare)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4398
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n"
"Può essere lineare (X,Y) o circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4410
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4514 appEditors/AppGeoEditor.py:3633
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6630 appEditors/appGCodeEditor.py:74
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:881
#: appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:1793 app_Main.py:2652
msgid "Exit Editor"
msgstr "Editor Exit"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4517 appEditors/AppGeoEditor.py:3636
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6633 appEditors/appGCodeEditor.py:884
#: appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2328
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Esci dall'editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:58
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Selezione Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6334
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190
msgid "Buffer distance"
msgstr "Buffer distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6338
msgid "Buffer corner"
msgstr "Buffer angolo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Ci sono 3 tipi di angoli:\n"
"- 'Arrotondato' : l'angolo è arrotondato per il buffer esterno.\n"
"- 'Squadrato': l'angolo fiene raggiunto con un angolo acuto.\n"
"- 'Smussato': l'angolo è una linea che connette direttamente le varie sezioni"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6346
msgid "Round"
msgstr "Arrotondato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6347
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:274
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2849 appPlugins/ToolExtract.py:988
#: appPlugins/ToolExtract.py:1132 appPlugins/ToolFollow.py:763
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:300 appPlugins/ToolIsolation.py:3651
#: appPlugins/ToolMilling.py:4572 appPlugins/ToolNCC.py:4649
#: appPlugins/ToolPaint.py:3328 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 appPlugins/ToolQRCode.py:921
msgid "Square"
msgstr "Squadrato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6348
msgid "Beveled"
msgstr "Smussato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:114
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Buffer Interiore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:116
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Buffer Esteriore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:122
msgid "Full Buffer"
msgstr "Buffer completo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161
#: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410
#: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7072 appEditors/AppGerberEditor.py:7081
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65
#: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117
#: appPlugins/ToolCorners.py:84 appPlugins/ToolCorners.py:93
#: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152
#: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89
#: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76
#: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103
#: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111
#: appPlugins/ToolFilm.py:113 appPlugins/ToolFilm.py:122
#: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102
#: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:66 appPlugins/ToolInvertGerber.py:75
#: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167
#: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160
#: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165
#: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176
#: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89
#: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184
#: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129
#: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102
#: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97
#: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138
#: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3109
#: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:5047
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Utensile buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201
#: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3128
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3154 appEditors/AppGeoEditor.py:3180
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5806
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valore per la distanza buffer mancante o del formato errato. Aggiungilo e "
"riprova."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:235
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Strumento inserimento testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:283
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4522
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6061 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1526 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572
#: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolFiducials.py:969
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1712
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1632
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:416
msgid "Text Tool"
msgstr "Utensile testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:938
#: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2390 appPlugins/ToolIsolation.py:813
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3332 appPlugins/ToolMilling.py:1594
#: appPlugins/ToolMilling.py:1658 appPlugins/ToolMilling.py:2464
#: appPlugins/ToolMilling.py:3861 appPlugins/ToolNCC.py:650
#: appPlugins/ToolNCC.py:2549 appPlugins/ToolNCC.py:4346
#: appPlugins/ToolPaint.py:582 appPlugins/ToolPaint.py:3131
msgid "Tool"
msgstr "Strumenti"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640
#: appGUI/MainGUI.py:717
msgid "Paint Tool"
msgstr "Strumento disegno"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:510
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:556
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2743 appEditors/AppGeoEditor.py:2814
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3116 appEditors/AppGeoEditor.py:3142
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3168 appEditors/AppGeoEditor.py:5042
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7135 appEditors/AppGerberEditor.py:7175
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7198 appEditors/AppGerberEditor.py:7343
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7376 appEditors/AppGerberEditor.py:7419
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7460 appEditors/AppGerberEditor.py:7496
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7532
msgid "No shape selected."
msgstr "Nessuna forma selezionata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6649 appEditors/AppGerberEditor.py:7099
#: appGUI/MainGUI.py:721
msgid "Transform Tool"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6650 appEditors/AppGerberEditor.py:6739
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:690
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6651
#: appPlugins/ToolTransform.py:574
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Inclina/Taglia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6405
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6652 appGUI/MainGUI.py:802
#: appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1761 appGUI/MainGUI.py:2565
#: appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/ObjectUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:139
#: appPlugins/ToolFilm.py:1270 appPlugins/ToolTransform.py:575
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6653
#: appPlugins/ToolTransform.py:576
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Specchia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6361
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6655 appGUI/MainGUI.py:799
#: appGUI/MainGUI.py:1274 appGUI/MainGUI.py:1714 appGUI/MainGUI.py:1759
#: appGUI/MainGUI.py:2563 appGUI/MainGUI.py:5306
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
#: appPlugins/ToolTransform.py:578
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6683
#: appGUI/GUIElements.py:3998
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolDblSided.py:852 appPlugins/ToolDblSided.py:1017
#: appPlugins/ToolFilm.py:1303 appPlugins/ToolFilm.py:1364
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1171 appPlugins/ToolTransform.py:604
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6685
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchie.\n"
"Può essere:\n"
"- Origine -> è il punto 0, 0\n"
"- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n"
"- Punto -> un punto custom definito dalle coordinate X,Y\n"
"- Selezione Min -> il punto (minx, miny) del contenitore della selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6693
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162
#: appPlugins/ToolTransform.py:614
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6693 appEditors/AppGerberEditor.py:7108
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolCorners.py:981 appPlugins/ToolFiducials.py:1054
#: appPlugins/ToolFollow.py:744 appPlugins/ToolIsolation.py:3575
#: appPlugins/ToolNCC.py:4611 appPlugins/ToolPaint.py:3279
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2289 appPlugins/ToolTransform.py:614
#: defaults.py:589
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6693
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolDblSided.py:863 appPlugins/ToolTransform.py:614
msgid "Point"
msgstr "Punto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6693
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6699 appEditors/AppGerberEditor.py:6995
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolExtract.py:1190 appPlugins/ToolExtract.py:1219
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2168 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2276
#: appPlugins/ToolTransform.py:620 appPlugins/ToolTransform.py:946
#: app_Main.py:8801
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appPlugins/ToolTransform.py:622
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Un punto di riferimento nel formato X,Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6710
#: appPlugins/ToolTransform.py:631
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Aggiungi coordinate del punto dagli appunti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6725
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolTransform.py:676
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Angolo, in gradi.\n"
"Numeri float da -360 e 359.\n"
"Numeri positivi per il senso orario.\n"
"Numeri negativi per il senso antiorario."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6741
#: appPlugins/ToolTransform.py:692
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Ruota gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6761 appEditors/AppGerberEditor.py:6823
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolTransform.py:712 appPlugins/ToolTransform.py:774
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6763 appEditors/AppGerberEditor.py:6825
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolTransform.py:714 appPlugins/ToolTransform.py:776
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Collega il valore di Y a quello di X e copia il contenuto."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6768
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolFilm.py:1344 appPlugins/ToolTransform.py:719
msgid "X angle"
msgstr "Angolo X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6770 appEditors/AppGerberEditor.py:6791
#: appPlugins/ToolTransform.py:721 appPlugins/ToolTransform.py:742
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Angolo per l'azione di inclinazione, in gradi.\n"
"Numero float compreso tra -360 e 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6778
#: appPlugins/ToolTransform.py:729
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinazione X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6780 appEditors/AppGerberEditor.py:6801
#: appPlugins/ToolTransform.py:731 appPlugins/ToolTransform.py:752
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Inclina gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6789
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolFilm.py:1354 appPlugins/ToolTransform.py:740
msgid "Y angle"
msgstr "Angolo Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6799
#: appPlugins/ToolTransform.py:750
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclina Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6830
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolFilm.py:1283 appPlugins/ToolTransform.py:781
msgid "X factor"
msgstr "Fattore X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6832
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolTransform.py:783
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Fattore di scala sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6839
#: appPlugins/ToolTransform.py:790
msgid "Scale X"
msgstr "Scala X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6841 appEditors/AppGerberEditor.py:6861
#: appPlugins/ToolTransform.py:792 appPlugins/ToolTransform.py:812
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Ridimensiona gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento dipende\n"
"dallo stato della casella di controllo Riferimento scala."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6850
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolFilm.py:1293 appPlugins/ToolTransform.py:801
msgid "Y factor"
msgstr "Fattore Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6852
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolTransform.py:803
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Fattore di scala sull'asse Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6859
#: appPlugins/ToolTransform.py:810
msgid "Scale Y"
msgstr "Scala Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:6886
#: appPlugins/ToolTransform.py:837
msgid "Flip on X"
msgstr "Capovolgi in X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6888 appEditors/AppGerberEditor.py:6893
#: appPlugins/ToolTransform.py:839 appPlugins/ToolTransform.py:844
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Capovolgi gli oggetti selezionati sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:6891
#: appPlugins/ToolTransform.py:842
msgid "Flip on Y"
msgstr "Capovolgi in Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:6911
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolTransform.py:862
msgid "X val"
msgstr "Valore X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:6913
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolTransform.py:864
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Distanza da applicare sull'asse X. In unità correnti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6920
#: appPlugins/ToolTransform.py:871
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6922 appEditors/AppGerberEditor.py:6942
#: appPlugins/ToolTransform.py:873 appPlugins/ToolTransform.py:893
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Sposta gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:6931
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196
#: appPlugins/ToolTransform.py:882
msgid "Y val"
msgstr "Valore Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:6933
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolTransform.py:884
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Distanza da applicare sull'asse Y. In unità correnti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6940
#: appPlugins/ToolTransform.py:891
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:6960
#: appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/ObjectUI.py:554
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:299 appPlugins/ToolQRCode.py:920
#: appPlugins/ToolTransform.py:911
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:6962
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolTransform.py:913
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Se selezionato, il buffer circonderà la forma del buffer,\n"
"ogni angolo verrà arrotondato.\n"
"Se non selezionato, il buffer seguirà l'esatta geometria\n"
"della forma bufferizzata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:6970
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431
#: appPlugins/ToolDistance.py:569 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221
#: appPlugins/ToolTransform.py:921
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:6972
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolTransform.py:923
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n"
"mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n"
"Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n"
"o diminuito con la 'distanza'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:6984
#: appPlugins/ToolTransform.py:935
msgid "Buffer D"
msgstr "Buffer D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:6986
#: appPlugins/ToolTransform.py:937
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n"
"elemento dall'oggetto selezionato, usando la distanza."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:6997
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolTransform.py:948
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n"
"mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n"
"Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n"
"o diminuito in base al 'Valore'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7010
#: appPlugins/ToolTransform.py:961
msgid "Buffer F"
msgstr "Buffer F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7012
#: appPlugins/ToolTransform.py:963
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n"
"elemento dall'oggetto selezionato, usando il fattore."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2803
#: appPlugins/ToolMilling.py:4526 appPlugins/ToolPanelize.py:1191
#: appPlugins/ToolTransform.py:614
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7183
#: appPlugins/ToolTransform.py:184
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Valori del formato punto non corrette. Il formato è X,Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7208
#: appPlugins/ToolTransform.py:201
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La trasformazione di rotazione non può essere eseguita per un valore pari a "
"0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7266 appEditors/AppGerberEditor.py:7287
#: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"La trasformazione in scala non può essere eseguita per un fattore 0 o 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7300 appEditors/AppGerberEditor.py:7309
#: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La trasformazione offset non può essere eseguita per un valore pari a 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330
msgid "Rotating"
msgstr "Sto ruotando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7360 appEditors/AppGerberEditor.py:7402
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7442 appEditors/AppGerberEditor.py:7481
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7525 appEditors/AppGerberEditor.py:7561
#: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392
#: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466
#: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538
#: app_Main.py:6785 app_Main.py:6831
msgid "Action was not executed"
msgstr "L'azione non è stata eseguita"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362
msgid "Flipping"
msgstr "Sto eseguendo il Flip"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7391
#: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6783
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Capovolgimento in Y effettuato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7399
#: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6829
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Capovolgimento in X effettuato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407
msgid "Skewing"
msgstr "Sto inclinando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7438
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Inclinazione sull'asse X effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7440
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Inclinazione sull'asse Y effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441
msgid "Scaling"
msgstr "Sto riscalando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7476
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Riscalatura su asse X effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7478
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Riscalatura su asse Y effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476
msgid "Offsetting"
msgstr "Applicazione offset"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7520 appEditors/AppGerberEditor.py:7593
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Offset sull'asse X applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7522
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Offset sull'asse Y applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1553
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:422 appPlugins/ToolCopperThieving.py:622
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:825 appPlugins/ToolCopperThieving.py:838
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1538 appPlugins/ToolNCC.py:2060
#: appPlugins/ToolNCC.py:2087 appPlugins/ToolNCC.py:2195
#: appPlugins/ToolNCC.py:2208 appPlugins/ToolNCC.py:3112
#: appPlugins/ToolNCC.py:3217 appPlugins/ToolNCC.py:3232
#: appPlugins/ToolNCC.py:3499 appPlugins/ToolNCC.py:3600
#: appPlugins/ToolNCC.py:3615 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7557
#: appPlugins/ToolTransform.py:534
msgid "Buffer done"
msgstr "Bugger applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7565
msgid "Rotate ..."
msgstr "Ruota ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7566
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7618 appEditors/AppGerberEditor.py:7634
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Inserire un angolo (in gradi)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7575
#: appPlugins/ToolTransform.py:350
msgid "Rotate done"
msgstr "Rotazione effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7578
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Ruota annullato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7583
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Offset su asse X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7584 appEditors/AppGerberEditor.py:7602
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Valore di distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7596
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Offset X annullato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7601
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Offset su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7611
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Offset su Y applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1617
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Offset sull'asse Y annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7617
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Inclinazione su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7627
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Deformazione in X applicata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1633
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Deformazione in X annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7633
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Inclinazione su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7643
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Deformazione in Y applicata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1649
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Deformazione in Y annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2080 appEditors/AppGeoEditor.py:2152
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Clicca sul punto centrale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2093 appEditors/AppGerberEditor.py:1677
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2180 appEditors/AppGerberEditor.py:1799
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Fare clic sul punto iniziale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2182 appEditors/AppGerberEditor.py:1801
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Clicca sul punto 3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1803
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Clicca sul punto di stop ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1808
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto di stop per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1810
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto 2 per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1812
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2219 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Modo: Start -> Stop -> Centro. Clicca sul punto di partenza ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2222 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Clicca sul punto1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2225 appEditors/AppGerberEditor.py:1844
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Modo: Centro -> Start -> Stop. Clicca sul punto centrale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2397 appEditors/AppGeoEditor.py:2472
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Clicca sul primo angolo ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2409
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Clicca sull'angolo opposto per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2534 appEditors/AppGeoEditor.py:2600
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Indietro di un punto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2638
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
msgstr "Selezione non permessa. Attendere ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2822
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2852 appPlugins/ToolMove.py:163
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3026 appEditors/AppGerberEditor.py:1013
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Clicca sul primo punto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3050
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Font (carattere) non supportato. Sono supportati solo Regular, Bold, Italic "
"e BoldItalic. Errore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3058
msgid "No text to add."
msgstr "Nessun testo da aggiungere."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3105
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Crea geometria buffer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3241 appEditors/AppGerberEditor.py:2407
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Seleziona una forma da utilizzare come area di eliminazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3243 appEditors/AppGeoEditor.py:3269
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3275 appEditors/AppGerberEditor.py:2409
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Fai clic per selezionare la forma di cancellazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2469
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Clicca per cancellare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3358
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Crea geometria di disegno ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3371 appEditors/AppGerberEditor.py:3226
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Trasformazioni di forma ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3434 appGUI/ObjectUI.py:967
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Editor Geometrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3455
msgid "Tool dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3457
msgid "Edited tool diameter."
msgstr "Diametro foro modificato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3467
msgid "Geometry Table"
msgstr "Tabella Geometrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3469
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr "Lista degli elementi geometria nell'oggetto editato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3498 appEditors/AppGerberEditor.py:6199
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Zoom sulla selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3507 appEditors/AppGerberEditor.py:6208
#: appGUI/ObjectUI.py:1351
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:22
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:25
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322 appPlugins/ToolCorners.py:873
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:409 appPlugins/ToolFiducials.py:955
#: appPlugins/ToolFilm.py:1424 appPlugins/ToolFollow.py:733
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:265 appPlugins/ToolLevelling.py:1842
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1297 appPlugins/ToolQRCode.py:821
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1293 appPlugins/ToolSub.py:814
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3509 appEditors/AppGerberEditor.py:6210
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Parametri Geometria."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3514
msgid "Is Valid"
msgstr "E' valido"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3521
msgid "Is Empty"
msgstr "E' vuoto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3528
msgid "Is Ring"
msgstr "E' Anello"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3535
msgid "Is CCW"
msgstr "E' Antiorario"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3537 appEditors/AppGeoEditor.py:4192
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3540
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
"Cambia l'orientamento dell'elemento geometria.\n"
"Funziona con LinearRing e Poligoni."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3548
msgid "Is Simple"
msgstr "E' Semplice"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3557
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Lunghezza dell'elemento geometria."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3566 appEditors/AppGerberEditor.py:6242
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolDistance.py:610 appPlugins/ToolDistanceMin.py:273
#: appPlugins/ToolFiducials.py:863 appPlugins/ToolFiducials.py:879
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinate"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3568 appEditors/AppGeoEditor.py:3574
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6244 appEditors/AppGerberEditor.py:6250
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Coordinate dell'elemento geometria selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6255
msgid "Vertex Points"
msgstr "Punti Vertici"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGerberEditor.py:6257
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr "Numero di punti dei vertici nell'elemento geometria selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3595 appEditors/AppGerberEditor.py:6271
#: appGUI/ObjectUI.py:1164
msgid "Simplification"
msgstr "Semplificazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3597 appEditors/AppGerberEditor.py:6273
#: appGUI/ObjectUI.py:1166
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr "Semplifica una geometria riducendone il numero di punti vertice."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3602 appEditors/AppGerberEditor.py:6278
#: appGUI/ObjectUI.py:1202
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolleranza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3604 appEditors/AppGerberEditor.py:6280
#: appGUI/ObjectUI.py:1204
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
"Tutti i punti nell'oggetto semplificato saranno\n"
"all'interno della tolleranza di distanza della geometria iniziale."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3616 appEditors/AppGeoEditor.py:4121
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4075 appEditors/AppGerberEditor.py:6293
#: appGUI/ObjectUI.py:1216
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:491
msgid "Simplify"
msgstr "Semplifica"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3619 appEditors/AppGerberEditor.py:6296
#: appGUI/ObjectUI.py:1219
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
"Semplifica un elemento geometria riducendone il numero di punti vertice."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3932
msgid "Ring"
msgstr "Anello"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3934 app_Main.py:8013
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3936 appGUI/MainGUI.py:1706
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:432
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2850 appPlugins/ToolFollow.py:764
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3652 appPlugins/ToolMilling.py:4573
#: appPlugins/ToolNCC.py:4650 appPlugins/ToolPaint.py:3329
msgid "Polygon"
msgstr "Poligono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3938
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Linea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3940
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Poligono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3947
msgid "Geo Elem"
msgstr "Elemento Geom"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4060
msgid "Last selected shape ID"
msgstr "ID dell'ultima forma selezionata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4152 appEditors/AppGerberEditor.py:2643
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4922 appPlugins/ToolCutOut.py:1568
#: appPlugins/ToolDistance.py:199 appPlugins/ToolExtract.py:630
#: appPlugins/ToolExtract.py:741 appPlugins/ToolExtract.py:816
#: appPlugins/ToolOptimal.py:183 appPlugins/ToolPanelize.py:1065
#: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:723 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1017
#: appPlugins/ToolSub.py:317 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299
msgid "Working"
msgstr "Elaborazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4562
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr "Errore nell'inserimento di forme nell'archivio."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4657
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Snap alla griglia abilitato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4662
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Snap alla griglia disabilitato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5049 appGUI/MainGUI.py:3732
#: appGUI/MainGUI.py:3778 appGUI/MainGUI.py:3796 appGUI/MainGUI.py:3947
#: appGUI/MainGUI.py:3985 appGUI/MainGUI.py:3997
msgid "Click on target point."
msgstr "Fai clic sul punto target."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5339 appEditors/AppGeoEditor.py:5406
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5474 appEditors/AppGeoEditor.py:5504
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5557 appEditors/AppGeoEditor.py:5612
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5695 appEditors/AppGeoEditor.py:5775
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5841 appEditors/AppGeoEditor.py:5909
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:640 appPlugins/ToolFilm.py:848
#: appPlugins/ToolFilm.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659
msgid "Working..."
msgstr "Elaborazione..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5340
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Caricamento delle Geometrie nell'Editor..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5382
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Modifica di Geometria MultiGeo, strumento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5384 appPlugins/ToolNCC.py:2551
msgid "with diameter"
msgstr "con diametro"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5453
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
msgstr "Uscita editor. Oggetti geometria aggiornati ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5509 appEditors/AppGeoEditor.py:5564
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 "
"elementi."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5699 appEditors/AppGeoEditor.py:5845
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Valore di buffer negativi non accettati. Usa l'interno del buffer per "
"generare una forma \"interna\""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5709 appEditors/AppGeoEditor.py:5786
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5854 appEditors/AppGeoEditor.py:5919
msgid "Nothing selected."
msgstr "Niente di selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5713 appEditors/AppGeoEditor.py:5790
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5858
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distanza non valida."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5758 appEditors/AppGeoEditor.py:5824
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5892
msgid "Failed, the result is empty."
msgstr "Fallito, il risultato è vuoto."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5779
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Il valore negativo del buffer non è accettato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5912
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Impossibile fare Paint. Il valore di sovrapposizione deve essere inferiore a "
"100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5925
msgid "Invalid value for"
msgstr "Valore non valido per"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5987 appPlugins/ToolMilling.py:3024
#: appPlugins/ToolPaint.py:2004 appPlugins/ToolPaint.py:2214
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Impossibile fare Paint. Prova una diversa combinazione di parametri. O un "
"metodo diverso di Paint"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418
#: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Devi prima selezionare una apertura nella tabella Aperture con quella "
"dimensione."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "La dimensione dell'apertura è zero. Deve essere maggiore di zero."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo di apertura incompatibile. Seleziona un'apertura con tipo 'C', 'R' o "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:500
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:864
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Seleziona la forma(e) e quindi fai clic su ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:876
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Errore. Niente di selezionato."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:892
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Errore. Poligonizza funziona solo su geometrie appartenenti alla stessa "
"apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1311
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 1: 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 2: indietro di 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 3: 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 4: indietro di 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Modalità angolo 5: angolo libero ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1603
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 1: 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 2: indietro 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 3: 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 4: indietro 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Traccia modalità 5: angolo libero ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2035
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Ridimensiona le aperture Gerber selezionate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2077
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Buffer delle aperture selezionate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2119
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Contrassegna le aree poligonali nel Gerber modificato ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2185
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nulla di selezionato da spostare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2817
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
msgstr "Selezionare le forme da importare come oggetti modificati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3046 appEditors/AppGerberEditor.py:3128
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2334 appPlugins/ToolIsolation.py:2486
#: appPlugins/ToolPaint.py:1273
msgid "Added polygon"
msgstr "Poligono aggiunto"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3048 appEditors/AppGerberEditor.py:3130
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2335 appPlugins/ToolIsolation.py:2488
#: appPlugins/ToolPaint.py:1275
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro "
"per iniziare."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3051 appEditors/AppGerberEditor.py:3133
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2491
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Nessun poligono nella selezione."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3735 appEditors/AppGerberEditor.py:3739
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Il valore del codice di apertura è mancante o nel formato errato. Aggiungilo "
"e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3777
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Il valore delle dimensioni dell'apertura è mancante o nel formato errato. "
"Aggiungilo nel formato (larghezza, altezza) e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3790
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Il valore della dimensione dell'apertura è mancante o nel formato errato. "
"Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3803
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Apertura già nella tabella di apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3810
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Aggiunta nuova apertura con codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3842
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Seleziona un'apertura nella tabella Aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3850
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Seleziona un'apertura in Tabella apertura ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3864
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Apertura eliminata con codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3932
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr "Le dimensioni necessitano di valori float separati da una virgola."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3941
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Dimensioni modificate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6061
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6106 appGUI/ObjectUI.py:334
#: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6061
#: appGUI/ObjectUI.py:334
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4636 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747
#: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1507
#: app_Main.py:7915
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4768
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Impostazione della UI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4769
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Aggiunta della geometria terminata. Preparazione della GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4778
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Terminato il caricamento dell'oggetto Gerber nell'editor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4912
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Non ci sono definizioni di Aperture nel file. Interruzione della creazione "
"di Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4950
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Annullato. Nessuna apertura selezionata"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5137 app_Main.py:7357
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Coordinate copiate negli appunti."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5487
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:288
#: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1015 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1177
#: appPlugins/ToolCorners.py:700 appPlugins/ToolFiducials.py:678
#: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5173
msgid "Plotting"
msgstr "Sto tracciando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5660
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Impossibile. Nessuna geometria di apertura selezionata."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5835
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr "Nessuna apertura al buffer. Seleziona almeno un'apertura e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5866
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valore del fattore di scala mancante o formato errato. Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5898
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nessuna apertura da ridimensionare. Seleziona almeno un'apertura e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5950
msgid "Polygons marked."
msgstr "Poligoni contrassegnati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5952
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Nessun poligono contrassegnato. Nessuno risponde ai criteri."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6015 appGUI/MainGUI.py:771
#: appGUI/MainGUI.py:1739 appGUI/ObjectUI.py:244
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Editor Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6048 appGUI/ObjectUI.py:299
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187
msgid "Apertures"
msgstr "Aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appGUI/ObjectUI.py:301
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Tabella delle aperture per l'oggetto Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6066 appGUI/ObjectUI.py:338
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6068 appGUI/ObjectUI.py:340
#: appPlugins/ToolExtract.py:1023 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096
msgid "Aperture Code"
msgstr "Codice apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6070 appGUI/ObjectUI.py:342
#: appPlugins/ToolExtract.py:1025 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Tipo di apertura: circolare, rettangolo, macro ecc"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6072 appGUI/ObjectUI.py:344
#: appPlugins/ToolExtract.py:1027 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Dimensione apertura:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6074 appGUI/ObjectUI.py:346
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Dimensioni apertura:\n"
"- (larghezza, altezza) per tipo R, O.\n"
"- (diametro, nVertices) per il tipo P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6099
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Aggiungi/Cancella apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6101
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Aggiungi/Cancella apertura dalla tabella"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6107
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:53
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Codice della nuova apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6117
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6119
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Dimensioni per la nuova apertura.\n"
"Se il tipo di apertura è 'R' o 'O', allora\n"
"questo valore è automaticamente\n"
"calcolato come:\n"
"sqrt (larghezza**2 + altezza**2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6136
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di nuova apertura. Può essere:\n"
"C = circolare\n"
"R = rettangolare\n"
"O = oblungo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6149
msgid "Dims"
msgstr "Dimensioni"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6151
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Dimensioni per la nuova apertura.\n"
"Il formato è (larghezza, altezza)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6173
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Aggiungi una apertura nella lista aperture."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6182
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Cancella una apertura dalla lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6217
msgid "Valid"
msgstr "Valido"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6219
msgid "Show if the selected polygon is valid."
msgstr "Mostra se il poligono selezionato è valido."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6226
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:111
#: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:735
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1363
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6228
msgid "Show the area of the selected polygon."
msgstr "Mostra l'area del poligono selezionato."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6232
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolCalculators.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1375
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6232 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1377
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1752
msgid "in"
msgstr "pollici"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6319
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Aperture buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6321
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Buffer di un'apertura nella lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6340
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Esistono 3 tipi di angoli:\n"
"- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n"
"- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n"
"- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni "
"che si incontrano nell'angolo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6377
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Scala apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6379
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Scala apertura nella lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6387
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205
msgid "Scale factor"
msgstr "Fattore di scala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6389
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Il fattore in base al quale ridimensionare l'apertura selezionata.\n"
"I valori possono essere compresi tra 0,0000 e 999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6426
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marchia poligoni"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6428
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marchia aree poligoni."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6437
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Area Soglia SUPERIORE"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6439
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n"
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6450
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Area Soglia INFERIORE"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6452
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n"
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6466
msgid "Mark"
msgstr "Contrassegna"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6469
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Contrassegna i poligoni che rientrano nei limiti."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6476
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6483
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Pulisci tutte le marchiature."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6506 appGUI/MainGUI.py:779
#: appGUI/MainGUI.py:1259 appGUI/MainGUI.py:2548 appGUI/MainGUI.py:5305
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Aggiungi matrice di pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6508
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Aggiunge una matrice di pad (lineare o circolare)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6515
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di array di pad da creare.\n"
"Può essere lineare X(Y) o circolare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6526
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90
msgid "Nr of pads"
msgstr "Numero di pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6528
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:92
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Specifica quanti pad inserire nella matrice."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7346
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Applico Rotazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7379
msgid "Applying Flip"
msgstr "Applico il capovolgimento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7422
msgid "Applying Skew"
msgstr "Applico inclinazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7463
msgid "Applying Scale"
msgstr "Applicare scala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7499
msgid "Applying Offset"
msgstr "Applicazione offset"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7535
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Applicazione del buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7614
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Offset Y annullato"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7630
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Deformazione in X annullata"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7646
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Deformazione Y annullata"
#: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4102
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: appEditors/AppTextEditor.py:89
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Cercherà ed evidenzierà in giallo la stringa nella casella Trova."
#: appEditors/AppTextEditor.py:94
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Trova la scatola. Inserisci qui le stringhe da cercare nel testo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:98
msgid "Replace With"
msgstr "Sostituisci con"
#: appEditors/AppTextEditor.py:100
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Sostituirà la stringa dalla casella Trova con quella nella casella "
"Sostituisci."
#: appEditors/AppTextEditor.py:105
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Stringa per sostituire quella nella casella Trova in tutto il testo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160
#: appGUI/GUIElements.py:4941 appGUI/ObjectUI.py:1289
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolExtract.py:964 appPlugins/ToolFollow.py:751
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3585 appPlugins/ToolPaint.py:3291
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: appEditors/AppTextEditor.py:110
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Se selezionato, sostituirà tutte le istanze nella casella \"Trova\"\n"
"con il testo nella casella \"Sostituisci\"."
#: appEditors/AppTextEditor.py:123
msgid "Save changes internally."
msgstr "Salva modifiche internamente."
#: appEditors/AppTextEditor.py:130
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr ""
"Aprire una finestra di stampa di anteprima standard del sistema operativo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:136
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Aprire una finestra di stampa standard del sistema operativo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:142
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Aprirà un file di testo nell'editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:148
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Salverà il testo nell'editor in un file."
#: appEditors/AppTextEditor.py:152
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: appEditors/AppTextEditor.py:153
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Saranno eseguiti i comandi TCL trovati nel file di testo, uno per uno."
#: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699
msgid "Open file"
msgstr "Apri il file"
#: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1473 appPlugins/ToolLevelling.py:1479
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1665 appPlugins/ToolLevelling.py:1671
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1123 app_Main.py:7827 app_Main.py:7833
msgid "Export Code ..."
msgstr "Esporta il Codice ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1497
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1689 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1152
msgid "No such file or directory"
msgstr "File o directory inesistente"
#: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164
msgid "Saved to"
msgstr "Salvato in"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4110
#: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:4811
#: appGUI/MainGUI.py:5072 appGUI/MainGUI.py:5181 appGUI/MainGUI.py:5324
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7990
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor del codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:266
msgid "All GCode"
msgstr "Tutto GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:272
msgid "Header GCode"
msgstr "Intestazione GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:278
msgid "Start GCode"
msgstr "Inizio G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796
#: appPlugins/ToolCalibration.py:482
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Codice macchina caricato nell'editor codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1309
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1038
msgid "GCode Editor"
msgstr "Editor GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815
msgid "GCode"
msgstr "GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:734
#: appGUI/ObjectUI.py:1472 appObjects/FlatCAMObj.py:499
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:3641
#: appPlugins/ToolMilling.py:3899 appPlugins/ToolReport.py:194
msgid "Drills"
msgstr "Fori"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:734
#: appGUI/ObjectUI.py:1472
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2344
#: appPlugins/ToolMilling.py:3641 appPlugins/ToolMilling.py:3900
#: appPlugins/ToolReport.py:196
msgid "Slots"
msgstr "Slots"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:835 appEditors/appGCodeEditor.py:857
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Snippet di codice CNC"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Snippet di codice definito nelle Preferenze."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito alla posizione del cursolre."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:849 appEditors/appGCodeEditor.py:871
msgid "Insert Code"
msgstr "Inserisci Codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:852 appEditors/appGCodeEditor.py:874
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Inserisci codice sopra la posizione del cursore."
#: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1034
#: appGUI/GUIElements.py:1437
msgid "Read Only"
msgstr "Sola Lettura"
#: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1039
#: appGUI/GUIElements.py:1442 appGUI/GUIElements.py:1697
#: appGUI/GUIElements.py:1990 appGUI/GUIElements.py:4068
msgid "Undo"
msgstr "Disfare"
#: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1039
#: appGUI/GUIElements.py:1442 appGUI/GUIElements.py:1697
#: appGUI/GUIElements.py:1990 appGUI/GUIElements.py:4068
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1046
#: appGUI/GUIElements.py:1449 appGUI/GUIElements.py:1704
#: appGUI/GUIElements.py:1995 appGUI/GUIElements.py:4073
msgid "Redo"
msgstr "Rifare"
#: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1046
#: appGUI/GUIElements.py:1449 appGUI/GUIElements.py:1704
#: appGUI/GUIElements.py:1995 appGUI/GUIElements.py:4073
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1055
#: appGUI/GUIElements.py:1458 appGUI/GUIElements.py:1713
#: appGUI/GUIElements.py:2002 appGUI/GUIElements.py:4080 appGUI/MainGUI.py:1730
#: appGUI/ObjectUI.py:1291 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1055
#: appGUI/GUIElements.py:1458 appGUI/GUIElements.py:1713
#: appGUI/GUIElements.py:2002 appGUI/GUIElements.py:4080 appGUI/MainGUI.py:5073
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1062
#: appGUI/GUIElements.py:1465 appGUI/GUIElements.py:1720
#: appGUI/GUIElements.py:2007 appGUI/GUIElements.py:4085 appGUI/MainGUI.py:421
#: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:894
#: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:1287 appGUI/MainGUI.py:1787
#: appGUI/MainGUI.py:2334 appGUI/MainGUI.py:2576 appGUI/MainGUI.py:5307
#: appPlugins/ToolMilling.py:387 appPlugins/ToolPanelize.py:451
#: appPlugins/ToolPanelize.py:480 appPlugins/ToolPanelize.py:591
#: appPlugins/ToolPanelize.py:602 appPlugins/ToolPanelize.py:634
#: appPlugins/ToolPanelize.py:683 appPlugins/ToolPanelize.py:882
#: appPlugins/ToolPanelize.py:914 appPlugins/ToolPanelize.py:962
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1062
#: appGUI/GUIElements.py:1465 appGUI/GUIElements.py:1720
#: appGUI/GUIElements.py:2007 appGUI/GUIElements.py:4085 appGUI/MainGUI.py:421
#: appGUI/MainGUI.py:4802
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1069
#: appGUI/GUIElements.py:1472 appGUI/GUIElements.py:1727
#: appGUI/GUIElements.py:2012
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1069
#: appGUI/GUIElements.py:1472 appGUI/GUIElements.py:1727
#: appGUI/GUIElements.py:2012
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:376 appGUI/GUIElements.py:1076
#: appGUI/GUIElements.py:1479 appGUI/GUIElements.py:1732
#: appGUI/GUIElements.py:2017 appGUI/GUIElements.py:4090 appGUI/MainGUI.py:4872
#: appGUI/MainGUI.py:4873 appGUI/MainGUI.py:5077 appGUI/MainGUI.py:5177
#: appGUI/MainGUI.py:5178 appGUI/MainGUI.py:5318 appGUI/MainGUI.py:5319
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1085
#: appGUI/GUIElements.py:1488 appGUI/GUIElements.py:1739
#: appGUI/GUIElements.py:2024 appGUI/GUIElements.py:4097 appGUI/MainGUI.py:455
#: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:4801
#: appObjects/ObjectCollection.py:1157 appObjects/ObjectCollection.py:1204
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3625 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2316
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1085
#: appGUI/GUIElements.py:1488 appGUI/GUIElements.py:1739
#: appGUI/GUIElements.py:2024 appGUI/GUIElements.py:4097 appGUI/MainGUI.py:455
#: appGUI/MainGUI.py:4801
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1092 appGUI/GUIElements.py:1495
msgid "Step Up"
msgstr "Aumentare"
#: appGUI/GUIElements.py:1099 appGUI/GUIElements.py:1502
msgid "Step Down"
msgstr "Scendere"
#: appGUI/GUIElements.py:2454 appGUI/GUIElements.py:2524
#: appGUI/GUIElements.py:2585 appGUI/GUIElements.py:2650
#: appGUI/GUIElements.py:4036 app_Main.py:4809 app_Main.py:4985
#: app_Main.py:5074 app_Main.py:9319 app_Main.py:9667
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appGUI/GUIElements.py:4000
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Il riferimento può essere:\n"
"- Assoluto -> il punto di riferimento è punto (0,0)\n"
"- Relativo -> il punto di riferimento è la posizione del mouse prima del "
"salto"
#: appGUI/GUIElements.py:4005
msgid "Abs"
msgstr "Assoluto"
#: appGUI/GUIElements.py:4006
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: appGUI/GUIElements.py:4017
msgid "Location"
msgstr "Locazione"
#: appGUI/GUIElements.py:4019
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Il valore Posizione è una tupla (x,y).\n"
"Se il riferimento è Assoluto, il Salto sarà nella posizione (x,y).\n"
"Se il riferimento è relativo, il salto sarà alla distanza (x,y)\n"
"dal punto di posizione attuale del mouse."
#: appGUI/GUIElements.py:4102
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: appGUI/GUIElements.py:4110
msgid "Save Log"
msgstr "Salva log"
#: appGUI/GUIElements.py:4116
msgid "Clear All"
msgstr "Cancella tutto"
#: appGUI/GUIElements.py:4116
msgid "Shift+Del"
msgstr "Shift+Canc"
#: appGUI/GUIElements.py:4235 appPlugins/ToolShell.py:327
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Digita >help< per iniziare"
#: appGUI/GUIElements.py:4838 appGUI/GUIElements.py:4855
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Jog asse Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4846 appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1048
#: appGUI/MainGUI.py:2345
msgid "Move to Origin"
msgstr "Sposta su origine"
#: appGUI/GUIElements.py:4863 appGUI/GUIElements.py:4871
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Jog asse X."
#: appGUI/GUIElements.py:4881 appGUI/GUIElements.py:4891
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Jog asse Z."
#: appGUI/GUIElements.py:4915
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse X alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4923
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse Y alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4928
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4931
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse Z alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4935
msgid "Do Home"
msgstr "Effettua Home"
#: appGUI/GUIElements.py:4937
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Esegue un ciclo di home su tutti gli assi."
#: appGUI/GUIElements.py:4946
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Azzera tutti gli assi alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:5104 appGUI/GUIElements.py:5113
msgid "Idle."
msgstr "Inattivo."
#: appGUI/GUIElements.py:5152
msgid "Application started ..."
msgstr "Applicazione avviata ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5153
msgid "Hello!"
msgstr "Ciao!"
#: appGUI/GUIElements.py:5213
msgid "Run Script ..."
msgstr "Esegui Script ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5215 appGUI/MainGUI.py:203
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Eseguirà lo script Tcl aperto per\n"
"consentire l'automazione di alcune\n"
"funzioni di FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:5223
msgid "Toggle GUI ..."
msgstr "Camba GUI ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5225
msgid "Will show/hide the GUI."
msgstr "Mostrerà/nasconderà la GUI."
#: appGUI/GUIElements.py:5232 appGUI/MainGUI.py:125
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:427 appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: appGUI/GUIElements.py:5236 appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:1011
#: appGUI/MainGUI.py:2308 appGUI/MainGUI.py:4808 app_Main.py:9219
#: app_Main.py:9222
msgid "Open Project"
msgstr "Apri progetto"
#: appGUI/GUIElements.py:5242 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:1006
#: appGUI/MainGUI.py:2303 app_Main.py:9099 app_Main.py:9104
msgid "Open Gerber"
msgstr "Apri Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:5242 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:4805
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:5247 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:1008
#: appGUI/MainGUI.py:2305 app_Main.py:9139 app_Main.py:9144
msgid "Open Excellon"
msgstr "Apri Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:5247 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:808
#: appGUI/MainGUI.py:4804 appGUI/MainGUI.py:5323
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:5252 appGUI/MainGUI.py:147 app_Main.py:9182
#: app_Main.py:9187
msgid "Open G-Code"
msgstr "Apri G-Code"
#: appGUI/GUIElements.py:5262 appGUI/MainGUI.py:334
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: appGUI/MainGUI.py:74 appGUI/MainGUI.py:76 appGUI/MainGUI.py:1667
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Attiva / disattiva pannello"
#: appGUI/MainGUI.py:86
msgid "File"
msgstr "File"
#: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4807
msgid "New Project"
msgstr "Nuovo Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4807
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:93
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Creerà un nuovo progetto vuoto"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1671 appPlugins/ToolLevelling.py:2062
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:1673
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appObjects/ObjectCollection.py:238 appPlugins/ToolCalibration.py:206
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 appPlugins/ToolCutOut.py:2356
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2762 appPlugins/ToolDblSided.py:701
#: appPlugins/ToolDblSided.py:930 appPlugins/ToolFilm.py:1204
#: appPlugins/ToolFilm.py:1227 appPlugins/ToolImage.py:175
#: appPlugins/ToolImage.py:231 appPlugins/ToolIsolation.py:3545
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3596 appPlugins/ToolMilling.py:2675
#: appPlugins/ToolMilling.py:3580 appPlugins/ToolNCC.py:4159
#: appPlugins/ToolNCC.py:4627 appPlugins/ToolPaint.py:3305
#: appPlugins/ToolPanelize.py:149 appPlugins/ToolPanelize.py:250
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1146 appPlugins/ToolPanelize.py:1197
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1527 appPlugins/ToolSub.py:899
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:644
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:785
#: appGUI/MainGUI.py:4787 appGUI/MainGUI.py:5056 appGUI/MainGUI.py:5312
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:104
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Geometria vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68
#: appObjects/ObjectCollection.py:236 appPlugins/ToolAlignObjects.py:448
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:916
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 appPlugins/ToolCutOut.py:2355
#: appPlugins/ToolDblSided.py:699 appPlugins/ToolDblSided.py:928
#: appPlugins/ToolFilm.py:1203 appPlugins/ToolFilm.py:1226
#: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177
#: appPlugins/ToolImage.py:231 appPlugins/ToolIsolation.py:3546
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3596 appPlugins/ToolNCC.py:4160
#: appPlugins/ToolNCC.py:4627 appPlugins/ToolPaint.py:3305
#: appPlugins/ToolPanelize.py:143 appPlugins/ToolPanelize.py:250
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1146 appPlugins/ToolPanelize.py:1197
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1308 appPlugins/ToolSub.py:834
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:642
#: defaults.py:590
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:107 appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:799
#: appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:5047 appGUI/MainGUI.py:5306
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:109
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Gerber vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:1677
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:69
#: appObjects/ObjectCollection.py:237 appPlugins/ToolAlignObjects.py:449
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:917
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 appPlugins/ToolDblSided.py:700
#: appPlugins/ToolDblSided.py:896 appPlugins/ToolDblSided.py:929
#: appPlugins/ToolFilm.py:1507 appPlugins/ToolIsolation.py:3596
#: appPlugins/ToolMilling.py:3581 appPlugins/ToolNCC.py:4627
#: appPlugins/ToolPaint.py:3305 appPlugins/ToolPanelize.py:146
#: appPlugins/ToolPanelize.py:250 appPlugins/ToolPanelize.py:1146
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:643
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:4785
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:114
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Excellon vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:119 appObjects/ObjectCollection.py:241
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: appGUI/MainGUI.py:119 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:796
#: appGUI/MainGUI.py:5049 appGUI/MainGUI.py:5169 appGUI/MainGUI.py:5308
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:121
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Documento vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:4808
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:154
msgid "Open Config"
msgstr "Apri Config"
#: appGUI/MainGUI.py:159
msgid "Recent projects"
msgstr "Progetti recenti"
#: appGUI/MainGUI.py:161
msgid "Recent files"
msgstr "File recenti"
#: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:898 appGUI/MainGUI.py:1640
#: appGUI/ObjectUI.py:1523 appObjects/ObjectCollection.py:384
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:2310 appGUI/MainGUI.py:4811
msgid "Save Project"
msgstr "Salva progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4863
msgid "Save Project As"
msgstr "Salva Progetto con nome"
#: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4863
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:189
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: appGUI/MainGUI.py:193 appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2374
msgid "New Script"
msgstr "Nuovo Script"
#: appGUI/MainGUI.py:195 appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2376
msgid "Open Script"
msgstr "Apri Script"
#: appGUI/MainGUI.py:198
msgid "Open Example"
msgstr "Apri esempio"
#: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2378
msgid "Run Script"
msgstr "Esegui Script"
#: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:4824
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:218
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: appGUI/MainGUI.py:221
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG come oggetto Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:225
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG come oggetto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:231
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF come oggetto Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:235
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF come oggetto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:240
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 come oggetto Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:246 appPlugins/ToolFilm.py:1545
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: appGUI/MainGUI.py:251 appPlugins/ToolQRCode.py:662
#: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9329 app_Main.py:9334
msgid "Export SVG"
msgstr "Esporta SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:256 app_Main.py:9677 app_Main.py:9682
msgid "Export DXF"
msgstr "Esporta DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:263 appPlugins/ToolQRCode.py:613
#: appPlugins/ToolQRCode.py:618
msgid "Export PNG"
msgstr "Esporta PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:265
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Esporterà un'immagine in formato PNG,\n"
"l'immagine salvata conterrà le informazioni\n"
"visive attualmente nell'area del grafico FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:275 app_Main.py:9580 app_Main.py:9585
msgid "Export Excellon"
msgstr "Esporta Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:277
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Esporterà un oggetto Excellon come file Excellon,\n"
"il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n"
"sono impostati in Preferenze -> Esporta Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:285 app_Main.py:9625 app_Main.py:9630
msgid "Export Gerber"
msgstr "Esporta Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:287
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Esporterà un oggetto Gerber come file Gerber,\n"
"il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n"
"sono impostati in Preferenze -> Esportazione Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:297
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: appGUI/MainGUI.py:302
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importa preferenze da file"
#: appGUI/MainGUI.py:309
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Esporta preferenze su file"
#: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1286
msgid "Save Preferences"
msgstr "Salva Preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4809
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Stampa (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4809
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:342 appGUI/MainGUI.py:892 appGUI/MainGUI.py:1791
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: appGUI/MainGUI.py:347
msgid "Edit Object"
msgstr "Modifica oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:793
#: appGUI/MainGUI.py:4782 appGUI/MainGUI.py:5050 appGUI/MainGUI.py:5309
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:360
msgid "Conversion"
msgstr "Conversione"
#: appGUI/MainGUI.py:364
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Converti da Single a MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:366
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Converte un oggetto Geometry dal tipo single_geometry\n"
"a un tipo multi_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:371
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Converti da Multi a SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:373
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Converte un oggetto Geometry dal tipo multi_geometry\n"
"a un tipo single_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:380
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Converti tutto in Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:383
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Converti tutto in Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:386
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Converti tutto in Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:391
msgid "Join Objects"
msgstr "Collega oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:394
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Unisci Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:396
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti, che possono essere di tipo:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometria\n"
"in un nuovo oggetto Geometria combinato."
#: appGUI/MainGUI.py:404
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Unisci Excellon -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:406
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti Excellon in un nuovo oggetto combinato "
"Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:410
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Unisci Gerber(s) -> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:412
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti Gerber in un nuovo oggetto Gerber combinato."
#: appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:760
#: appGUI/MainGUI.py:819
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2343
#: appGUI/MainGUI.py:4788
msgid "Set Origin"
msgstr "Imposta origine"
#: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:4788
#: appGUI/MainGUI.py:5057
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:436
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2347
#: app_Main.py:5415 app_Main.py:5427
msgid "Custom Origin"
msgstr "Origine personalizzata"
#: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2350
msgid "Jump to Location"
msgstr "Vai a posizione"
#: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:4784 appGUI/MainGUI.py:5052
#: appGUI/MainGUI.py:5170 appGUI/MainGUI.py:5310
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2352
#: appGUI/MainGUI.py:4820
msgid "Locate in Object"
msgstr "Trova nell'oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:4820
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:452 app_Main.py:4802
msgid "Toggle Units"
msgstr "Camba unità"
#: appGUI/MainGUI.py:452 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:4789
#: appGUI/MainGUI.py:5172
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:1344
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1009
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1099
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1127
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1234 app_Main.py:6343
#: app_Main.py:6348 app_Main.py:6368
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:4822
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:467 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appPlugins/ToolReport.py:183
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: appGUI/MainGUI.py:470
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Ruota Selezione"
#: appGUI/MainGUI.py:470
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4826
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Inclina sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4826 appGUI/MainGUI.py:5066
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4827
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Inclina sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4827 appGUI/MainGUI.py:5067
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:485
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Capovolgi in X"
#: appGUI/MainGUI.py:488
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Capovolgi in Y"
#: appGUI/MainGUI.py:494
msgid "View source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:4848
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4803
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:503
msgid "Experimental"
msgstr "Sperimentale"
#: appGUI/MainGUI.py:507 app_Main.py:6526
msgid "3D Area"
msgstr "Area 3D"
#: appGUI/MainGUI.py:514 appGUI/MainGUI.py:1687
msgid "View"
msgstr "Vedi"
#: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4853
msgid "Enable all"
msgstr "Attiva tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4853
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4854
msgid "Disable all"
msgstr "Disabilitare tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4854
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:523
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Abilita non selezionato"
#: appGUI/MainGUI.py:523 appGUI/MainGUI.py:4855
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:526
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Disabilita non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:526 appGUI/MainGUI.py:4856
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:1689
#: appGUI/MainGUI.py:2366 appGUI/MainGUI.py:4794
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zoom Tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4794
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2362
#: appGUI/MainGUI.py:4798
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:4798
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2364
#: appGUI/MainGUI.py:4797
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:4797
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:544
msgid "Redraw All"
msgstr "Ridisegna tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4817
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Attiva/Disattiva Editor codice"
#: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4817
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:553
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "(Dis)abilita schermo intero"
#: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4857
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4812
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Attiva/disattiva Area disegno"
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4812
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:559
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "(Dis)attiva Progetto/Sel/Strumento"
#: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:564
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Attiva lo snap alla griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:564 appGUI/MainGUI.py:4783
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4818
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "(Dis)&attiva linee griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4818
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:570
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Attiva/Disattiva Asse"
#: appGUI/MainGUI.py:570 appGUI/MainGUI.py:4815
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:573
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Attiva/Disattiva area di lavoro"
#: appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:4825
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4819
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Camba HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4819
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:581
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: appGUI/MainGUI.py:586
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:593 appObjects/ObjectCollection.py:1161
#: appObjects/ObjectCollection.py:1208 appPlugins/ToolIsolation.py:3631
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2322
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:773
#: appGUI/ObjectUI.py:1091 appGUI/ObjectUI.py:1492
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:1350
#: appGUI/MainGUI.py:2372
msgid "Command Line"
msgstr "Riga di comando"
#: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:802
#: appGUI/MainGUI.py:4792 appGUI/MainGUI.py:5060 appGUI/MainGUI.py:5315
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:607
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: appGUI/MainGUI.py:610
msgid "Online Help"
msgstr "Aiuto Online"
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4868
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:617 app_Main.py:3805 app_Main.py:3814
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Gestore segnalibri"
#: appGUI/MainGUI.py:622
msgid "Report a bug"
msgstr "Riporta un bug"
#: appGUI/MainGUI.py:626
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Specifiche Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:629
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Specifiche Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:635
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Elenco Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:635 appGUI/MainGUI.py:4777
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:638
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Canale YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:638 appGUI/MainGUI.py:4870
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:644 app_Main.py:3582
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: appGUI/MainGUI.py:648 app_Main.py:3118
msgid "About"
msgstr "Informazioni sull'app"
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1697
msgid "Geo Editor"
msgstr "Edito geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2492
msgid "Add Circle"
msgstr "Aggiungi Cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/MainGUI.py:2494
msgid "Add Arc"
msgstr "Aggiungi Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:779
#: appGUI/MainGUI.py:5046 appGUI/MainGUI.py:5167 appGUI/MainGUI.py:5305
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1201 appGUI/MainGUI.py:2496
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Aggiungi rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4791
#: appGUI/MainGUI.py:5059 appGUI/MainGUI.py:5173 appGUI/MainGUI.py:5314
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2502
msgid "Add Polygon"
msgstr "Aggiungi Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2500
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4790
#: appGUI/MainGUI.py:5058 appGUI/MainGUI.py:5313 appGUI/ObjectUI.py:1462
#: appGUI/ObjectUI.py:1473
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2505
msgid "Add Text"
msgstr "Aggiungi Testo"
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4793
#: appGUI/MainGUI.py:5061 appGUI/MainGUI.py:5174 appGUI/MainGUI.py:5316
#: appGUI/MainGUI.py:5317
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:1220 appGUI/MainGUI.py:2515
msgid "Polygon Union"
msgstr "Unione Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:5062
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:2520
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Interseca Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:2522
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Sottrai Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1728 appGUI/MainGUI.py:2524
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Alt Sottrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:2528
msgid "Cut Path"
msgstr "Taglia Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:702
msgid "Copy Geom"
msgstr "Copia Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:702 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816
#: appGUI/MainGUI.py:5048 appGUI/MainGUI.py:5168 appGUI/MainGUI.py:5307
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/MainGUI.py:2532
#: appGUI/MainGUI.py:5077
msgid "Delete Shape"
msgstr "Cancella forma"
#: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:1294
#: appGUI/MainGUI.py:1736 appGUI/MainGUI.py:1800 appGUI/MainGUI.py:2583
#: appGUI/MainGUI.py:5311 appPlugins/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:824
#: appGUI/MainGUI.py:4786 appGUI/MainGUI.py:5054 appGUI/MainGUI.py:5055
#: appGUI/MainGUI.py:5171 appGUI/MainGUI.py:5311
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:5051
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:4847
#: appGUI/MainGUI.py:5068 appGUI/MainGUI.py:5327
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5053
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "(Dis)abilita l'aggancio agli angoli"
#: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5053
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:1171 appGUI/MainGUI.py:1774
#: appGUI/MainGUI.py:2466 appGUI/MainGUI.py:5169
msgid "Add Drill"
msgstr "Aggiungi foro"
#: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:1781
#: appGUI/MainGUI.py:2474 appGUI/MainGUI.py:5172
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Aggiungi matrici Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:1779
#: appGUI/MainGUI.py:2472 appGUI/MainGUI.py:5175
msgid "Add Slot"
msgstr "Aggiungi Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:5175
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:753
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Ridimensiona Foro(i)"
#: appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2484
#: appGUI/MainGUI.py:5171
msgid "Move Drill"
msgstr "Sposta Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:2546
#: appGUI/MainGUI.py:5313
msgid "Add Pad"
msgstr "Aggiungi Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:2550
#: appGUI/MainGUI.py:5316
msgid "Add Track"
msgstr "Aggiungi Traccia"
#: appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:2552
#: appGUI/MainGUI.py:5312
msgid "Add Region"
msgstr "Aggiungi Regione"
#: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1265 appGUI/MainGUI.py:1751
#: appGUI/MainGUI.py:2554
msgid "Poligonize"
msgstr "Poligonizza"
#: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4843 appGUI/MainGUI.py:5326
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:5309
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Aggiungi semidisco"
#: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:5308
msgid "Add Disc"
msgstr "Aggiungi disco"
#: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:1763
#: appGUI/MainGUI.py:2567
msgid "Mark Area"
msgstr "Marchia Area"
#: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:4830 appGUI/MainGUI.py:5325
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:1216 appGUI/MainGUI.py:1283
#: appGUI/MainGUI.py:1718 appGUI/MainGUI.py:1765 appGUI/MainGUI.py:2511
#: appGUI/MainGUI.py:2572
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
#: appGUI/MainGUI.py:811 app_Main.py:6854 app_Main.py:6908 app_Main.py:6956
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
#: appGUI/MainGUI.py:841
msgid "Enable Plot"
msgstr "Abilita Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:843
msgid "Disable Plot"
msgstr "Disabilita Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:847
msgid "Set Color"
msgstr "Imposta Colore"
#: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8739
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: appGUI/MainGUI.py:853 app_Main.py:8741
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: appGUI/MainGUI.py:856 app_Main.py:8744
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8746
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8748
msgid "Purple"
msgstr "Porpora"
#: appGUI/MainGUI.py:865 app_Main.py:8750
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#: appGUI/MainGUI.py:868 app_Main.py:8752 app_Main.py:8829
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: appGUI/MainGUI.py:871 app_Main.py:8754
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: appGUI/MainGUI.py:881 app_Main.py:8795
msgid "Opacity"
msgstr "Trasparenza"
#: appGUI/MainGUI.py:884 app_Main.py:8769
msgid "Default"
msgstr "Valori di default"
#: appGUI/MainGUI.py:889
msgid "View Source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:902 appGUI/MainGUI.py:915 appGUI/MainGUI.py:1433
#: appGUI/MainGUI.py:1802 app_Main.py:2597 app_Main.py:2862
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: appGUI/MainGUI.py:915 appGUI/MainGUI.py:1417 appGUI/MainGUI.py:1680
#: app_Main.py:2603 app_Main.py:2865 app_Main.py:10115
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:932
msgid "File Toolbar"
msgstr "Strumenti File"
#: appGUI/MainGUI.py:937
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Strumenti Edit"
#: appGUI/MainGUI.py:942
msgid "View Toolbar"
msgstr "Strumenti Vedi"
#: appGUI/MainGUI.py:947
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Strumenti Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:952
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Strumenti Plugin"
#: appGUI/MainGUI.py:957
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:964
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:969
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:975 appGUI/MainGUI.py:2192
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Toolbar Coordinate delta"
#: appGUI/MainGUI.py:979 appGUI/MainGUI.py:2200
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Toolbar Coordinate"
#: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:2208
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Strumenti Griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:2216
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Toolbar stato"
#: appGUI/MainGUI.py:1013
msgid "Save project"
msgstr "Salva progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2316 app_Main.py:2600
#: app_Main.py:2860
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2339 appGUI/MainGUI.py:4806
#: appGUI/MainGUI.py:5071
msgid "Distance Tool"
msgstr "Strumento distanza"
#: appGUI/MainGUI.py:1044 appGUI/MainGUI.py:2341
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:1693 appGUI/MainGUI.py:2358
msgid "Replot"
msgstr "Ridisegna"
#: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:1691 appGUI/MainGUI.py:2360
msgid "Clear Plot"
msgstr "Svuota Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2388 appGUI/ObjectUI.py:1496
#: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1724
msgid "Levelling"
msgstr "Livellamento"
#: appGUI/MainGUI.py:1102 appGUI/MainGUI.py:2397 appGUI/ObjectUI.py:237
#: appGUI/ObjectUI.py:437 appPlugins/ToolFollow.py:129
#: appPlugins/ToolFollow.py:667
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2408
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2348
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
#: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2410 appGUI/ObjectUI.py:408
#: appPlugins/ToolFilm.py:150 appPlugins/ToolFilm.py:1141
msgid "Film"
msgstr "Film"
#: appGUI/MainGUI.py:1117 appGUI/MainGUI.py:2412 appPlugins/ToolDblSided.py:110
#: appPlugins/ToolDblSided.py:628
msgid "2-Sided"
msgstr "Doppia faccia"
#: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2417 appGUI/MainGUI.py:4830
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399
msgid "Align Objects"
msgstr "Allinea oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:1129 appGUI/MainGUI.py:2424 appGUI/MainGUI.py:4834
#: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:895
msgid "Extract"
msgstr "Estrai"
#: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2426 appGUI/MainGUI.py:4839
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1273
msgid "Copper Thieving"
msgstr "Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2428 appGUI/MainGUI.py:4831
#: appPlugins/ToolCorners.py:805
msgid "Corner Markers"
msgstr "Marchiatura bordi"
#: appGUI/MainGUI.py:1135 appGUI/MainGUI.py:2430 appGUI/MainGUI.py:4837
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1953 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Punzona Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:2432 appGUI/MainGUI.py:4832
#: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:506
msgid "Calculators"
msgstr "Calcolatrici"
#: appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:1255
#: appGUI/MainGUI.py:2464 appGUI/MainGUI.py:2490 appGUI/MainGUI.py:2544
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:1784 appGUI/MainGUI.py:2470
#: appGUI/MainGUI.py:5173
msgid "Resize Drill"
msgstr "Ridimensiona Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2478 appGUI/MainGUI.py:5168
msgid "Copy Drill"
msgstr "Copia Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:2480 appGUI/MainGUI.py:5177
msgid "Delete Drill"
msgstr "Cancella Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2507
msgid "Add Buffer"
msgstr "Aggiungi Buffer"
#: appGUI/MainGUI.py:1214 appGUI/MainGUI.py:2509
msgid "Paint Shape"
msgstr "Disegna Figura"
#: appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:2517
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Explodi Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:1228
msgid ""
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is replaced by the result."
msgstr ""
"Sottrazione poligoni. Seleziona prima la destinazione.\n"
"I rimarrenti verranno sottratti dal primo.\n"
"Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato."
#: appGUI/MainGUI.py:1233
msgid ""
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is kept besides the result."
msgstr ""
"Sottrazione. Il primo selezionato sarà la destinazione.\n"
"Gli altri saranno sottratti dal primo.\n"
"Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato."
#: appGUI/MainGUI.py:1241
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copia Forma(e)"
#: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1291 appGUI/MainGUI.py:1732
#: appGUI/MainGUI.py:1769 appGUI/MainGUI.py:2534 appGUI/MainGUI.py:2580
#: appGUI/MainGUI.py:4849 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147
msgid "Transformations"
msgstr "Trasformazioni"
#: appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:2538
msgid "Move Objects"
msgstr "Sposta oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1753 appGUI/MainGUI.py:2557
msgid "SemiDisc"
msgstr "SemiDisco"
#: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:1755 appGUI/MainGUI.py:2559
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: appGUI/MainGUI.py:1280 appGUI/MainGUI.py:2569
msgid "Import Shape"
msgstr "Importa Forma"
#: appGUI/MainGUI.py:1302
msgid "Snap to grid"
msgstr "Aggancia alla griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:1305
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distanza aggancio gliglia X"
#: appGUI/MainGUI.py:1310
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Se attivo, valore su Grid_X\n"
"sarà copiato nel valore Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1317
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distanza aggancio gliglia Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1324
msgid "Snap to corner"
msgstr "Aggancia all'angolo"
#: appGUI/MainGUI.py:1328 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Massima distanza magnete"
#: appGUI/MainGUI.py:1338
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione asse sui canvas"
#: appGUI/MainGUI.py:1356
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1362 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:89
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Disegna un rettangolo delimitante.\n"
"Lo scopo è quello di mostrare i limiti del nostro lavoro."
#: appGUI/MainGUI.py:1375
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Misure relative.\n"
"Il riferimento è l'ultima posizione cliccata"
#: appGUI/MainGUI.py:1383
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Misure relative.\n"
"Il riferimento è la posizione (X=0, Y=0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1390
msgid "TCL Shell"
msgstr "Shell TCL"
#: appGUI/MainGUI.py:1463 appGUI/MainGUI.py:1471 appGUI/MainGUI.py:2722
#: appGUI/MainGUI.py:2728 app_Main.py:2878 app_Main.py:9887
msgid "Plot Area"
msgstr "Area Grafica"
#: appGUI/MainGUI.py:1513 appPlugins/ToolOptimal.py:460
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1199 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1199
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1523 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1337
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1533 appPlugins/ToolSub.py:908
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
#: appGUI/MainGUI.py:1543
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: appGUI/MainGUI.py:1552
msgid "Engraving"
msgstr "Incisione"
#: appGUI/MainGUI.py:1561
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1570
msgid "Extra Plugins"
msgstr "Extra Plugins"
#: appGUI/MainGUI.py:1580
msgid "UTILITIES"
msgstr "UTILITA'"
#: appGUI/MainGUI.py:1597
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina Defaults"
#: appGUI/MainGUI.py:1601
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Ripristina l'intero set di valori predefiniti\n"
"ai valori iniziali caricati dopo il primo avvio."
#: appGUI/MainGUI.py:1606
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Aprii cartella preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:1610
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Apri la cartella dove FlatCAM salva il file delle preferenze."
#: appGUI/MainGUI.py:1614 appGUI/MainGUI.py:2273
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Pulisci impostazioni GUI"
#: appGUI/MainGUI.py:1619
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style etc."
msgstr ""
"Cancella le impostazioni della GUI per FlatCAM,\n"
"come: layout, stato gui, stile, ecc."
#: appGUI/MainGUI.py:1635
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Applica le impostazioni correnti senza salvarle su file."
#: appGUI/MainGUI.py:1643
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Salva le impostazioni correnti nel file \"current_defaults\",\n"
"file che memorizza le preferenze predefinite di lavoro."
#: appGUI/MainGUI.py:1651
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Non salverà le modifiche e chiuderà la finestra delle preferenze."
#: appGUI/MainGUI.py:1665
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "(Dis)abilita visibilità"
#: appGUI/MainGUI.py:1684
msgid "Grids"
msgstr "Griglie"
#: appGUI/MainGUI.py:1701
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:1704
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:1708
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:1722
msgid "Union"
msgstr "Unione"
#: appGUI/MainGUI.py:1724
msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione"
#: appGUI/MainGUI.py:1726
msgid "Subtraction"
msgstr "Sottrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1741
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1743
msgid "Pad Array"
msgstr "Matrice di Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1747
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: appGUI/MainGUI.py:1749
msgid "Region"
msgstr "RegioneRegione"
#: appGUI/MainGUI.py:1772
msgid "Exc Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1798
msgid "Move2Origin"
msgstr "Sposta su origine"
#: appGUI/MainGUI.py:1826
msgid "Application units"
msgstr "Unità applicazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1924
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Strumenti di blocco"
#: appGUI/MainGUI.py:2169
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Tab scollegabili"
#: appGUI/MainGUI.py:2253
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Cartella preferenze FlatCAM aperta."
#: appGUI/MainGUI.py:2272
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Sicuro di voler cancellare le impostazioni GUI?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1290 appTranslation.py:110
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2656 app_Main.py:3873 app_Main.py:6646
#: app_Main.py:9774 app_Main.py:9896
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: appGUI/MainGUI.py:2278 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1291
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2369 appPlugins/ToolIsolation.py:3231
#: appPlugins/ToolMilling.py:3737 appPlugins/ToolNCC.py:4237
#: appPlugins/ToolPaint.py:3039 appTranslation.py:111 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2657 app_Main.py:3874 app_Main.py:6647 app_Main.py:9775
#: app_Main.py:9897
msgid "No"
msgstr "No"
#: appGUI/MainGUI.py:2530
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copia oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:2604
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Lista tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:2789
msgid "Shell enabled."
msgstr "Shell abilitata."
#: appGUI/MainGUI.py:2792
msgid "Shell disabled."
msgstr "Shell disabilitata."
#: appGUI/MainGUI.py:3337
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Seleziona prima un elemento di geometria da tagliare\n"
"quindi seleziona l'elemento della geometria che verrà tagliato\n"
"dal primo elemento. Alla fine premere il tasto ~ X ~ o\n"
"il pulsante della barra degli strumenti."
#: appGUI/MainGUI.py:3344 appGUI/MainGUI.py:3504 appGUI/MainGUI.py:3551
#: appGUI/MainGUI.py:3573
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
#: appGUI/MainGUI.py:3499
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Intersezione."
#: appGUI/MainGUI.py:3546
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Sottrazione."
#: appGUI/MainGUI.py:3568
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Unione."
#: appGUI/MainGUI.py:4046 appPlugins/ToolIsolation.py:903
#: appPlugins/ToolNCC.py:1424 appPlugins/ToolPaint.py:664
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1248
#: app_Main.py:4959
msgid "New Tool"
msgstr "Nuovo utensile"
#: appGUI/MainGUI.py:4047 appPlugins/ToolIsolation.py:904
#: appPlugins/ToolNCC.py:1425 appPlugins/ToolPaint.py:665
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4960
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Diametro utensile"
#: appGUI/MainGUI.py:4059 appPlugins/ToolIsolation.py:925
#: appPlugins/ToolNCC.py:1446 appPlugins/ToolPaint.py:678
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:4976
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Aggiunta utensile annullata"
#: appGUI/MainGUI.py:4089
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Uscita dallo strumento Distanza..."
#: appGUI/MainGUI.py:4337 app_Main.py:3861
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "L'applicazione sta salvando il progetto. Attendere ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4373
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Elenco tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4776
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Genera lista Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4777
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "Lista tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4778
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4778
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Vai alla Tab Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4779
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4779
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Vai alla Tab Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:4780
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4780
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Vai alla Tab Strumenti"
#: appGUI/MainGUI.py:4781
msgid "New Gerber"
msgstr "Nuovo Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4782
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Modifica oggetto (se selezionato)"
#: appGUI/MainGUI.py:4783 app_Main.py:7038
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Griglia On/Off"
#: appGUI/MainGUI.py:4784
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Vai alle coordinate"
#: appGUI/MainGUI.py:4785
msgid "New Excellon"
msgstr "Nuovo Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4786
msgid "Move Obj"
msgstr "Sposta Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4787
msgid "New Geometry"
msgstr "Nuova Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4789
msgid "Change Units"
msgstr "Cambia unità"
#: appGUI/MainGUI.py:4790
msgid "Open Properties Plugin"
msgstr "Apri Proprietà Plugin"
#: appGUI/MainGUI.py:4791
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Ruota di 90 gradi orari"
#: appGUI/MainGUI.py:4792
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Attiva/Disattiva Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4793
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Aggiungi utensile (in Tab Geometrie selezionate o in NCC o Strumento Paint)"
#: appGUI/MainGUI.py:4795
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Capovolsi sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4796
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Capovolsi sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4802
msgid "Copy Obj"
msgstr "Copia Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4803
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Apri DataBase Utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:4804
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Apri file Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4805
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Apri file Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4806 appGUI/MainGUI.py:5071
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4810
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4810 appPlugins/ToolPDF.py:44
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Strumento importazione PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4815
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Commuta assi"
#: appGUI/MainGUI.py:4816
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4816
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Copia Nome Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4821 appGUI/MainGUI.py:5065 appGUI/MainGUI.py:5176
#: appGUI/MainGUI.py:5322
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4821 appGUI/MainGUI.py:5065 appGUI/MainGUI.py:5176
#: appGUI/MainGUI.py:5322
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appGUI/MainGUI.py:4822
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Apri finestra preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:4823
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4823
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Ruota 90 gradi antiorari"
#: appGUI/MainGUI.py:4824
msgid "Run a Script"
msgstr "Esegui Script"
#: appGUI/MainGUI.py:4825
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "(Dis)abilita area di lavoro"
#: appGUI/MainGUI.py:4831
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: appGUI/MainGUI.py:4832
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4833
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4833
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "PCB doppia faccia"
#: appGUI/MainGUI.py:4834
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4835
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4835 appPlugins/ToolFiducials.py:139
#: appPlugins/ToolFiducials.py:800
msgid "Fiducials"
msgstr "Fiducials"
#: appGUI/MainGUI.py:4836
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4836 appPlugins/ToolInvertGerber.py:103
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:215 appPlugins/ToolInvertGerber.py:310
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Inverti Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4837
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4838
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4839
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4840
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4840
msgid "Solder Paste Dispensing"
msgstr "Strumento dispensa solder paste"
#: appGUI/MainGUI.py:4841
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4841
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4842
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4843 appPlugins/ToolNCC.py:2334 appPlugins/ToolNCC.py:2336
#: appPlugins/ToolNCC.py:2920 appPlugins/ToolNCC.py:2922
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Pulizia non-rame (NCC)"
#: appGUI/MainGUI.py:4844
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4844 appPlugins/ToolIsolation.py:3275
#: appPlugins/ToolNCC.py:4290
msgid "Optimal"
msgstr "Ottimizzazione"
#: appGUI/MainGUI.py:4845
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4845
msgid "Paint Area"
msgstr "Strumento disegna area"
#: appGUI/MainGUI.py:4846
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4846 appPlugins/ToolQRCode.py:130
#: appPlugins/ToolQRCode.py:728
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"
#: appGUI/MainGUI.py:4847
msgid "Rules Check"
msgstr "Controllo regole"
#: appGUI/MainGUI.py:4848
msgid "View File Source"
msgstr "Vedi file sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:4849
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4850
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4850 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:768
msgid "Subtract"
msgstr "Sottrai"
#: appGUI/MainGUI.py:4851 appGUI/MainGUI.py:5069
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4851
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Taglia PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4852
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4852 appPlugins/ToolPanelize.py:36
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Pannellizza PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4855
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Abilita oggetti non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:4856
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Disabilita oggetti non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:4857
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "(Dis)abilita schermo intero"
#: appGUI/MainGUI.py:4860
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4860
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Annulla l'azione corrente"
#: appGUI/MainGUI.py:4864
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4864
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Incolla speciale. Converte uno stile di percorso Windows in quello richiesto "
"in Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4868
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Apri manuale online"
#: appGUI/MainGUI.py:4869
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: appGUI/MainGUI.py:4869
msgid "Rename Objects"
msgstr "Rinomina Oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4870
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Apri tutorial online"
#: appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Aggiorna plot"
#: appGUI/MainGUI.py:4872 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1619
msgid "Delete Object"
msgstr "Cancella oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4873 appGUI/MainGUI.py:5178
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternativo: strumento elimina"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(da sinistra a Key_1) (Dis)attiva area blocco note (lato sinistro)"
#: appGUI/MainGUI.py:4875 appGUI/MainGUI.py:5074 appGUI/MainGUI.py:5180
#: appGUI/MainGUI.py:5321
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "(Dis)abilita il plot degli oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5076 appGUI/MainGUI.py:5179
#: appGUI/MainGUI.py:5320
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4876
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Deseleziona oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4890
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Lista shortcut dell'editor"
#: appGUI/MainGUI.py:5045
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "EDITOR GEOMETRIE"
#: appGUI/MainGUI.py:5046
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Disegna un arco"
#: appGUI/MainGUI.py:5048
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Copia elemento Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5049
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"All'interno di Aggiungi arco verrà visualizzata la direzione: oraria CW o "
"antioraria CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:5050
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Strumento intersezione poligoni"
#: appGUI/MainGUI.py:5051
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Strumento disegno geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5052 appGUI/MainGUI.py:5170 appGUI/MainGUI.py:5310
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Vai alla posizione (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:5054
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Sposta elemento Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5055
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "All'interno di Aggiungi arco verranno scorse le modalità degli archi"
#: appGUI/MainGUI.py:5056
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Disegna un poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:5057
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Disegna un cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:5058
msgid "Draw a Path"
msgstr "Disegna un persorso"
#: appGUI/MainGUI.py:5059
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Disegna un rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:5060
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Strumento sottrazione poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:5061
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Strumento aggiungi testo"
#: appGUI/MainGUI.py:5062
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Strumento unisci poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:5063
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Ribalta forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:5064
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Ribalta forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5066
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Inclina forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:5067
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Inclina forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5068
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Strumento Edito trasformazione"
#: appGUI/MainGUI.py:5069
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Applica offset alle forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:5070
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5070
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Applica offset alle forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:5072 appGUI/MainGUI.py:5181 appGUI/MainGUI.py:5324
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:5073
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Strumento taglia poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:5074
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Ruota Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:5075
msgid "ENTER"
msgstr "INVIO"
#: appGUI/MainGUI.py:5075
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Completa disegno per alcuni utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:5076 appGUI/MainGUI.py:5179 appGUI/MainGUI.py:5320
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Annulla e torna a Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:5166
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EDITOR EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:5174
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL"
#: appGUI/MainGUI.py:5180
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Attiva/disattiva direzione slot"
#: appGUI/MainGUI.py:5182
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Spazio"
#: appGUI/MainGUI.py:5182 appGUI/MainGUI.py:5321
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Attiva/disattiva direzione array"
#: appGUI/MainGUI.py:5304
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "EDITOR GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:5314
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature "
"scorreranno all'indietro"
#: appGUI/MainGUI.py:5317
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature "
"scorreranno in avanti"
#: appGUI/MainGUI.py:5319
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternativo: cancella aperture"
#: appGUI/MainGUI.py:5323
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Strumento cancella"
#: appGUI/MainGUI.py:5325
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:216
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Strumento marca area"
#: appGUI/MainGUI.py:5326
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Strumento Poligonizza"
#: appGUI/MainGUI.py:5327
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appGUI/ObjectUI.py:32
msgid "App Object"
msgstr "Oggetto App"
#: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Trasformazioni geometriche dell'oggetto corrente."
#: appGUI/ObjectUI.py:116
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Fattore per cui moltiplicare\n"
"le feature geometriche dell'oggetto.\n"
"Sono permesse espressioni. Es: 1/25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:123
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Esegui azione di riscalatura."
#: appGUI/ObjectUI.py:133
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Quantità per cui muovere l'oggetto\n"
"negli assi X ed Y nel formato (x,y).\n"
"Sono permesse espressioni. Es: (1/3.2,0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:140
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Esegui l'operazione offset."
#: appGUI/ObjectUI.py:183
msgid "Gerber Object"
msgstr "Oggetto Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:928
#: appGUI/ObjectUI.py:1262
msgid "General Information"
msgstr "Informazioni generali"
#: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:929
#: appGUI/ObjectUI.py:1263
msgid "General data about the object."
msgstr "Dati generali sull'oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:613 appGUI/ObjectUI.py:943
#: appGUI/ObjectUI.py:1278 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26
msgid "Plot Options"
msgstr "Opzioni disegno"
#: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:616
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455
msgid "Solid"
msgstr "Solido"
#: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:42
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Poligono colore pieno."
#: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:622 appGUI/ObjectUI.py:949
msgid "Multi-Color"
msgstr "Multi-Colore"
#: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:624 appGUI/ObjectUI.py:951
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:49
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Disegna poligoni in colori diversi."
#: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:703
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33
msgid "Plot"
msgstr "Disegna"
#: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:705 appGUI/ObjectUI.py:1044
#: appGUI/ObjectUI.py:1451 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:35
#: appPlugins/ToolMilling.py:3619
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Disegna (mostra) questo oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:440
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolFollow.py:780
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Genera una geometria 'Segui'.\n"
"Ciò significa che taglierà\n"
"al centro della traccia."
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:647 appGUI/ObjectUI.py:971
#: appGUI/ObjectUI.py:1312
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Avvia editor oggetto"
#: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:658 appGUI/ObjectUI.py:982
#: appGUI/ObjectUI.py:1322
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:660 appGUI/ObjectUI.py:984
#: appGUI/ObjectUI.py:1324
msgid "Show the Object Attributes."
msgstr "Mostra attributi dell'oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:688 appGUI/ObjectUI.py:1012
#: appGUI/ObjectUI.py:1417
msgid "Tools/apertures in the loaded object."
msgstr "Tool/aperture nell'oggetto caricato."
#: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:48
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:318
msgid "Mark All"
msgstr "Marchia tutto"
#: appGUI/ObjectUI.py:320
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Se selezionato, mostrerà tutte le aperture.\n"
"Se deselezionato, eliminerà tutte le forme disegnati."
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1029
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Marchia le aperture."
#: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3684
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Geometria solida del buffer"
#: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3686
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Questo pulsante viene visualizzato solo quando il file Gerber\n"
"viene caricato senza buffering.\n"
"Facendo clic su questo si creerà la geometria bufferizzata\n"
"richiesta per l'isolamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:378
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Percorso di isolamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:381 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3141
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni."
#: appGUI/ObjectUI.py:396
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Genera la geometria per\n"
"il ritaglio della scheda."
#: appGUI/ObjectUI.py:411 appPlugins/ToolFilm.py:1168
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
msgstr "Crea un fil positivo/negativo per esposizione UV."
#: appGUI/ObjectUI.py:425 appGUI/ObjectUI.py:1122 appPlugins/ToolNCC.py:4674
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Crea l'oggetto Geometria\n"
"per l'isolamento non-rame."
#: appGUI/ObjectUI.py:453 appGUI/ObjectUI.py:810 appGUI/ObjectUI.py:1139
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:351
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities"
#: appGUI/ObjectUI.py:455 appGUI/ObjectUI.py:812 appGUI/ObjectUI.py:1141
msgid "Show the Utilities."
msgstr "Mostra utilità."
#: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:26
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Regioni non-rame"
#: appGUI/ObjectUI.py:480 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Crea poligoni che coprono le\n"
"aree senza rame sul PCB.\n"
"Equivalente all'inverso di questo\n"
"oggetto. Può essere usato per rimuovere tutto\n"
"il rame da una regione specifica."
#: appGUI/ObjectUI.py:495 appGUI/ObjectUI.py:541
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Margine dei bordi"
#: appGUI/ObjectUI.py:497 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Specifica il bordo del PCB\n"
"disegnando una contenitore intorno a tutti\n"
"gli oggetti con questa distanza minima."
#: appGUI/ObjectUI.py:514 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:57
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "La geometria risultante avrà angoli arrotondati."
#: appGUI/ObjectUI.py:517 appGUI/ObjectUI.py:562 appPlugins/ToolCutOut.py:2672
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2688 appPlugins/ToolFollow.py:772
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3663 appPlugins/ToolNCC.py:4671
#: appPlugins/ToolPaint.py:3340 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1506
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Genera geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:526 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1192 appPlugins/ToolQRCode.py:915
msgid "Bounding Box"
msgstr "Rettangolo contenitore"
#: appGUI/ObjectUI.py:528
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Crea una geometria che circonda l'oggetto Gerber.\n"
"Forma quadrata."
#: appGUI/ObjectUI.py:543 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distanza del contenitore dai bordi\n"
"al poligono più vicino."
#: appGUI/ObjectUI.py:556 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:88
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Se il rettangolo contenitore deve\n"
"avere angoli arrotondati\n"
"il loro raggio è uguale al\n"
"margine."
#: appGUI/ObjectUI.py:565
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Genera l'oggetto geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:592
msgid "Excellon Object"
msgstr "Oggetto Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:618
msgid "Solid circles."
msgstr "Cercio pieno."
#: appGUI/ObjectUI.py:738 appPlugins/ToolDrilling.py:2346
#: appPlugins/ToolMilling.py:3643
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"Quando CambioUtensile è attivo, in caso di cambio utensile questo valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn nel codice macchina.\n"
"\n"
"Qui vengono selezionati gli utensili per la generazione del codice G."
#: appGUI/ObjectUI.py:743 appGUI/ObjectUI.py:1067
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3219
#: appPlugins/ToolMilling.py:3648 appPlugins/ToolMilling.py:3769
#: appPlugins/ToolNCC.py:4218 appPlugins/ToolPaint.py:3020
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diametro utensile. Il suo valore\n"
"è l'altezza del taglio nel materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:746 appPlugins/ToolDrilling.py:2354
#: appPlugins/ToolMilling.py:3651
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Numero di fori da realizzare. Fori realizzati con una\n"
"punta da trapano."
#: appGUI/ObjectUI.py:749 appPlugins/ToolDrilling.py:2357
#: appPlugins/ToolMilling.py:3654
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Numero di fori slot da realizzare. Fori realizzati fresando\n"
"con un utensile a candela."
#: appGUI/ObjectUI.py:752
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Imposta il colore dei fori quando è in uso il multi-color."
#: appGUI/ObjectUI.py:754
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"(Dis)attiva la visualizzazione delle punte per lo strumento corrente.\n"
"Non seleziona gli utensili per la generazione del codice G."
#: appGUI/ObjectUI.py:763
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Carica automaticamente dal DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:765
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Sostituzione automatica dei tools dai relativi strumenti applicativi\n"
"con tools da DB che hanno un valore di diametro vicino."
#: appGUI/ObjectUI.py:780
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Genera GCode per la foratura da un oggetto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:794
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr "Genera una Geometria per la foratura da un oggetto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:834
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Geometria fresatura"
#: appGUI/ObjectUI.py:836
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Crea geometria per la fresatura dei fori.\n"
"Selezionare dalla tabella degli strumenti sopra i diametri dei fori\n"
"da fresare. Utilizzare la colonna # per effettuare la selezione."
#: appGUI/ObjectUI.py:848 appPlugins/ToolMilling.py:3910
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Diametro fresa"
#: appGUI/ObjectUI.py:850
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diametri dell'utensile da taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:860
msgid "Mill Drills"
msgstr "Fresatura fori"
#: appGUI/ObjectUI.py:862
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Crea oggetto geometria\n"
"per la foratura."
#: appGUI/ObjectUI.py:880
msgid "Mill Slots"
msgstr "Fresatura slot"
#: appGUI/ObjectUI.py:882
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Crea oggetto geometria\n"
"per fresare gli slot."
#: appGUI/ObjectUI.py:924
msgid "Geometry Object"
msgstr "Oggetto geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:1025
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Strumenti in questo oggetto Geometria sono usati per il taglio.\n"
"La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n"
"'Offset' può essere all'interno, all'esterno, sul percorso (nessuno) e "
"personalizzato.\n"
"La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere\n"
"lo scopo d'utilizzo dello strumento corrente.\n"
"Può essere grezzo, fine o isolamento.\n"
"Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare con da 1 a 4 denti (C1.."
"C4),\n"
"a palla (B) o a forma di V (V).\n"
"Quando è selezionata la forma a V, la voce 'Tipo' è automaticamente\n"
"impostato su Isolamento, il parametro CutZ nel modulo UI è\n"
"non selezionabile e Cut Z viene calcolato automaticamente dalla nuova\n"
"UI dalle voci Diametro V-Tip e Angolo V-Tip."
#: appGUI/ObjectUI.py:1042 appGUI/ObjectUI.py:1449
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:32
#: appPlugins/ToolMilling.py:3618
msgid "Plot Object"
msgstr "Disegna oggetto"
#: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1462 appGUI/ObjectUI.py:1472
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1480 appPlugins/ToolMilling.py:3758
msgid "Dia"
msgstr "Diametro"
#: appGUI/ObjectUI.py:1062
msgid ""
"Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Numero utensile.\n"
"Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo "
"valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn"
#: appGUI/ObjectUI.py:1071
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
msgstr "Tipo di offset. Il tipo di offset da usare per il taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:1075
msgid ""
"Job Type. Usually the UI form values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
msgstr ""
"Tipo di lavoro. Tipicamente i valori sulla UI \n"
"sono selezionati in base alle operazioni effettuate e servono da promemoria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1085
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
"Enable plot for the selected tool geometry."
msgstr ""
"Plot colonna. Visibile solo con oggetti Geometria MultiGeo.\n"
"Attiva il plot per gli strumenti geometria selezionati."
#: appGUI/ObjectUI.py:1098
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Generazione un CNCJob fresando una geomatria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1112 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Crea percorsi utensile per coprire\n"
"l'intera area di un poligono."
#: appGUI/ObjectUI.py:1177
msgid "Points"
msgstr "Punti"
#: appGUI/ObjectUI.py:1179
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr "Quantità punti vertice nella geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1187 appPlugins/ToolCalculators.py:657
#: appPlugins/ToolCalculators.py:838 appPlugins/ToolCalculators.py:1031
msgid "Calculate"
msgstr "Calcola"
#: appGUI/ObjectUI.py:1190
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr "Calcola il numero dei punti vertice nella geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1256
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Oggetto CNC Job"
#: appGUI/ObjectUI.py:1281 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:47
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Questo seleziona il tipo di geometrie da tracciare.\n"
"Possono essere di tipo 'Travel', ovvero movimenti\n"
"sopra al pezzo o di tipo 'Taglia',\n"
"cioè movimenti che tagliano il materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:1290 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Travel"
msgstr "Travel"
#: appGUI/ObjectUI.py:1361 appObjects/FlatCAMObj.py:858
#: appPlugins/ToolReport.py:591
msgid "Travelled distance"
msgstr "Distanza percorsa"
#: appGUI/ObjectUI.py:1363
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"E' la distanza totale percorsa sul piano X-Y.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/ObjectUI.py:1374
msgid "Estimated time"
msgstr "Tempo stimato"
#: appGUI/ObjectUI.py:1376
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"E' il tempo stimato per le fresatura, foratura,\n"
"senza il tempo necessario ai cambi utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:1397
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Usa snippet codice CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1399
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Quando selezionato, includerà snippets di codice CNC (aggiungi e anteponi)\n"
"definito nelle Preferenze."
#: appGUI/ObjectUI.py:1405 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:64
msgid "Display Annotation"
msgstr "Mostra annotazioni"
#: appGUI/ObjectUI.py:1407 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Seleziona se visualizzare l'annotazione di testo.\n"
"Se selezionato, visualizzerà i numeri ordinati su ogni terminazione\n"
"di una linea di spostamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1431
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Tabella Utensili CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1434
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Gli utensili sono quelli usati in questo oggetto CNCJob per il taglio.\n"
"Il diametro dell'utensile è utilizzato per tracciare il disegno a video.\n"
"La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n"
"'Offset' può essere interno, esterno, sul percorso (nessuno) e "
"personalizzato.\n"
"La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere il fine\n"
"dell'utensile corrente.\n"
"Può essere per sgrezzatura, finitura o isolamento.\n"
"Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare da 1 a 4 denti (C1..C4),\n"
"a palla (B) o a V (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1483
msgid "Update Plot"
msgstr "Aggiorna Plot"
#: appGUI/ObjectUI.py:1485
msgid "Update the plot."
msgstr "Aggiorna il plot."
#: appGUI/ObjectUI.py:1499 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1751
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
msgstr "Genera il codice CNC per il percorso di autolivellamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1526
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
msgstr "Apri la finestra di salvataggio del file CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:1532 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1594
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Controlla codice CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:1566
msgid "Script Object"
msgstr "Oggetto script"
#: appGUI/ObjectUI.py:1586 appGUI/ObjectUI.py:1660
msgid "Auto Completer"
msgstr "Auto completatore"
#: appGUI/ObjectUI.py:1588
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Script."
#: appGUI/ObjectUI.py:1633
msgid "Document Object"
msgstr "Oggetto documento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1662
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Documenti."
#: appGUI/ObjectUI.py:1680
msgid "Font Type"
msgstr "Tipo carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1698
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:181
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1734
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1739
msgid "Align Left"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: appGUI/ObjectUI.py:1744 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5395
#: app_Main.py:5668
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: appGUI/ObjectUI.py:1749
msgid "Align Right"
msgstr "Allinea a destra"
#: appGUI/ObjectUI.py:1754
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: appGUI/ObjectUI.py:1764
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1766
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Imposta il colore del carattere per il testo selezionato"
#: appGUI/ObjectUI.py:1783
msgid "Selection Color"
msgstr "Selezione colore"
#: appGUI/ObjectUI.py:1785
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Imposta il colore della selezione durante la selezione del testo."
#: appGUI/ObjectUI.py:1802
msgid "Tab Size"
msgstr "Dimensione tab"
#: appGUI/ObjectUI.py:1804
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Imposta la dimensione del tab. In pixel. Il valore di default è 80 pixel."
#: appGUI/PlotCanvas.py:243 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396
msgid "Axis enabled."
msgstr "Assi abilitati."
#: appGUI/PlotCanvas.py:251 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:405
msgid "Axis disabled."
msgstr "Assi disabilitati."
#: appGUI/PlotCanvas.py:289 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:426
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD abilitato."
#: appGUI/PlotCanvas.py:298 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:433
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD disabilitato."
#: appGUI/PlotCanvas.py:394 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:532
msgid "Grid enabled."
msgstr "Griglia abilitata."
#: appGUI/PlotCanvas.py:401 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:542
msgid "Grid disabled."
msgstr "Griglia disabilitata."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1613
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Impossibile annotare a causa di una differenza tra il numero di elementi di "
"testo e il numero di posizioni di testo."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1016
msgid "Preferences applied."
msgstr "Preferenze applicate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1036
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sicuro di voler continuare?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037
msgid "Application will restart"
msgstr "L'applicazione verrà riavviata"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1132
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Preferenze chiuse senza salvarle."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "I valori predefiniti delle preferenze vengono ripristinati."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 app_Main.py:3038
#: app_Main.py:10494
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni predefinite nel file."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1181
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1299
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1231
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Preferenze modificate ma non salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1284
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Uno o più valori modificati.\n"
"Vuoi salvare?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Esporta e salva il G-Code per\n"
"fare un file dell'oggetto."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35
msgid "Annotation Size"
msgstr "Dimensione annotazioni"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "La dimensione del testo delle annotazioni, in pixel."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Annotation Color"
msgstr "Colore annotazioni"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:48
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Imposta il colore del carattere per i le annotazioni."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "Editor CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Lista di parametri editor."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:41
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Anteponi al G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito all'inizio del file G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:50
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito all'inizio del "
"file G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:57
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Accoda al G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito alla fine del file G-Code.\n"
"Es.: M2 (Fine programma)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:67
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito alla fine del "
"file G-Code.\n"
"Es: M2 (Fine programma)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
msgid "CNC Job General"
msgstr "Generale CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43
msgid "Circle Steps"
msgstr "Passi cerchi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi circolari per approsimazioni lineari\n"
"di cerchi ed archi <b> GCode </b>."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:50
msgid "Travel dia"
msgstr "Diametro spostamenti"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"La larghezza delle linee da\n"
"disegnare a schermo per gli spostamenti."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:65
msgid "G-code Decimals"
msgstr "Decimali G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Number di decimali da usare per le coordinate\n"
"X, Y, Z nel codice CNC (GCODE, ecc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:150
#: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2189
#: appPlugins/ToolReport.py:558
msgid "Feedrate"
msgstr "Avanzamento"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Number di decimali da usare per i parametri\n"
"di avanzamento nel codice CNC (GCODE, ecc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Coordinates type"
msgstr "Tipo coordinate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Il tipo di coordinate da utilizzare in Gcode.\n"
"Può essere:\n"
"- Asolute G90 -> il riferimento è l'origine x=0, y=0\n"
"- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102
msgid "Absolute"
msgstr "Assolute"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:113
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Imposta il fine linea di Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Quando abilitato forzerà lo stile fine linea di windows\n"
"(\\r\\n) su sistemi non Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:127
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Colore linee spostamenti"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:267
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1324
msgid "Outline"
msgstr "Esterno"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore per disegnare le linee degli spostamenti."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1446
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per gli oggetti disegnati.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:188
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Imposta il livello di trasparenza per gli oggetti disegnati."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:160
msgid "Object Color"
msgstr "Colore oggetto"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore per gli oggetti CNC Job."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Opzioni CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:26
msgid "Export G-Code"
msgstr "Esporta G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:45
msgid "Plot kind"
msgstr "Tipo di plot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Ecellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Un elenco di parametri avanzati.\n"
"Tali parametri sono disponibili solo per\n"
"App a livello avanzato."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Mostra/Nasconti tabella"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Una lista di parametri di edit Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
msgid "Selection limit"
msgstr "Limite selezione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di elementi di geometria\n"
"Excellon selezionata sopra i quali la geometria\n"
"diventa un rettangolo di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si usano un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:106
msgid "New Dia"
msgstr "Nuovo diametro"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "Nr of drills"
msgstr "Numero di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:74
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Matrice lineare di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116
msgid "Linear Direction"
msgstr "Direzione lineare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Matrice circolare di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:274
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
msgid "Circular Direction"
msgstr "Direzione circolare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173
msgid "Circular Angle"
msgstr "Ancolo circolare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:209
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Matrice lineare di slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213
msgid "Nr of slots"
msgstr "Numero di Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Matrice circolare di slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
msgid "Excellon Export"
msgstr "Exporta Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:25
msgid "Export Options"
msgstr "Opzioni esportazione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77
#: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:260
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Unità usate nel file Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368
#: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374
msgid "Inch"
msgstr "Pollici"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:51
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Int/Decimali"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"I file di forature NC, generalmente detti file Excellon\n"
"sono file che possono essere trovati in diversi formati.\n"
"Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n"
"fornite non utilizzano la virgola."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte intera delle coordinate di Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte decimale delle coordinate di Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:35
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di formato di coordinate utilizzato.\n"
"Le coordinate possono essere salvate con punto decimale o senza.\n"
"Quando non è presente un punto decimale, è necessario specificare\n"
"il numero di cifre per la parte intera e il numero di decimali.\n"
"Inoltre dovrà essere specificato se ZI = zeri iniziali vengono mantenuti\n"
"o ZF = vengono mantenuti gli zeri finali."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:96
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97
msgid "No-Decimal"
msgstr "Non-decimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:92
msgid "Zeros"
msgstr "Zeri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:121
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:159
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481
msgid "LZ"
msgstr "ZI"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482
msgid "TZ"
msgstr "ZF"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di default degli zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:135
msgid "Slot type"
msgstr "Tipo slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui verranno esportati gli slot.\n"
"Se FRESATO, gli slot verranno lavorati\n"
"utilizzando i comandi M15 / M16.\n"
"Se FORATO (G85) gli slot verranno esportati\n"
"utilizzando il comando Drill slot (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:145
msgid "Routed"
msgstr "Fresato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Forato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22
msgid "Excellon General"
msgstr "Generali Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "M-Color"
msgstr "Colori-M"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454
msgid "Excellon Format"
msgstr "Formato Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:65
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"I file di foratura (NC), generalmente denominati file Excellon,\n"
"sono file che possono essere creati in diversi formati.\n"
"Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n"
"fornite non utilizzano il punto.\n"
"\n"
"Possibili impostazioni:\n"
"\n"
"PROTEUS 3: 3 MM ZI\n"
"DipTrace 5: 2 MM ZF\n"
"DipTrace 4: 3 MM ZI\n"
"\n"
"EAGLE 3: 3 MM ZF\n"
"EAGLE 4: 3 MM ZF\n"
"EAGLE 2: 5 POLLICI ZF\n"
"EAGLE 3: 5 POLLICI ZF\n"
"\n"
"ALTIUM 2: 4 POLLICI ZI\n"
"Sprint Layout 2: 4 POLLICI ZI\n"
"KiCAD 3: 5 POLLICI ZF"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:88
msgid "INCH"
msgstr "POLLICI"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "I valori di default per i POLLICI sono 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
msgid "METRIC"
msgstr "METRICA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "I valori di default per i METRICI sono 3:3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:149
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi.\n"
"\n"
"Questo è usato quando non ci sono informazioni\n"
"memorizzato nel file Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Questo imposta le unità predefinite dei file Excellon.\n"
"Se non viene rilevato nel file analizzato, sarà usato il valore qui\n"
"contenuto. Alcuni file Excellon non hanno un'intestazione\n"
"pertanto verrà utilizzato questo parametro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:177
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Questo imposta le unità dei file Excellon.\n"
"Alcuni file di Excellon non hanno un'intestazione\n"
"pertanto verrà utilizzato questo parametro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
msgid "Update Export settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni esportazione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1320
msgid "Path Optimization"
msgstr "Ottimizzazione percorso"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:70
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di ottimizzazione per il percorso di perforazione di "
"Excellon.\n"
"Se è selezionato <<MetaHeuristic>>, allora sarà usato l'algoritmo di Google "
"OR-Tools con\n"
"percorso locale guidato meta-euristico. Il tempo di ricerca predefinito è 3 "
"secondi.\n"
"Se è selezionato <<Basic>>, viene utilizzato l'algoritmo Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Se è selezionato <<TSA>>, viene utilizzato l'algoritmo del commesso "
"viaggiatore per\n"
"l'ottimizzazione del percorso di perforazione.\n"
"\n"
"Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità 32 bit."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:217
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:302
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:302
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:93
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:228
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Quando OR-Tools Metaheuristic (MH) è abilitato, c'è una\n"
"soglia massima per il tempo impiegato ad ottimizzare i percorsi.\n"
"Questa durata massima è impostata qui.\n"
"In secondi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:114
msgid "Join Option"
msgstr "Opzione collegamento"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Strumento fusibile"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Quando spuntato, i tool oggetto uniti verranno uniti\n"
"ma solo se condividono alcuni dei loro attributi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:269
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore della linea che disegna gli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Excellon Options"
msgstr "Opzioni Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parametri usati per creare un oggetto CNC Job\n"
"per questo oggetto foro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:36
msgid "Mill Holes"
msgstr "Fresatura fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:38
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Crea Geometrie per forare i buchi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:42
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Diametro udensile foratura"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile da taglio\n"
"che pratica i fori."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Diametro utensile Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:56
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile da taglio\n"
"che fresa i fori."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
msgid "App Settings"
msgstr "Impostazioni App"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:41
msgid "Grid Settings"
msgstr "Impostazioni Griglia"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:45 app_Main.py:8312
msgid "X value"
msgstr "Valore X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:47
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:57 app_Main.py:8315
msgid "Y value"
msgstr "Valore Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:59
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:69
msgid "Snap Max"
msgstr "Snap massimo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:84
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Impostazioni area di lavoro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:87
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di rettangolo da utilizzare,\n"
"come spazio di lavoro valido."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:163
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:257
#: appPlugins/ToolFilm.py:1574
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Può essere:\n"
"- Verticale\n"
"- Orizzontale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:261
#: appPlugins/ToolFilm.py:1578 app_Main.py:8332
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolFilm.py:1579 app_Main.py:8334
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:185
msgid "Notebook"
msgstr "Blocco note"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:187
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Questo imposta la dimensione del carattere per gli elementi trovati nel "
"blocco note.\n"
"Il blocco note è l'area comprimibile nella parte sinistra della GUI,\n"
"e include le schede Progetto, Selezionato e Strumento."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolDblSided.py:837 appPlugins/ToolDblSided.py:1000
#: appPlugins/ToolFilm.py:1407 app_Main.py:8320
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:208
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere per gli assi."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225
msgid "Textbox"
msgstr "Box testo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Imposta la dimensione del carattere per gli elementi delle\n"
"box testo della GUI utilizzati dall'applicazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:245 app_Main.py:8337
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:247
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere dell'HUD (Head Up Display)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:269
msgid "Axis Color"
msgstr "Colore assi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:271
msgid "Set the color of the screen axis."
msgstr "Imposta il colore degli assi a schermo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:287
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Impostazioni mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:291
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Scegli una forma del cursore del mouse.\n"
"- Piccolo -> con dimensioni personalizzabili.\n"
"- Grande -> Linee infinite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Big"
msgstr "Grande"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:307
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:309
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Imposta la dimensione del cursore del mouse, in pixel."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320
msgid "Cursor Width"
msgstr "Larghezza cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:322
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Imposta la larghezza della linea del cursore del mouse, in pixel."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:340
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Seleziona questa casella per colorare il cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:342
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:358
msgid "Pan Button"
msgstr "Pulsante panorama"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Seleziona il pulsante del mouse da utilizzare per le panoramiche (panning):\n"
"- PCM -> Pulsante centrale del mouse\n"
"- PDM -> Pulsante destro del mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:364
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
msgid "MMB"
msgstr "PCM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "RMB"
msgstr "PDM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:371
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Selezione multipla"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:373
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Imposta il tasto per le selezioni multiple."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:375
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Conferma eliminazione oggetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Se selezionata, l'applicazione richiederà la conferma all'utente\n"
"ogni volta che viene attivato l'evento Elimina oggetto/i, da\n"
"scorciatoia menu o da tasto di scelta rapida."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395
msgid "Allow Edit"
msgstr "Abilita modifica"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Quando selezionato, l'utente può modificare gli oggetti nella scheda "
"Progetto\n"
"utilizzando il tasto sinistro del mouse sul nome dell'oggetto.\n"
"Attivo dopo il riavvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Comportamento \"Apri\""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:405
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Se selezionato, il percorso dell'ultimo file salvato viene utilizzato "
"durante il salvataggio dei file,\n"
"e il percorso dell'ultimo file aperto viene utilizzato durante l'apertura "
"dei file.\n"
"\n"
"Se deselezionato, il percorso di apertura dei file è quello utilizzato per "
"ultimo: sia\n"
"percorso di salvataggio sia percorso di apertura dei file."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:414
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Abilita ToolTips"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:416
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera visualizzare le descrizioni "
"comandi\n"
"quando si passa con il mouse sugli oggetti in tutta l'app."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:425
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Limite segnalibri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:427
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Il massimo numero di sgnalibri che possono essere installati nel menu.\n"
"Il numero di segnalibri nel gestore segnalibri può essere maggiore\n"
"ma il menu ne conterrà solo la quantità qui specificata."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:436
msgid "Activity Icon"
msgstr "Icona attività"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:438
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Selezione una GIF che mostra quando FlatCAM è attivo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23
msgid "App Preferences"
msgstr "Preferenze App"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Il valore predefinito per le unità dell'applicazione.\n"
"Qualunque cosa sia qui selezionata verrà impostata ad ogni\n"
"avvio di FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37
msgid "IN"
msgstr "IN"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "Precision MM"
msgstr "Precisione MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numero di decimali usati nell'applicazione\n"
"quando è impostata l'unità del sistema METRICO.\n"
"Ogni modifica richiederà il riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58
msgid "Precision Inch"
msgstr "Precisione POLLICI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numero di decimali usati nell'applicazione\n"
"quando è impostata l'unità del sistema POLLICI.\n"
"Ogni modifica richiederà il riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Motore grafico"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Scegli quale motore grafico utilizzare in FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) -> funzionalità ridotta, prestazioni lente ma compatibilità "
"migliore.\n"
"OpenGL (3D) -> piena funzionalità, alte prestazioni\n"
"Alcune schede grafiche sono troppo vecchie e non funzionano in modalità "
"OpenGL (3D), come:\n"
"Intel HD3000 o precedente. In questo caso l'area della trama apparirà nera\n"
"quindi usa la modalità Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:95
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "LIVELLO APPLICAZIONE"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Scegli il livello di utilizzo predefinito per FlatCAM.\n"
"Livello BASE -> funzionalità ridotta, ideale per i principianti.\n"
"Livello AVANZATO -> piena funzionalità.\n"
"\n"
"La scelta qui influenzerà i parametri nelle\n"
"schede selezionate per tutti i tipi di oggetti FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:108
msgid "Portable app"
msgstr "App portabile"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:109
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Scegli se l'applicazione deve essere eseguita come portabile.\n"
"\n"
"Se selezionata l'applicazione funzionerà come portabile,\n"
"ciò significa che i file delle preferenze verranno salvati\n"
"nella cartella dell'applicazione, nella sottocartella lib\\config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:117
msgid "Verbose log"
msgstr "Log verboso"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:118
msgid ""
"Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
"Require restart."
msgstr ""
"Abilita i messaggi di log nella shell Tcl.\n"
"Richiede il riavvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129
msgid "Languages"
msgstr "Lingua"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:130
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Imposta la lingua usata in FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:137
#: appTranslation.py:106
msgid "Apply Language"
msgstr "Applica lingua"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Imposta la lingua usata in FlatCAM. L'App verrà riavviata dopo il click."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152
msgid "Startup Settings"
msgstr "Impostazioni avvio"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:156
msgid "Splash Screen"
msgstr "Schermata iniziale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:158
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Abilita la visualizzazione della schermata iniziale all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Icona barra di sistema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Abilita l'icona di FlatCAM nella barra di sistema."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:177
msgid "Show Shell"
msgstr "Mostra shell"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:179
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se vuoi che la shell sia eseguita\n"
"automaticamente all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:186
msgid "Show Project"
msgstr "Mostra progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:188
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/selezione/"
"scheda strumenti\n"
"sia mostrata automaticamente all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:194
msgid "Version Check"
msgstr "Controllo versione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:196
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera controllare\n"
"automaticamente all'avvio la presenza di una nuova versione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:203
msgid "Send Statistics"
msgstr "Invia statistiche"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:205
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se accetti di inviare anonimamente\n"
"alcune statistiche all'avvio, per aiutare a migliorare FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:219
msgid "Workers number"
msgstr "Numero lavori"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:221
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Il numero di processi resi disponibili all'app.\n"
"Un numero maggiore può finire i lavori più rapidamente ma\n"
"a seconda della velocità del tuo computer, potrebbe rendere l'app\n"
"non responsiva. Può avere un valore compreso tra 2 e 16.\n"
"Il valore predefinito è 2.\n"
"Ogni modifica sarà applicata al prossimo avvio dell'app."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:235
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Tolleranza geometrie"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:237
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Questo valore può contenere l'effetto dei passi nei Cerchi.\n"
"Il valore predefinito è 0,005.\n"
"Un valore più basso aumenterà i dettagli sia nell'immagine\n"
"e nel Gcode per i cerchi ma con un costo maggiore in\n"
"termini di prestazioni. Un valore più elevato fornirà più\n"
"prestazioni a scapito del livello di dettaglio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Salva progetti ompressi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:263
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Imposta se salvare un progetto compresso o non compresso.\n"
"Se selezionato, salverà un progetto FlatCAM compresso."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:272
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:274
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Il livello di compressione utilizzato durante il salvataggio di\n"
"progetti FlatCAM. Un valore più alto significa una maggior compressione\n"
"ma richiede più utilizzo di RAM e più tempo di elaborazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:285
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Abilita autosalvataggio"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Attiva per abilitare il salvataggio automatico.\n"
"Quanto attivo, l'applicazione tenterà di salvare il progetto\n"
"ad intervalli regolari."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:297
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:299
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Intervallo di tempo per il salvataggio automatico. In millisecondi.\n"
"L'applicazione proverà a salvare periodicamente ma solo\n"
"se il progetto è stato salvato manualmente almeno una volta.\n"
"Quando attivo, alcune operazioni potrebbero bloccare questa funzione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:315
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Parametri conversione da testo a PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Utilizzato quando si salva il testo nell'editor di Codice o negli oggetti "
"documento di FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine superiore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:328
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo superiore del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:339
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:341
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo inferiore del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:352
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:354
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo sinistro del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:365
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:367
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo destro del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Preferenze GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Seleziona un tema per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato all'area di plot."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Usa icone grige"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Seleziona questa casella per utilizzare un set di icone con\n"
"un colore più chiaro (grigio). Da usare quando\n"
"viene applicato il tema scuro."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67
msgid "Layout"
msgstr "Livello"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Seleziona un livello per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato immediatamente."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Seleziona uno stile per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato al prossimo riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106
msgid "Hover Shape"
msgstr "Forma convessa"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle forme al passaggio del mouse sugli oggetti "
"dell'applicazione.\n"
"Viene visualizzato ogni volta che si sposta il cursore del mouse\n"
"su qualsiasi tipo di oggetto non selezionato."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:115
msgid "Selection Shape"
msgstr "Selezione forme"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle forma della selezione per gli oggetti "
"dell'applicazione.\n"
"Viene visualizzato ogni volta che il mouse seleziona un oggetto\n"
"facendo clic o trascinando il mouse da sinistra a destra o\n"
"da destra a sinistra."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:130
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Selezione colore sinistra-destra"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da sinistra a destra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:144
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n"
"nel caso in cui la selezione venga effettuata da sinistra a destra.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da sinistra a destra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Selezione colore destra-sinistra"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da destra a sinistra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n"
"nel caso in cui la selezione venga effettuata da destra a sinistra.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da destra a sinistra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215
msgid "Editor Color"
msgstr "Colore editor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:219
msgid "Drawing"
msgstr "Disegno"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Imposta il colore per le forme."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Imposta il colore delle forme quando selezionate."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247
msgid "Project Items Color"
msgstr "Colori oggetti del progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:251
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:253
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:260
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:262
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto,\n"
"nel caso gli elementi siano disabilitati."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:271
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Nascondi automaticamente progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:273
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/"
"selezionato/scheda strumento\n"
"sia nascosta automaticamente quando non ci sono oggetti caricati e\n"
"mostrarla ogni volta che viene creato un nuovo oggetto."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolMilling.py:4459
msgid "Segment X size"
msgstr "Dimensione X del segmento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolMilling.py:4461
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"La dimensione del segmento di traccia sull'asse X.\n"
"Utile per il livellamento automatico.\n"
"Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolMilling.py:4476
msgid "Segment Y size"
msgstr "Dimensione Y del segmento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolMilling.py:4478
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"La dimensione del segmento di traccia sull'asse Y.\n"
"Utile per il livellamento automatico.\n"
"Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:166
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di elementi della geometria\n"
" selezionata sopra i quali la geometria\n"
"diventa solo un rettangolo di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si usano un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
msgid "Geometry Export"
msgstr "Esporta geometria"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta DXF."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:37
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
msgstr "Formato DXF Autodesk usato per l'esportazione le geometrie come DXF."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
msgid "Geometry General"
msgstr "Generali geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi del cerchio per <b> Geometria </b>\n"
"per le approssimazioni lineari di cerchi ed archi."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di ottimizzazione dei percorsi.\n"
"- Rtre -> Algoritmo Rtree\n"
"- MetaHeuristic -> Algoritmo di Google OR-Tools con\n"
"uso di percorso locale guidato metaeuristico. Il tempo di ricerca "
"predefinito è 3sec.\n"
"- Base -> Utilizzo dell'algoritmo di base di Google OR-Tools\n"
"- TSA -> Utilizzo dell'algoritmo del commesso viaggiatore\n"
"\n"
"Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità a 32 "
"bit."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:84
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22
msgid "Geometry Options"
msgstr "Opzioni geometria"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Create CNCJob"
msgstr "Crea CNCJob"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:31
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Crea un oggetto CNC Job\n"
"tracciando i contorni di questo\n"
"oggetto geometria."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2467 appPlugins/ToolMilling.py:1873
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondità di taglio (negativo)\n"
"sotto la superficie del rame."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Segui\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:60
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tipo di buffer:\n"
"- Nessuno -> migliori prestazioni, caricamento rapido dei file ma "
"visualizzazione non così buona\n"
"- Completo -> caricamento lento dei file ma buona grafica. Questo è il "
"valore predefinito.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 appPlugins/ToolFiducials.py:1001
#: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483
#: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516
#: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Buffering ritardato"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:73
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "Quando selezionato eseguirà il buffering in background."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:80
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Se selezionato, tutti i poligoni del Gerber saranno\n"
"caricati con una semplificazione con la tolleranza impostata.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:88
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Tolleranza per semplificazione poligoni."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:28
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Lista di parametri edito Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di geometrie Gerber selezionate\n"
"sopra al quali le geometriediventeranno\n"
"solo dei rettangoli di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si sposta un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51
msgid "New Aperture code"
msgstr "Nuovo codice Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64
msgid "New Aperture size"
msgstr "Nuova dimensione Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:66
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Dimensione per la nuova apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77
msgid "New Aperture type"
msgstr "Tipo nuova apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo per la nuova apertura.\n"
"Può essere 'C', 'R' o 'O'."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Dimensione apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Diametri degli utensili, separati da virgola.\n"
"Il valore del diametro deve utilizzare il punto come separatore decimale.\n"
"Valori validi: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:112
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Matrice lineare di pad"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:156
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Matrice circolare di pad"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Distanza alla quale bufferizzare l'elemento Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201
msgid "Scale Tool"
msgstr "Strumento scala"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:207
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Fattore al quale scalare gli elementi Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220
msgid "Threshold low"
msgstr "Soglia inferiore"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:222
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Valore di soglia sotto alla quale le aperture non saranno marchiate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232
msgid "Threshold high"
msgstr "Soglia superiore"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:234
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Valore di soglia sopra alla quale le aperture non saranno marchiate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Export"
msgstr "Esporta Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:85
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Le unità utilizzate nei file Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Numero di cifre nella parte intera del numero\n"
"e nella parte frazionaria del numero."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte intera delle coordinate di Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte decimale delle coordinate di Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:105
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri dei Gerber.\n"
"Se ZI vengono rimossi gli zeri iniziali e\n"
"mantenuti quelli finali.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono rimossi\n"
"e mantenuti gli Zeri iniziali."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber General"
msgstr "Generali Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:56
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi del cerchio per le aperture circolari\n"
"del Gerber ad approssimazione lineare."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68
msgid "Default Values"
msgstr "Valori di default"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:70
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Tali valori verranno utilizzati come valori di ripristino\n"
"nel caso in cui non vengano trovati nel file Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Pulisci aperture"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Rimuoverà le aperture che non hanno geometria\n"
"riducendo così il numero di aperture nell'oggetto Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Buffer di modifica polarità"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:131
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Applicherà il buffering extra per le geometrie\n"
"solide quando si verificano cambiamenti di polarità.\n"
"Può aiutare a caricare file Gerber che altrimenti\n"
"non si caricherebbe correttamente."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139
msgid "Store colors"
msgstr "Imposta Colori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:141
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Memorizzerà i colori impostati per gli oggetti Gerber.\n"
"Questi verranno utilizzati ogni volta che viene avviata l'applicazione."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:147
msgid "Clear Colors"
msgstr "Azzera colori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Colori per oggetti Gerber cancellati."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23
msgid "Gerber Options"
msgstr "Opzioni gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:86
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Geometria arrotondata"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21
msgid "Copper Thieving Plugin"
msgstr "Plugin Copper Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Uno strumento per generare il copper thieving che può essere aggiunto\n"
"in un file Gerber selezionato."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Numero di passi (linee) usato per interpolare i cerchi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:230
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1334 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1723
#: appPlugins/ToolExtract.py:1260
msgid "Clearance"
msgstr "Distanza"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Imposta la distanza tra componenti del Copper Thieving\n"
"(i poligoni possono essere divisi in sottopoligoni)\n"
"e le tracce di rame nel file Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1365
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Zone di thieving con area minore di questo valore non saranno aggiunte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1386
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1388
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Stesso': l'estensione del copper thieving si basa sull'estensione "
"dell'oggetto.\n"
"- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per avviare "
"la selezione dell'area da riempire.\n"
"- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il furto di rame nell'area specificata "
"da un altro oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393 appPlugins/ToolNCC.py:4607
msgid "Itself"
msgstr "Stesso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393 appPlugins/ToolFollow.py:752
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3585 appPlugins/ToolNCC.py:4607
#: appPlugins/ToolPaint.py:3291
msgid "Area Selection"
msgstr "Selezione Area"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393 appPlugins/ToolIsolation.py:3585
#: appPlugins/ToolNCC.py:4607 appPlugins/ToolPaint.py:3291
msgid "Reference Object"
msgstr "Oggetto di riferimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:182
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431 appPlugins/ToolExtract.py:996
#: appPlugins/ToolExtract.py:1145 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240
msgid "Rectangular"
msgstr "Rettangolare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432
msgid "Minimal"
msgstr "Minima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolFilm.py:1229
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1204
msgid "Box Type"
msgstr "Tipo box"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1427
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Rettangolare': il contenitore di selezione avrà una forma rettangolare.\n"
"- 'Minimo': il riquadro di delimitazione avrà la forma convessa del guscio."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Solido': il copper thieving sarà un poligono solido.\n"
"- 'Dots Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di punti.\n"
"- 'Squares Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di quadrati.\n"
"- 'Griglia di linee': l'area vuota verrà riempita con un motivo di linee."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455
msgid "Dots Grid"
msgstr "Griglia punti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455
msgid "Squares Grid"
msgstr "Griglia quadrati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455
msgid "Lines Grid"
msgstr "Griglia linee"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1476
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia di punti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1482
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Diametro punti nella griglia di punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1495
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di punti nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1522
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia quadrati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1528
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Dimensione quadrati nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1541
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di quadrati nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1568
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia lineei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1574
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Spessore delle linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1587
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1618
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Parametri \"rapinatore\""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1620
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parametri usati per il \"rapinatore\".\n"
"\"Rapinatore\" = bordo in rame che aiuta nella placatura dei fori."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1640
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Margine contenitore \"rapinatore\"."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:265
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1651 appPlugins/ToolCorners.py:899
#: appPlugins/ToolExtract.py:1320
msgid "Thickness"
msgstr "Spessore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1653
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Lo spessore del \"rapinatore\"."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1686
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Maschera di placatura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1688
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Genera una maschera per la placatura."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1716
msgid "Only Pads"
msgstr "Solo Pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1718
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr "Seleziona solo i pad nel caso in cui l'oggetto sia un Gerber Rame."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"La distanza tra i possibili elementi del Copper Thieving\n"
"e/o barra del \"rapinatore\" e le aperture effettive nella maschera."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1761
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Scegli quale geometria addizionale includere, se disponibile."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 appPlugins/ToolFilm.py:1405
#: appPlugins/ToolMilling.py:3901
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:546 appPlugins/ToolCopperThieving.py:550
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:612 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770
msgid "Thieving"
msgstr "Deposito"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770
msgid "Robber bar"
msgstr "Barra Robber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20
msgid "Calibration Plugin"
msgstr "Plugin Calibrazione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:29
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1323 appPlugins/ToolCorners.py:874
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:957
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parametri usati per questo strumento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:35
#: appPlugins/ToolCalibration.py:901
msgid "Source Type"
msgstr "Tipo sorgente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCalibration.py:902
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"La sorgente dei punti di calibrazione.\n"
"Può essere:\n"
"- Oggetto -> click una geometria foro per Excellon o un pad per Gerber\n"
"- Libero -> click su un punto libero per acquisirne i punti di calibrazione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolCalibration.py:907
msgid "Free"
msgstr "Libero"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolCalibration.py:796
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolCalibration.py:808
msgid "Verification Z"
msgstr "Z di verifica"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolCalibration.py:810
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Altezza (Z) per il controllo dei punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCalibration.py:822
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Strumento Zero Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolCalibration.py:824
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Include una sequenza per l'azzeramento dell'altezza (Z)\n"
"dello strumento di verifica."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolCalibration.py:831
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Cambio utensile Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolCalibration.py:833
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Altezza (Z) per montare il tastatore."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2664
#: appPlugins/ToolMilling.py:4352 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1369
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Cambio utensile X-Y"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolCalibration.py:847
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Posizione X,Y cambio utensile.\n"
"In mancanza di valori sarà usato\n"
"l'attuale punto (x,y),"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolCalibration.py:873
msgid "Second point"
msgstr "Secondo punto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolCalibration.py:875
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Secondo punto nella verifica del GCode può essere:\n"
"- alto-sinistra -> l'utente allineerà il PCB verticalmente\n"
"- basso-destra -> l'utente allineerà il PCB orizzontalmente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolCorners.py:953
#: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5665
msgid "Top Left"
msgstr "Alto Destra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolCorners.py:965
#: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5666
msgid "Bottom Right"
msgstr "Basso Destra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Opzioni fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:34
#: appPlugins/ToolExtract.py:939 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2016
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Tipo pad processati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolExtract.py:941 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Il tipo di forma dei pad da elaborare.\n"
"Se il PCB ha molti pad SMD con pad rettangolari,\n"
"disabilita l'apertura rettangolare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:46
#: appPlugins/ToolExtract.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2047
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Elabora pad circolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolExtract.py:980 appPlugins/ToolExtract.py:1119
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214
msgid "Oblong"
msgstr "Oblungo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
#: appPlugins/ToolExtract.py:982 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2055
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Elabora pad oblunghi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolExtract.py:990 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Elabora pad quadrati."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolExtract.py:998 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Elabora pad rettangolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:195
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:1004
#: appPlugins/ToolExtract.py:1158 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 appPlugins/ToolReport.py:200
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolExtract.py:1006 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Elabora pad non appartenenti alle categoria sopra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolExtract.py:1066 appPlugins/ToolExtract.py:1182
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2160
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Diametro fisso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolExtract.py:1068 appPlugins/ToolExtract.py:1097
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2134 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Anello fisso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2133
msgid "Proportional"
msgstr "Proporzionale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Il metodo per l'elaborazione dei pad. Può essere:\n"
"- Diametro fisso -> tutti i fori avranno una dimensione impostata\n"
"- Anello fisso -> tutti i fori avranno un anello anulare impostato\n"
"- Proporzionale -> ogni dimensione del foro sarà una frazione della "
"dimensione del pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolExtract.py:1192 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2170
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Diametro foro fisso."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:136
#: appPlugins/ToolExtract.py:1099 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2190
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"La dimensione dell'anello.\n"
"Il nastro di rame tra l'esterno del foro\n"
"e il margine del pad di rame."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolExtract.py:1108 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2203
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad circolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:158
#: appPlugins/ToolExtract.py:1121 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2216
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad oblunghi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolExtract.py:1134 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2229
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad quadrati."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolExtract.py:1147 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2242
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad rettangolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolExtract.py:1160 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2255
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per gli altri pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolExtract.py:1210 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2267
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Diametro proporzionale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:216
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:218
#: appPlugins/ToolExtract.py:1221 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2278
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Diametro proporzionale.\n"
"Il diametro del foro sarà una frazione della dimensione del pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolExtract.py:1248 appPlugins/ToolExtract.py:1276
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Estrai Soldermask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolExtract.py:1250 appPlugins/ToolExtract.py:1279
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Estrae la soldermask da un dato file Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232
#: appPlugins/ToolExtract.py:1262
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
"Questo specifica quanto estendere il soldermask\n"
"oltre i margini dei pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolExtract.py:1293 appPlugins/ToolExtract.py:1335
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Estrai i bordi esterni"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246
#: appPlugins/ToolExtract.py:1295 appPlugins/ToolExtract.py:1338
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i bordi esterni da un dato file gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:267
#: appPlugins/ToolExtract.py:1322
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Spessore delle linee che creano la geometria dei bordi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
msgid "Fiducials Plugin"
msgstr "Plugin Fiducials"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolFiducials.py:971
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Imposta il diametro dei fiducial se il tipo di fiducial è circolare,\n"
"altrimenti è la dimensione del fiducial.\n"
"L'apertura del soldermask è il doppia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolFiducials.py:999
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1000
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1003
msgid "Second fiducial"
msgstr "Secondo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:77
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1005
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"La posizione del secondo fiducial.\n"
"- 'Su' - l'ordine è: basso-sinistra, alto-sinistra, alto-destra.\n"
"- 'Giù' - l'ordine è: basso-sinistra, basso-destra, alto-destra.\n"
"- 'Nessuno' - non c'è secondo fiducial. L'ordine è: basso-sinistra, alto-"
"destra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1019
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Tipo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1021
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Il tipo di fiducial.\n"
"- 'Circolare' - fiducial standard.\n"
"- 'Croce' - fiducial con due linee incrociate.\n"
"- 'Scacchiera' - motivo a scacchiera."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolCorners.py:892 appPlugins/ToolFiducials.py:1028
msgid "Cross"
msgstr "Croce"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1028
msgid "Chess"
msgstr "Schacchiera"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1034
msgid "Line thickness"
msgstr "Spessore linea"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolCorners.py:999 appPlugins/ToolFiducials.py:1066
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolCorners.py:1000 appPlugins/ToolCutOut.py:2605
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1067 appPlugins/ToolLevelling.py:1900
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2309
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCorners.py:992 appPlugins/ToolLevelling.py:1893
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1071
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Auto' - piazzamento automatico dei fiducials negli angoli del "
"contenitore.\n"
"- 'Manuale' - posizionamento manuale dei fiducial."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
msgid "Invert Gerber Plugin"
msgstr "Plugin inversione Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Strumento per invertire geometrie gerber da positive a negative\n"
"e viceversa."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:279
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Distanza alla quale evitare\n"
"i bordi degli oggetti gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:290
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Stile unione linee"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Il modo in cui le linee nel contorno dell'oggetto verranno unite.\n"
"Può essere:\n"
"- arrotondato -> viene aggiunto un arco tra due linee di giunzione\n"
"- quadrato -> le linee si incontrano con un angolo di 90 gradi\n"
"- smussato -> le linee sono unite da una terza linea"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:301
msgid "Bevel"
msgstr "Smussatura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
msgid "Optimal Plugin"
msgstr "Plugin Ottimale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Uno strumento per trovare la minima distanza fra\n"
"ogni coppia di elementi geometrici Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolOptimal.py:473
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:42
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Numero di decimali per le distanze e le coordinate in questo strumento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Opzioni punzone gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"La fonte del foro di punzonatura può essere:\n"
"- Oggetto Excellon-> il centro dei fori dell'oggetto Excellon fungerà da "
"riferimento.\n"
"- Diametro fisso -> proverà a utilizzare il centro dei pad come riferimento "
"aggiungendo fori a diametro fisso.\n"
"- Fisso anello anulare -> proverà a mantenere un anello impostato.\n"
"- Proporzionale -> eseguirà un foro di punzonatura Gerber avente il diametro "
"pari ad una percentuale del diametro del pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
msgid "QRCode Plugin"
msgstr "Plugin QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Uno strumento per creare QRCode da inserire\n"
"in un file Gerber selezionato o esportato su file."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolQRCode.py:835 app_Main.py:8300
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolQRCode.py:837
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"La versione del QRCode può avere valori da 1 (21x21 punti)\n"
"a 40 (177x177 punti)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolQRCode.py:848
msgid "Error correction"
msgstr "Correzione errore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolQRCode.py:850 appPlugins/ToolQRCode.py:861
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Parametro che controlla la correzione errore usata per i QR Code.\n"
"L = possono essere corretti errori al massimo del 7%%\n"
"M = possono essere corretti errori al massimo del 15%%\n"
"Q = possono essere corretti errori al massimo del 25%%\n"
"H = possono essere corretti errori al massimo del 30%%."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:73
#: appPlugins/ToolQRCode.py:871
msgid "Box Size"
msgstr "Dimensione contenitore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolQRCode.py:873
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"La dimensione del box controlla la dimensione totale del QRcode\n"
"controllando la dimensione dei singoli punti nel codice."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolQRCode.py:884
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione bordi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:88
#: appPlugins/ToolQRCode.py:886
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Dimensione del bordo del QRCode. Quanto spesso sarà il bordo.\n"
"Valore di default è 4. La larghezza della distanza attorno al QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolQRCode.py:793
msgid "QRCode Data"
msgstr "Dati QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolQRCode.py:795
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Dati QRCode. Testo alfanumerico da codificare nel QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolQRCode.py:809
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Inserisci qui il testo da includere nel QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolFilm.py:1453 appPlugins/ToolQRCode.py:897
msgid "Polarity"
msgstr "Polarità"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
#: appPlugins/ToolQRCode.py:899
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Scegli la polarità del QRCode.\n"
"Può essere disegnato in modo negativo (i quadrati sono chiari)\n"
"o in modo positivo (i quadrati sono scuri)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolFilm.py:1451 appPlugins/ToolQRCode.py:903
msgid "Negative"
msgstr "Negativa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1450 appPlugins/ToolQRCode.py:904
msgid "Positive"
msgstr "Positiva"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolQRCode.py:906
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Scegli il tipo di QRCode da creare.\n"
"Se aggiunto su un file Gerber Silkscreen, il QRCode può\n"
"essere aggiunto come positivo. Se viene aggiunto a un file Gerber\n"
"del rame forse il QRCode può essere aggiunto come negativo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolQRCode.py:917 appPlugins/ToolQRCode.py:923
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Il rettangolo di selezione, ovvero lo spazio vuoto che circonda\n"
"la geometria QRCode, può avere una forma arrotondata o quadrata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolQRCode.py:951
msgid "Fill Color"
msgstr "Colore riempimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolQRCode.py:953
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Imposta il colore di riempimento del QRCode (colore dei punti)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolQRCode.py:975
msgid "Back Color"
msgstr "Colore sfondo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolQRCode.py:977
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Imposta il colore dello sfondo del QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
msgid "Check Rules Plugin"
msgstr "Plugin Controllo regole"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Uno strumento che verifica che i file Gerber rispettino\n"
"una serie di set di parametri del produttore."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1403
msgid "Trace Size"
msgstr "Dimensione traccia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1405
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Verifica se la dimensione minima della traccia è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:239
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1410 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1560 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637
msgid "Min value"
msgstr "Valore minimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1412
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Dimensione minima accettata delle tracce."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1426
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Spaziatura rame-rame"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1428
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da rame a rame\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1436 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1461
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1486 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1511
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1536 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1562
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1614
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Valore minimo di distanza accettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:77
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1451
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Distanza rame-bordo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1453
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da rame a bordo\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1476
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Distanza serigrafie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1501
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Distanza serigrafia-solder"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1503
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da serigrafie\n"
"e solder è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1526
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Distanza serigrafia-bordo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1528
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n"
"e bordo è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1551
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Distanza solder mask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1553
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra vari solder mask\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:182
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1577
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Anello minimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1579
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Verifica se l'anello minimo di rame rimasto dopo la foratura\n"
"è rispettato."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Valore minimo anello."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1604
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Distanza foro-foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra fori\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1639
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Misura minima foro."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1629
msgid "Hole Size"
msgstr "Dimensione foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:228
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Controlla se la dimensione dei fori\n"
"sono sopra la soglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
msgid "2-Sided Plugin"
msgstr "Plugin PCB doppia faccia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Uno strumento per aiutare la creazione di un PCB\n"
"doppio faccia mediante fori di allineamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appPlugins/ToolCorners.py:1037 appPlugins/ToolCutOut.py:2783
#: appPlugins/ToolDblSided.py:984
msgid "Drill Dia"
msgstr "Diametro foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolDblSided.py:986 appPlugins/ToolDblSided.py:991
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Diametro per i fori di allineamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:50
msgid "Align Axis"
msgstr "Allinea all'asse"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:65
#: appPlugins/ToolDblSided.py:838 appPlugins/ToolDblSided.py:1002
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Specchia verticale (X) o orizzontale (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:161
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Asse di Specchio"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolDblSided.py:864
msgid "Box"
msgstr "Contenitore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolDblSided.py:865
msgid "Hole Snap"
msgstr "Snap fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:84
msgid "Axis Ref"
msgstr "Asse di riferimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n"
"Può essere:\n"
"- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene "
"specchiato\n"
"- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n"
"riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n"
"- Snap fori-> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
msgid "Calculators Plugin"
msgstr "Plugin Calcolatrici"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:25
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Calcolatrice utensile a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Calcola il diametro dell'utensile per un dato utensile a V,\n"
"conoscendo come parametri il diametro della punta,\n"
"angolo e profondità di taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCalculators.py:609
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Diametro punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolCalculators.py:611
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Diametro della punta.\n"
"Viene specificato dal produttore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolCalculators.py:624
msgid "Tip Angle"
msgstr "Angolo punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"E' l'angolo alla punta dell'utensile.\n"
"E' specificato dal produttore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Questa è la profondità a cui tagliare il materiale.\n"
"Nell'oggetto CNCJob è il parametro CutZ."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:79
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Calcolatore Galvanotecnica"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCalculators.py:672
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Questo calcolatore è utile per chi metallizza i fori di via/pad,\n"
"usando un metodo come inchiostro di grafite o inchiostro di ipofosfito di "
"calcio o cloruro di palladio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolCalculators.py:699
msgid "Board Length"
msgstr "Lunghezza scheda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:94
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "E' la lunghezza della scheda. In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolCalculators.py:717 appPlugins/ToolCalculators.py:718
msgid "Board Width"
msgstr "Larghezza scheda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:106
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
msgid "This is the board area."
msgstr "Questa è l'area della scheda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolCalculators.py:758
msgid "Current Density"
msgstr "Densità di corrente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densità di corrente da far passare nella scheda. In Ampere per "
"rad_quadrata(ASF)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolCalculators.py:778
msgid "Copper Growth"
msgstr "Crescita rame"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:140
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Quanto deve accrescere il rame.\n"
"In microns."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Opzioni marcatori bordi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCorners.py:887
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Forma del marker."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolCorners.py:891
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Semi-Croce"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolCorners.py:901
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:77
#: appPlugins/ToolCorners.py:915
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "La lunghezza delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolCorners.py:1039
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Diametro punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21
msgid "Cutout Plugin"
msgstr "Plugin Taglia PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Crea percorsi utensile per ritagliare\n"
"il PCB e separarlo dalla\n"
"scheda originale."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2398
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n"
"della forma del PCB dal materiale circostante."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2480 appPlugins/ToolDrilling.py:2435
#: appPlugins/ToolMilling.py:4134
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Multi-Profondità"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2339
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2341
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Scelta sul tipo di oggetto da ritagliare.\n"
"- Singolo : contiene un solo oggetto bordo Gerber PCB.\n"
"- Pannello: un oggetto pannello Gerber PCB, realizzato\n"
"da tanti bordi singoli di PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2347
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numero di ponticelli usati nel ritaglio\n"
"Possono essere al massimo 8.\n"
"Le scelte sono:\n"
"- Nessuno - nessun ponticello\n"
"- SD - sinistra + destra\n"
"- SS - sopra + sotto\n"
"- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n"
"- 2SD - 2*sinistra + 2*destra\n"
"- 2SS - 2*sopra + 2*sotto\n"
"- 8 - 2*sinistra + 2*destra +2*sopra + 2*sotto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2643
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursore grande"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2645
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Usa un cursore grande mentre si aggiungono gaps manualmente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2785
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n"
"della forma del PCB con dei fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:255
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2798
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr ""
"Distanza fra i centri di\n"
"due fori vicini."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
msgid "Drilling Plugin"
msgstr "Plugin Foratura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2276
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2361 appPlugins/ToolIsolation.py:3223
#: appPlugins/ToolMilling.py:3729 appPlugins/ToolNCC.py:4229
#: appPlugins/ToolPaint.py:3031
msgid "Tool order"
msgstr "Ordine utensili"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2362 appPlugins/ToolIsolation.py:3224
#: appPlugins/ToolMilling.py:3730 appPlugins/ToolNCC.py:4230
#: appPlugins/ToolNCC.py:4240 appPlugins/ToolPaint.py:3032
#: appPlugins/ToolPaint.py:3042
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella "
"degli strumenti.\n"
"'No' -> significa che l'ordine utilizzato è quello nella tabella degli "
"strumenti\n"
"'Avanti' -> significa che gli strumenti verranno ordinati da piccoli a "
"grandi\n"
"'Reverse' -> significa che gli strumenti ordineranno da grandi a piccoli\n"
"\n"
"ATTENZIONE: l'utilizzo della lavorazione di ripresa imposterà "
"automaticamente l'ordine\n"
"al contrario e disabiliterà questo controllo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2370 appPlugins/ToolIsolation.py:3232
#: appPlugins/ToolMilling.py:3738 appPlugins/ToolNCC.py:4238
#: appPlugins/ToolPaint.py:3040
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2371 appPlugins/ToolIsolation.py:3233
#: appPlugins/ToolMilling.py:3739 appPlugins/ToolNCC.py:4239
#: appPlugins/ToolPaint.py:3041
msgid "Reverse"
msgstr "Indietro"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:137
msgid "Tool change"
msgstr "Cambio utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2643 appPlugins/ToolMilling.py:4332
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Includi sequenza di cambio utensile\n"
"nel codice G (Pausa per cambio utensile)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2651 appPlugins/ToolMilling.py:4340
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Posizione sull'asse Z (altezza) per\n"
"il cambio utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:165
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2694 appPlugins/ToolMilling.py:4370
msgid "End move Z"
msgstr "Spostamento finale Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2696 appPlugins/ToolMilling.py:4372
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile dopo\n"
"l'ultimo movimento alla fine del lavoro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2710 appPlugins/ToolMilling.py:4386
msgid "End move X,Y"
msgstr "Spostamento finale X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2712 appPlugins/ToolMilling.py:4388
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Posizione movimento finale X,Y. Nel formato (x, y).\n"
"Se non viene inserito alcun valore, non sarà possibile spostare\n"
"sul piano X,Y alla fine del lavoro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:240
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Abilita attesa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2533 appPlugins/ToolMilling.py:4282
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pausa per consentire al mandrino di raggiungere la sua\n"
"velocità prima del taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:248
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2545 appPlugins/ToolMilling.py:4293
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Numero di unità di tempo in cui il mandrino deve aspettare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2761 appPlugins/ToolMilling.py:4437
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1487
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocessore"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:225
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Foratura slot"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Lista di parametri avanzati."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:282
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Cambio Utensile X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2666 appPlugins/ToolMilling.py:4354
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Posizione X, Y per il cambio utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:296
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2682
msgid "Start Z"
msgstr "Z iniziale"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:298
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2684
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile subito dopo l'inizio del lavoro.\n"
"Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:348
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2724 appPlugins/ToolLevelling.py:1863
#: appPlugins/ToolMilling.py:4400
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Tastatore profondità Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:350
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2726 appPlugins/ToolLevelling.py:1865
#: appPlugins/ToolMilling.py:4402
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"La profondità massima consentita di testare\n"
"alla sonda. Valore negativo, in attuali unità."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:332
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:363
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2743 appPlugins/ToolMilling.py:4419
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Velocità avanzamento sonda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:365
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2745 appPlugins/ToolLevelling.py:1878
#: appPlugins/ToolMilling.py:4421
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:344
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377
msgid "Spindle direction"
msgstr "Direzione mandrino"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:379
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Questo imposta la direzione in cui il mandrino ruota.\n"
"Può essere:\n"
"- CW = orario o\n"
"- CCW = antiorario"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:357
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:391
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Affondo rapido"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:393
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Controllando questo, lo spostamento da\n"
"Z_Toolchange a Z_move è realizzato con G0,\n"
"ovvero alla velocità massima disponibile.\n"
"ATTENZIONE: la mossa viene eseguita alle coordinate X,Y del Cambio utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366
msgid "Fast Retract"
msgstr "Ritrazione rapida"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Strategia di uscita dai fori.\n"
" - Se non abilitata, mentre si esce dal foro, la punta del trapano\n"
"viaggerà lentamente, con avanzamento impostato (G1), fino a zero profondità "
"e poi\n"
"viaggerà il più velocemente possibile (G0) verso Z Move (altezza per gli "
"spostamenti).\n"
" - Se selezionata, la corsa da Z di taglio (profondità di taglio) a Z_move\n"
"(altezza per gli spostamenti) viene eseguita il più velocemente possibile "
"(G0) in una sola mossa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:408
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Esclusione Area"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:388
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Parametri per aree di esclusione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:393
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:415
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Aree di esclusione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:396
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2781 appPlugins/ToolMilling.py:4503
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Includi aree di esclusione.\n"
"In queste aree viene vietato il passaggio\n"
"degli utensili."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:406
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:428
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:306
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolFollow.py:760
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3648 appPlugins/ToolMilling.py:4575
#: appPlugins/ToolNCC.py:4646 appPlugins/ToolPaint.py:3325
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Il tipo di forma di selezione utilizzata per la selezione dell'area."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:416
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:438
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2803 appPlugins/ToolDrilling.py:2820
#: appPlugins/ToolMilling.py:4526 appPlugins/ToolMilling.py:4543
msgid "Strategy"
msgstr "Strategia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:417
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:439
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2821 appPlugins/ToolMilling.py:4544
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"La strategia seguita quando si incontra un'area di esclusione.\n"
"Può essere:\n"
"- Sopra -> quando si incontra l'area, lo strumento raggiungerà un'altezza "
"impostata\n"
"- Intorno -> eviterà l'area di esclusione andando intorno all'area"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443
#: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2825
#: appPlugins/ToolMilling.py:890 appPlugins/ToolMilling.py:4548
msgid "Over"
msgstr "Sopra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:444
#: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2826
#: appPlugins/ToolMilling.py:890 appPlugins/ToolMilling.py:4549
msgid "Around"
msgstr "Attorno"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:428
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:450
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2803 appPlugins/ToolDrilling.py:2833
#: appPlugins/ToolMilling.py:4526 appPlugins/ToolMilling.py:4556
msgid "Over Z"
msgstr "Sovrapposizione Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:429
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2834 appPlugins/ToolMilling.py:4557
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"L'altezza Z alla quale l'utensile salirà per evitare\n"
"le aree di interdizione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21
msgid "Film Plugin"
msgstr "Plugin Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolFilm.py:1255
msgid "Adjustments"
msgstr "Aggiustamenti"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolFilm.py:1257
msgid "Compensate print distortions."
msgstr "Compensa distorsioni stampa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolFilm.py:1272
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Un valore maggiore di 1 allungherà il film\n"
"mentre un valore inferiore a 1 lo accorcerà."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolFilm.py:1305 appPlugins/ToolFilm.py:1366
msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment."
msgstr "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCorners.py:961 appPlugins/ToolFiducials.py:891
#: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5664
msgid "Bottom Left"
msgstr "Basso Sinistra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371
msgid "Top right"
msgstr "Alto Destra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolFilm.py:1331
msgid "Skew"
msgstr "Inclina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolFilm.py:1333
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"I valori positivi inclinano verso destra\n"
"mentre i valori negativi inclinano a sinistra."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolDblSided.py:950 appPlugins/ToolFilm.py:1392
msgid "Mirror"
msgstr "Specchia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolFilm.py:1394 appPlugins/ToolFilm.py:1409
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Specchia la geometria film sull'asse selezionato o su entrambi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Create a un film PCB da un oggetto Gerber.\n"
"Il file è salvato in formato SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolFilm.py:1455
msgid "Generate a Positive black film or a Negative film."
msgstr "Genera un film nero Positivo o Negativo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
msgid "Film Color"
msgstr "Colore Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Imposta il colore del film se è selezionato film positivo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolFilm.py:1466
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:214
#: appPlugins/ToolFilm.py:1468
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Specifica un bordo attorno all'oggetto.\n"
"Solo per film negativo.\n"
"Aiuta se usiamo come Oggetto contenitore lo stesso\n"
"oggetto in Oggetto film. Creerà una barra nera attorno\n"
"alla stampa attuale consentendo una migliore delimitazione\n"
"del contorno di colore bianco e che può confondere con\n"
"le aree circostanti in assenza del bordo stesso."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolFilm.py:1440
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Scala tratto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolFilm.py:1442
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Ridimensiona lo spessore del tratto delle linee di ciascuna funzione nel "
"file SVG.\n"
"Significa che la linea che avvolge ciascuna funzione SVG sarà più spessa o "
"più sottile,\n"
"pertanto le caratteristiche fini potrebbero essere maggiormente influenzate "
"da questo parametro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
#: appPlugins/ToolFilm.py:1564
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolFilm.py:1565
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolFilm.py:1566
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolFilm.py:1555
msgid "Film Type"
msgstr "Tipo Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolFilm.py:1557
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Il tipo di file per il film salvato. Può essere:\n"
"- 'SVG' -> formato vettoriale open-source\n"
"- 'PNG' -> immagine raster \n"
"- 'PDF' -> Portable Document Format"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:256
#: appPlugins/ToolFilm.py:1573
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientamento pagina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:269
#: appPlugins/ToolFilm.py:1590
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensiona pagina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolFilm.py:1591
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Una selezione di pagine standard secondo ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:337
#: appPlugins/ToolFilm.py:1657
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Il valore di default è 96 DPI. Cambia il valore per riscalare il file PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
msgid "Isolation Plugin"
msgstr "Plugin isolamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:36
msgid "Tools Dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
msgid "Comma separated values"
msgstr "Valori separati da virgola"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n"
"In unità dell'applicazione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolPaint.py:3074
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Diametro per il nuovo utensile da aggiungere nella tabella degli utensili.\n"
"Se lo strumento è di tipo a V, questo valore è automaticamente\n"
"calcolato dagli altri parametri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3398
msgid "Pad Passes"
msgstr "Passate Pad"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3400
msgid ""
"Width of the extra isolation gap for pads only,\n"
"in number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Larghezza dell'extra distanza di isolamento dei soli pads,\n"
"in numero (intero) di larghezze dell'utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:270
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:228
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3493 appPlugins/ToolNCC.py:4535
#: appPlugins/ToolPaint.py:3251
msgid "Rest"
msgstr "Ripresa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3496 appPlugins/ToolNCC.py:4539
#: appPlugins/ToolPaint.py:3254
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n"
"Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n"
"utilizzando lo strumento più grande e continuerà poi con\n"
"gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n"
"eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n"
"precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n"
"ci sono più strumenti.\n"
"\n"
"Se non selezionato, usa l'algoritmo standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3518
msgid "Combine"
msgstr "Combinata"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3520
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combina tutti i passaggi in un oggetto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3537
msgid "Except"
msgstr "Eccetto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3538
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Quando viene generata la geometria di isolamento,\n"
"abilitandolo, l'area dell'oggetto in basso\n"
"sarà sottratto dalla geometria di isolamento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3527 appPlugins/ToolNCC.py:4659
msgid "Check validity"
msgstr "Controlla validità"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:4661
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Se abilitato allora verrà verificato il diametro dell'utensile\n"
"per controllare se può effettuare un isolamento completo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3577
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Obiettivo dell'isolamento. Scegli cosa isolare:\n"
"- 'Tutto' -> Isola tutti i poligoni nell'oggetto\n"
"- 'Selezione Area' -> Isola una selezione di poligoni all'interno di "
"un'area.\n"
"- 'Selezione poligoni' -> Isola una selezione di poligoni.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' -> elaborerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3585 appPlugins/ToolPaint.py:3291
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Selezione poligono"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3613
msgid "Interiors"
msgstr "Interiors"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3615
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Se selezionato, l'utente può selezionare gli interni di un poligono.\n"
"(buchi nel poligono)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3508
msgid "Forced Rest"
msgstr "Costretto Riposo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3510
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Se selezionato, l'isolamento verrà eseguito con lo strumento corrente anche "
"se\n"
"gli interni di un poligono (buchi nel poligono) non potevano essere "
"isolati.\n"
"Funziona quando viene utilizzata la \"lavorazione a riposo\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normale': - stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n"
"- 'Progressivo': - dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
msgid "Levelling Plugin"
msgstr "Plugin Livellamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1894
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Scegli una modalità per la generazione della mappa di altezza.\n"
"- Manuale: selezione di punti di probe con dei clic sul disegno\n"
"- Griglia: genererà automaticamente una griglia di punti di probe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8304
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1908
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Scegli un metodo per l'approssimazione delle altezze dai dati di "
"autolivellamento.\n"
"- Voronoi: genererà un diagramma di Voronoi\n"
"- Bilineare: utilizzerà l'interpolazione bilineare. Utilizzabile solo per "
"modalità griglia."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1914
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1915
msgid "Bilinear"
msgstr "BiLineare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1276
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1930
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Numero di colonne della griglia."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1287
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1941
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Numero di righe della griglia."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1851
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Spostamento Probe Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:86
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1853
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti di probe."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:109
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1876
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Avanzamento Probe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1954
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1956
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Tipo di controller per cui generare\n"
"il GCode della mappa altezza."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2175
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:139
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2177
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Ogni azione di jog sposterà gli assi con questo valore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:152
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2191
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Feedrate durante il Jog."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:165
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Altezza (Z) per lo spostamento in jog verso l'origine."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
msgid "Milling Plugin"
msgstr "Plugin fresatura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28
#: appPlugins/ToolMilling.py:3532
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la fresatura di Geometrie e fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolMilling.py:4078
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Diametro punta a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolMilling.py:4081
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Il diametro sulla punta dell'utensile a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolMilling.py:4094
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Angolo punta a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolMilling.py:4097
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"L'angolo alla punta dell'utensile a V\n"
"In gradi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Altezza dello strumento quando\n"
"si sposta senza tagliare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:140
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Includi sequenza di cambio utensile\n"
"nel Codice macchina (Pausa per cambio utensile)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolMilling.py:4179
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Velocità di taglio sul piano XY\n"
"in unità al minuto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:210
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Velocità di taglio nel piano XY\n"
"in unità al minuto.\n"
"Si chiama anche Plunge (affondo)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:227
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Velocità del mandrino in RPM (opzionale).\n"
"Se si utilizza il preprocessore LASER,\n"
"questo valore è la potenza del laser."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:263
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Il file del preprocessore che guida\n"
"l'output del codice macchina (come GCode, RML, HPGL)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:309
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocità di taglio nel piano XY\n"
"(in unità al minuto).\n"
"Questo è per la mossa rapida G00.\n"
"È utile solo per Marlin,\n"
"ignorare in tutti gli altri casi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:325
#: appPlugins/ToolMilling.py:4234
msgid "Re-cut"
msgstr "Ri-taglia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:339
#: appPlugins/ToolMilling.py:4236 appPlugins/ToolMilling.py:4249
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Per rimuovere possibili residui\n"
"di rame rimasti dove l'inizio del taglio\n"
"incontria l'ultimo taglio, generiamo un\n"
"taglio esteso sulla prima sezione di taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
msgid "Add Polish"
msgstr "Aggiungi lucidatura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Aggiungerà una sezione Paint alla fine del GCode.\n"
"Una spazzola metallica pulirà il materiale dopo la fresatura."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
#: appPlugins/ToolMilling.py:4050
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la lucidatura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21
msgid "NCC Plugin"
msgstr "Plugin NCC"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53
msgid "Tool Type"
msgstr "Tipo utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Forma di default dell'Utensile:\n"
"- 'a V'\n"
"- Circolare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:249
msgid "Offset value"
msgstr "Valore offset"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolNCC.py:4613
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Selezione area da processare.\n"
"- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n"
"- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare a selezionare l'area.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21
msgid "Paint Plugin"
msgstr "Plugin Disegno"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolPaint.py:3281
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Come selezionare i poligoni da processare.\n"
"- 'Selezione poligoni': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"aggiungere/rimuovere\n"
"poligoni da processare.\n"
"- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare la selezione dell'area da\n"
"processare. Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà "
"possibile aggiungere più aree.\n"
"- 'Tutti i poligoni': la selezione inizierà dopo il click.\n"
"- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il processo dell'area specificata da un "
"altro oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
msgid "Panelize Plugin"
msgstr "Plugin Pannellizza"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Crea un oggetto che contiene una matrice di elementi (x, y),\n"
"ogni elemento è una copia dell'oggetto origine spaziati\n"
"di una distanza X e distanza Y ognuno dall'altro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1251
msgid "Spacing cols"
msgstr "Spazio colonne"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1253
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spaziatura fra colonne desiderata del pannello.\n"
"In unità attuali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1264
msgid "Spacing rows"
msgstr "Spazio righe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1266
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spaziatura fra righe desiderata del pannello.\n"
"In unità attuali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1278
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Numero di colonne nel pannello desiderato"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1289
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Numero di righe nel pannello desiderato"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1309
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1310
msgid "Panel Type"
msgstr "Tipo pannello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1312
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Scegli in tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometria"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1322
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Attivo solo per il tipo di pannello Geometria.\n"
"Se spuntato l'applicazione troverà due\n"
"elementi linea sovrapposti nel pannello\n"
"e toglierà le parti sovrapposte, conservandone solo una."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
msgid "Constrain within"
msgstr "Vincoli contenimento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1332
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"L'area definita da DX e DY all'interno per vincolare il pannello.\n"
"I valori DX e DY sono in unità correnti.\n"
"Indipendentemente dal numero di colonne e righe desiderate,\n"
"il pannello finale avrà tante colonne e righe quante\n"
"si adattano completamente all'interno dell'area selezionata."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1344
msgid "Width (DX)"
msgstr "Larghezza (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1346
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"La larghezza (DX) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1356
msgid "Height (DY)"
msgstr "Altezza (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1358
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"L'altezza (DY) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20
msgid "SolderPaste Plugin"
msgstr "Plugin SolderPaste"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Uno strumento per creare GCode per\n"
"erogare la pasta sul PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:48
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Nuovo diametro ugello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1250
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr "Diametro del nuovo utensile ugello da aggiungere alla tabella"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:66
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1302
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z avvio erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1304
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "L'altezza (Z) quando inizia l'erogazione della pasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1315
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1317
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "L'altezza (Z) quando l'erogazione è in esecuzione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1328
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z fine erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1330
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "L'altezza (Z) quando finisce l'erogazione della pasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:105
msgid "Z Travel"
msgstr "Z spostamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1348
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"L'altezza (Z) per lo spostamento fra pad\n"
"(senza funzione di erogazione pasta)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:119
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z cambio utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1362
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "L'altezza (Z) per il cambio utensile (ugello)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1371
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"La posizione X,Y per il cambio utensile (ugello).\n"
"Il formato è (x,y) dove x e y sono numeri reali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1403
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sull'asse Z."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1415
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Avanzamento erogazione Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1417
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
"verso la posizione di erogazione (sul piano Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:182
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1433
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Velocità mandrino AVANTI"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La velocità dell'erogatore mentre spinge\n"
"la pasta tramite l'ugello."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:196
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1447
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Pausa AVANTI"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1449
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pausa dopo l'erogazione del solder."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1459
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Velocità mandrino INDIETRO"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1461
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La velocità dell'erogatore mentre ritrae\n"
"la pasta tramite l'ugello."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1473
msgid "Dwell REV"
msgstr "Pausa INDIETRO"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1475
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pausa dopo la ritrazione,\n"
"per equilibrare la pressione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1489
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Files che controllano la generazione del GCode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
msgid "Substractor Plugin"
msgstr "Plugin di Sottrazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n"
"geometria da un altro dello stesso tipo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:944
msgid "Close paths"
msgstr "Percorsi chiusi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:30 appPlugins/ToolSub.py:945
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr ""
"Selezionandolo verranno chiusi i percorsi tagliati dall'oggetto geometria "
"sottrattore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 appPlugins/ToolSub.py:824
msgid "Delete source"
msgstr "Elimina sorgente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:35 appPlugins/ToolSub.py:826
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Se selezionato, eliminerà gli oggetti di origine\n"
"dopo un'operazione riuscita."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20
msgid "Transform Plugin"
msgstr "Plugin trasformazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Trasformazioni varie da poter applicare\n"
"ad un oggetto dell'applicazione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolTransform.py:606
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchia.\n"
"Può essere:\n"
"- Origine -> il punto 0, 0\n"
"- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n"
"- Punto -> un punto custom definito con coordinate X,Y\n"
"- Oggetto -> il centro del box che contiene un oggetto specifico"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolTransform.py:638
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Il tipo di oggetto usato come riferimento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Angolo, in gradi.\n"
"Numeri float tra -360 e 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Autocompletamento parole chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Ripristina l'autocompletamento delle parole chiave allo stato di default."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2863 appPlugins/ToolMilling.py:4586
msgid "Delete All"
msgstr "Cancella tutto"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Cancella tutte le parole chiave della lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36
msgid "Keywords list"
msgstr "Lista parole chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Elenco di parole chiave utilizzate dal\n"
"completamento automatico in FlatCAM.\n"
"Il completamento automatico è attivo\n"
"nell'editor di codice e per la shell Tcl."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Parola chiave da aggiungere o cancellare dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Aggiungi parola chiave alla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
msgid "Delete keyword"
msgstr "Cancella parola chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Cancella parola chiave dalla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Associazione file Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Ripristina la lista estensioni allo stato di default."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Cancella tutte le estensioni dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36
msgid "Extensions list"
msgstr "Lista estensioni"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr "Lista delle estensioni da associare a FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Estensione file da aggiungere o cancellare dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
msgid "Add Extension"
msgstr "Aggiungi estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Aggiunge una estensione di file alla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
msgid "Delete Extension"
msgstr "Cancella estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Cancella una estensione file dalla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
msgid "Apply Association"
msgstr "Applica associazione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Applica l'associazione tra FlatCAM e i\n"
"files con le estensioni di cui sopra.\n"
"Sarà effettiva dal prossimo logon.\n"
"Funziona solo in Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21
msgid "GCode File associations"
msgstr "Associazione file GCode"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Associazione file Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Oggetto ({kind}) fallito a causa di: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:177
msgid "New object with name:"
msgstr "Nuovo oggetto con nome:"
#: appObjects/AppObject.py:190
msgid "Converting units to "
msgstr "Converti unità in "
#: appObjects/AppObject.py:220
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
msgstr "Rilevato un file Gerber forature X2. Convertito in oggetto Excellon."
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
msgid "created/selected"
msgstr "creato/selezionato"
#: appObjects/AppObject.py:516
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "CREA UN NUOVO SCRIPT TCL FLATCAM"
#: appObjects/AppObject.py:517
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Qui c'è il tutorial TCL"
#: appObjects/AppObject.py:519
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Lista comandi FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:520
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Prova >help< seguito dal Run Code per una lista di comandi Tcl FlatCAM "
"(visualizzati nella shell)."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:688 appPlugins/ToolLevelling.py:1483
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1675 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1127
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Esportazione annullata ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:738
msgid "File saved to"
msgstr "File salvato in"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:762
msgid "Code Review"
msgstr "Visualizzatore codice"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Il codice CNC non può essere aggiornato"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:811
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Codice CNC aggiornato"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:967
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Questo oggetto CNCJob non può essere processato perché è"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969
msgid "CNCJob object"
msgstr "Oggetto CNCJob"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:172
msgid "Document Editor"
msgstr "Editor Documenti"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:932 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1034
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2456
#: appPlugins/ToolMilling.py:2566
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Seleziona uno o più utensili dalla lista e riprova."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:937 appPlugins/ToolMilling.py:2463
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"L'utensile per la foratura è più grande del foro. Operazione annullata."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1043 appPlugins/ToolMilling.py:2575
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "L'utensile per lo SLOT è più grande del foro. Operazione annullata."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:483
msgid "Vertex points calculated."
msgstr "Punti vertice calcolati."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:690 appObjects/FlatCAMGeometry.py:844
#: appPlugins/ToolMilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:3071
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Selezionato Offset utensile nella tabella utensili ma nessun valore "
"inserito.\n"
"Aggiungi un offset utensile o cambia il tipo di Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:757 appObjects/FlatCAMGeometry.py:905
#: appPlugins/ToolMilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:3115
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Analisi G_Code in corso..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:759 appObjects/FlatCAMGeometry.py:907
#: appPlugins/ToolMilling.py:2898 appPlugins/ToolMilling.py:3117
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Analisi G_Code terminata..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:766 appObjects/FlatCAMGeometry.py:916
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1080 appPlugins/ToolMilling.py:2905
#: appPlugins/ToolMilling.py:3126
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Generazione G_Code terminata"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:768 appObjects/FlatCAMGeometry.py:918
#: appPlugins/ToolMilling.py:2907 appPlugins/ToolMilling.py:3128
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Generazione G-Code fallita con errore"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:811 appPlugins/ToolMilling.py:2950
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:865 appPlugins/ToolSolderPaste.py:923
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Annullato. File vuoto, non ci sono geometrie"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:934 appObjects/FlatCAMGeometry.py:939
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1087 appPlugins/ToolMilling.py:3155
#: appPlugins/ToolMilling.py:3170
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob creato"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1113 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122
#: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "Il fattore di scala deve essere un numero: intero o float."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1202 appParsers/ParseGerber.py:2219
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"E' necessaria una coppia di valori (x,y). Probabilmente è stato inserito "
"solo uno dei valori nel campo Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo cambio utensile X,Y in Edit -> Preferenze deve essere nel formato "
"(x, y)\n"
"ma ora c'è un solo valore, non due."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:419 appPlugins/ToolIsolation.py:1522
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Riempimento geometria solida"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:463 appObjects/FlatCAMGerber.py:489
msgid "Operation could not be done."
msgstr "L'operazione non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:585 appObjects/FlatCAMGerber.py:661
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1734 appPlugins/ToolIsolation.py:2092
#: appPlugins/ToolNCC.py:2123 appPlugins/ToolNCC.py:3146
#: appPlugins/ToolNCC.py:3526
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Geometria di isolamento non può essere generata."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:612 appObjects/FlatCAMGerber.py:702
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1798 appPlugins/ToolIsolation.py:1989
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2173
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Geometria di isolamento creata"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Nome cambiato da"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "a"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Applicazione offset..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "La riscalatura non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Riscalatura effettuata."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Riscalatura..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Inclinazione..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:691
#: appPlugins/ToolReport.py:181
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensione"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190
msgid "Tools"
msgstr "Strumento"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Calcolo dimensioni … Attendere."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786
#: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519
msgid "Drills number"
msgstr "Numero fori"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788
#: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521
msgid "Slots number"
msgstr "Numero Slot"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451
msgid "Drills total number:"
msgstr "Numero totale di fori:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452
msgid "Slots total number:"
msgstr "Numero totale di slot:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
#: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483
#: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516
#: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784
#: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Geometria solida"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791
#: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524
msgid "GCode Text"
msgstr "Testo GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Geometria GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837
#: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570
msgid "Tool Data"
msgstr "Dati tool"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Profondità di taglio"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546
msgid "Clearance Height"
msgstr "Altezza di sicurezza"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584
msgid "Routing time"
msgstr "Tempo fresatura"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890
#: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623
msgid "Box Area"
msgstr "Area box"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893
#: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Area guscio convesso"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903
#: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636
msgid "Copper Area"
msgstr "Area rame"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:160
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:240
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:419
msgid "Batch Save"
msgstr "Salva batch"
#: appObjects/ObjectCollection.py:531
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Oggetto rinominato da <b>{old}</b> a <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:954 appObjects/ObjectCollection.py:960
#: appObjects/ObjectCollection.py:966 appObjects/ObjectCollection.py:972
#: appObjects/ObjectCollection.py:978 appObjects/ObjectCollection.py:984
#: app_Main.py:7618 app_Main.py:7624 app_Main.py:7630 app_Main.py:7636
msgid "selected"
msgstr "selezionato"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1023
msgid "Cause of error"
msgstr "Causa dell'errore"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1224
msgid "All objects are selected."
msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1234
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Selezione oggetti svuotata."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Marchio GCode"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Nessuna info sul diametro utensile. Vedi shell.\n"
"Un evento cambio utensile T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"è stato rilevato ma il file Excellon non ha informazioni a riguardo del "
"diametro dell'utensile. L'applicazione tenterà di caricarlo usando un "
"diametro \"finto\".\n"
"L'utente dovrà editare l'oggetto Excellon e cambiarle il diametro per "
"contenere il diametro corretto."
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr "Errore analisi Excellon. Analisi fallita. Linea"
#: appParsers/ParseFont.py:304
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Font non supportato, prova con un altro."
#: appParsers/ParseGerber.py:447
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Processo Gerber. Analisi"
#: appParsers/ParseGerber.py:476
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr "Rilevato formato Gerber X2. L'analisi potrebbe non essere corretta."
#: appParsers/ParseGerber.py:480
msgid ""
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
"Rilevato formato Gerber X2 di foratura. L'analisi potrebbe non essere "
"corretta."
#: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Coordinate mancanti, riga ignorata"
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Il file GERBER potrebbe essere CORROTTO. Controlla il file !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1225
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"La regione non ha sufficienti punti. Il file sarà usato ma ci sono errori di "
"analisi. Riga numero"
#: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Gerber analizzato. Unione poligoni"
#: appParsers/ParseGerber.py:1675
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Gerber analizzato. Applico polarità Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
msgid "Gerber Line"
msgstr "Riga Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Contenuto riga Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1736
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "ERRORE analisi Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2644
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Riempimento Gerber completato."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Controllo HPGL2. Analisi"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Riga HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Contenuto riga HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "ERRORE analisi HPGL2"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134
msgid "Align Tool"
msgstr "Strumento allineamento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineati..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineatori selezionati..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281
msgid "First Point"
msgstr "Primo punto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
msgid "Click on the START point."
msgstr "Fai clic sul punto di PARTENZA."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311
#: appPlugins/ToolCorners.py:736 appPlugins/ToolDblSided.py:429
#: appPlugins/ToolFiducials.py:745
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Annullato su richiesta dell'utente."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140
#: appPlugins/ToolQRCode.py:292
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "O click destro per annullare."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolFiducials.py:915
msgid "Second Point"
msgstr "Secondo punto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430
msgid "MOVING object"
msgstr "SPOSTAMENTO oggetto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Oggetto da allineare."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Oggetto DESTINAZIONE"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Oggetto da allineare. Allineatore."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519
msgid "Alignment Type"
msgstr "Tipo allineamento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Il tipo di allineamento può essere:\n"
"- Punto singolo -> richiede un solo punto di sincronizzazione, l'azione sarà "
"una traslazione\n"
"- Punto doppio -> richiede due punti di sincronizzazione, l'azione sarà la "
"traslazione seguita da rotazione"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527
msgid "Single Point"
msgstr "Punto singolo"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528
msgid "Dual Point"
msgstr "Doppio punto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537
msgid "Align Object"
msgstr "Allinea oggetto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Allinea l'oggetto specificato all'oggetto allineatore.\n"
"Se viene utilizzato solo un punto, assume la traslazione.\n"
"Se si utilizzano i punti, si assume la traslazione e rotazione."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1041
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1798
#: appPlugins/ToolCorners.py:1090 appPlugins/ToolCutOut.py:2835
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1100 appPlugins/ToolDrilling.py:2902
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516 appPlugins/ToolExtract.py:1351
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1110 appPlugins/ToolFilm.py:1688
#: appPlugins/ToolFollow.py:788 appPlugins/ToolInvertGerber.py:328
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3696 appPlugins/ToolLevelling.py:2316
#: appPlugins/ToolMilling.py:4623 appPlugins/ToolNCC.py:4688
#: appPlugins/ToolOptimal.py:636 appPlugins/ToolPaint.py:3356
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1395 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1672
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1604 appPlugins/ToolSub.py:970
#: appPlugins/ToolTransform.py:977
msgid "Reset Tool"
msgstr "Azzera strumento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1044
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1801
#: appPlugins/ToolCorners.py:1093 appPlugins/ToolCutOut.py:2838
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1103 appPlugins/ToolDrilling.py:2905
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:519 appPlugins/ToolExtract.py:1354
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1113 appPlugins/ToolFilm.py:1691
#: appPlugins/ToolFollow.py:791 appPlugins/ToolInvertGerber.py:331
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3699 appPlugins/ToolLevelling.py:2319
#: appPlugins/ToolMilling.py:4626 appPlugins/ToolNCC.py:4691
#: appPlugins/ToolOptimal.py:639 appPlugins/ToolPaint.py:3359
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1398 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1041 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1607 appPlugins/ToolSub.py:973
#: appPlugins/ToolTransform.py:980
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Azzererà i parametri dello strumento."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:210
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Larghezza taglio (diametro utensile) calcolata."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:232
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr ""
"Diametro utensile (larghezza di taglio) non può essere minore del diametro "
"della punta."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:238
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr "Profondità del taglio (Cut Z) calcolato."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:507
msgid "V-Shape Tool"
msgstr "Tool a V"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:508
msgid "Units Conversion"
msgstr "Conversione unità"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:509
msgid "ElectroPlating"
msgstr "Placatura galvanica"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:510
msgid "Tinning"
msgstr "Stagnatura"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:548
msgid "inch"
msgstr "pollici"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:569
#: appPlugins/ToolCalculators.py:584
msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric"
msgstr "Qui puoi inserire il valore da convertire da imperiale a metrico"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572
#: appPlugins/ToolCalculators.py:587
msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial"
msgstr "Qui puoi inserire il valore da convertire da metrico ad imperiale"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:563
msgid "oz"
msgstr "once"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:564
msgid "gram"
msgstr "grammo"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:578
msgid "fl oz"
msgstr "oncia liquida"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:579 appPlugins/ToolCalculators.py:945
#: appPlugins/ToolCalculators.py:965 appPlugins/ToolCalculators.py:1020
msgid "mL"
msgstr "mL"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:625
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Questo è l'angolo della punta dell'utensile.\n"
"È specificato dal produttore."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:637
msgid "This is the depth to cut into the material."
msgstr "Questa è la profondità di taglio nel materiale."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:648
msgid ""
"This is the actual tool diameter\n"
"at the desired depth of cut."
msgstr ""
"Diametro dello strumento\n"
"alla profondità di taglio."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:661
msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter."
msgstr ""
"Calcola sia la profondità di taglio che il diametro effettivo dello "
"strumento."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:686
msgid "Area Calculation"
msgstr "Calcolo area"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:688
msgid "Determine the board area."
msgstr "Determina l'area della scheda."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:700
msgid "Board Length."
msgstr "Lunghezza scheda."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:706 appPlugins/ToolCalculators.py:724
#: appPlugins/ToolCalculators.py:742 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1750
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:736
msgid "Board area."
msgstr "Area ricoperta."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:759
msgid ""
"Current density applied to the board. \n"
"In Amperes per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densità di corrente da far passare nella scheda.\n"
"In Ampere per Piede Quadrato ASF."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:779
msgid "Thickness of the deposited copper."
msgstr "Spessore del rame depositato."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:786
msgid "um"
msgstr "um"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:797
msgid "Current Value"
msgstr "Valore corrente"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:798
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply."
msgstr ""
"Intensità di corrente da impostare\n"
"nell'alimentatore."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:818
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:819
msgid "The time calculated to deposit copper."
msgstr "Tempo calcolato per il deposito di rame."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:841
msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time."
msgstr "Calcola l'intensità di corrente e il tempo della procedura."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:851
msgid ""
"Calculator for chemical quantities\n"
"required for tinning PCB's."
msgstr ""
"Calcolaroe di quantità chimiche\n"
"per la stagnatura del PCB."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:863
msgid "Solution"
msgstr "Soluzione"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:865
msgid "Choose one solution for tinning."
msgstr "Seleziona una soluzione per la stagnatura."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:877
msgid "Stannous Chloride."
msgstr "Cloruro stannoso."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:885 appPlugins/ToolCalculators.py:905
#: appPlugins/ToolCalculators.py:925 appPlugins/ToolCalculators.py:996
msgid "g"
msgstr "g"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:896 appPlugins/ToolCalculators.py:897
msgid "Thiourea"
msgstr "Tiourea"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:917
msgid "Sulfamic Acid."
msgstr "Acido solfammico."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:937
msgid "Distilled Water."
msgstr "Acqua distillata."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:956
msgid "Soap"
msgstr "Sapone"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:957
msgid "Liquid soap."
msgstr "Sapone liquido."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:980
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:986
msgid ""
"Sodium hypophosphite.\n"
"Optional, for solution stability.\n"
"Warning: List 1 chemical in USA."
msgstr ""
"Ipofosfito di sodio.\n"
"Opzionale, per la stabilità della soluzione.\n"
"Avvertenza: elenco 1 sostanza chimica negli Stati Uniti."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1012
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1013
msgid "Desired volume of tinning solution."
msgstr "Volume desiderato della soluzione stagnante."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1034
msgid ""
"Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution."
msgstr ""
"Calcolare le quantità chimiche per il volume desiderato di soluzione "
"stagnante."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:191
msgid "Tool initialized"
msgstr "Strumento inizializzato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:229
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM sorgente selezionati..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:250
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Primo punto di calibrazione. In basso a sinistra..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:317
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Secondo punto di calibrazione. In basso a destra (Sopra Sinistra) ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:321
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Terzo punto di calibrazione. Sopra a sinistra (Basso Destra)…."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:325
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Quarto punto di calibrazione. In alto a destra..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:360
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Verifica Gcode per lo strumento Calibrazione di FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Visualizzatore GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:388
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Annullato. Sono necessari 4 punti per la generazione del GCode."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729
#: appPlugins/ToolDblSided.py:544 appPlugins/ToolFilm.py:306
#: appPlugins/ToolFilm.py:313 appPlugins/ToolFilm.py:317
#: appPlugins/ToolMilling.py:1955 appPlugins/ToolMove.py:167
#: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176
#: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359
#: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438
#: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510
#: app_Main.py:5119 app_Main.py:5645 app_Main.py:6008 app_Main.py:6093
#: app_Main.py:6273 app_Main.py:6578 app_Main.py:6758 app_Main.py:6804
#: app_Main.py:6851 app_Main.py:6906 app_Main.py:6954 app_Main.py:7123
#: app_Main.py:9306 app_Main.py:9400 app_Main.py:9442 app_Main.py:9484
#: app_Main.py:9526 app_Main.py:9567 app_Main.py:9612 app_Main.py:9657
#: app_Main.py:10158 app_Main.py:10162 camlib.py:2451 camlib.py:2518
#: camlib.py:2586 camlib.py:2664
msgid "No object is selected."
msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:789
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Parametri usati nella creazione del GCode in questo strumento."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:893
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "PASSO 1: Acquisizione dei punti di calibrazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:895
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n"
" a seconda del risultato desiderato o dei dati noti...."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:236
#: appPlugins/ToolReport.py:205
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:930
msgid "Source object selection"
msgstr "Selezione oggetto di origine"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:932
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come sorgente per i punti di riferimento."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:938
msgid "Calibration Points"
msgstr "Punti di calibrazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:940
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Contiene i punti di calibrazione e\n"
"quelli misurati."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:956
msgid "Found Delta"
msgstr "Calcolo Delta"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:968
msgid "Bot Left X"
msgstr "X basso-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:977
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Y Basso-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:995
msgid "Bot Right X"
msgstr "X Basso-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1005
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Y Basso-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1020
msgid "Top Left X"
msgstr "X Alto-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1029
msgid "Top Left Y"
msgstr "Y Alto-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1044
msgid "Top Right X"
msgstr "X Alto-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1054
msgid "Top Right Y"
msgstr "Y Alto-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1087
msgid "Get Points"
msgstr "Ottieni punti"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1089
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Seleziona quattro punti cliccandoci sopra se l'origine scelta è\n"
"'libera' o all'interno dell'oggetto geometria se la sorgente è 'oggetto'.\n"
"Questi quattro punti dovrebbero essere nei quattro angoli\n"
"dell'oggetto."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1110
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "PASSO 2: Verifica del GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Genera il file GCode per individuare e allineare il PCB utilizzando\n"
"i quattro punti acquisiti sopra.\n"
"La sequenza di punti è:\n"
"- primo punto -> imposta l'origine\n"
"- secondo punto -> punto di allineamento. Può essere: in alto a sinistra o "
"in basso a destra.\n"
"- terzo punto -> punto di controllo. Può essere: in alto a sinistra o in "
"basso a destra.\n"
"- quarto punto -> punto di verifica finale. Solo per valutazione."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1123
msgid "Generate GCode"
msgstr "Genera GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1149
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "PASSO 3: modifica"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Calcola i fattori di scala e di inclinazione in base alle differenze "
"(delta)\n"
"trovate durante il controllo del PCB. Le differenze devono essere colmate\n"
"nei campi Trovato (Delta)."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1158
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Calcola fattori"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1180
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "PASSO 4: GCode modificato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1182
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Genera file GCode di verifica modificato con\n"
"i fattori sopra."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1187
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Fattore X scala:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1189
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse X."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1199
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Fattore Y scala:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1201
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse Y."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1211
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Applica fattori di scala"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1213
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Applica fattori di scala sui punti di calibrazione."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1223
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Angolo inclinazione X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1236
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Angolo inclinazione Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1249
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Applica fattori di inclinazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1251
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Applica fattori di inclinazione sui punti di calibrazione."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1320
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Genera GCode modificato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1322
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Genera file GCode di verifica modificato con\n"
"i fattori sopra indicati.\n"
"I parametri GCode possono essere riadattati\n"
"prima di fare clic su questo pulsante."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1343
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "PASSO 5: Calibra oggetti FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1345
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Regola gli oggetti FlatCAM\n"
"con i fattori determinati e verificati sopra."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1357
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Tipo oggetto regolato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1358
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
msgstr "Tipo di oggetto applicazione da regolare."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1371
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Selezione oggetto regolato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1373
msgid "The Application Object to be adjusted."
msgstr "Oggetto applicazione da regolare."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1380
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1382
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Regola (scala e/o inclina) gli oggetti\n"
"con i fattori determinati sopra."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:230 appPlugins/ToolCopperThieving.py:256
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Griglia linee funziona solo per riferimento 'stesso' ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:241
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Riempimento solido selezionato."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:246
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Riempimento griglia di punti selezionata."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:251
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Riempimento griglia di quadrati selezionata."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:274 appPlugins/ToolCopperThieving.py:372
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:994 appPlugins/ToolCorners.py:262
#: appPlugins/ToolCorners.py:297 appPlugins/ToolCorners.py:524
#: appPlugins/ToolCorners.py:619 appPlugins/ToolDblSided.py:448
#: appPlugins/ToolExtract.py:396 appPlugins/ToolExtract.py:663
#: appPlugins/ToolExtract.py:760 appPlugins/ToolFiducials.py:292
#: appPlugins/ToolFiducials.py:587 appPlugins/ToolOptimal.py:176
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515
#: appPlugins/ToolQRCode.py:244
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Non ci sono oggetti Gerber caricati ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:287 appPlugins/ToolCopperThieving.py:894
msgid "Append geometry"
msgstr "Aggiungi geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:342 appPlugins/ToolCopperThieving.py:945
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1153
msgid "Append source file"
msgstr "Aggiungi file sorgente"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:355 appPlugins/ToolCopperThieving.py:958
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Strumento Copper Thieving fatto."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:382 appPlugins/ToolCopperThieving.py:402
#: appPlugins/ToolCutOut.py:725 appPlugins/ToolCutOut.py:1112
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1494 appPlugins/ToolCutOut.py:1586
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1627 appPlugins/ToolCutOut.py:1727
#: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:209
#: appPlugins/ToolFollow.py:256 appPlugins/ToolInvertGerber.py:142
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1075 appPlugins/ToolIsolation.py:1140
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1530 appPlugins/ToolIsolation.py:1557
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2394 appPlugins/ToolLevelling.py:344
#: appPlugins/ToolMilling.py:629 appPlugins/ToolMilling.py:848
#: appPlugins/ToolMilling.py:1302 appPlugins/ToolMilling.py:2639
#: appPlugins/ToolMilling.py:2662 appPlugins/ToolNCC.py:1059
#: appPlugins/ToolNCC.py:1128 appPlugins/ToolNCC.py:1574
#: appPlugins/ToolNCC.py:1624 appPlugins/ToolNCC.py:1657
#: appPlugins/ToolPaint.py:1146 appPlugins/ToolPaint.py:1233
#: appPlugins/ToolPanelize.py:312 appPlugins/ToolPanelize.py:326
#: appPlugins/ToolSub.py:279 appPlugins/ToolSub.py:297
#: appPlugins/ToolSub.py:511 appPlugins/ToolSub.py:524
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:430
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area di riempimento."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:557
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Strumento Copper Thieving avviato. Lettura dei parametri."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:583
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr ""
"Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione poligoni di isolamento."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:629
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr ""
"Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione aree da riempire di rame."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:673
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometria non supportata per"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:679 appPlugins/ToolNCC.py:1948
#: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2999
#: appPlugins/ToolPaint.py:2612
msgid "No object available."
msgstr "Nessun oggetto disponibile."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:716 appPlugins/ToolNCC.py:1973
#: appPlugins/ToolNCC.py:2026 appPlugins/ToolNCC.py:3041
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:721
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Strumento Copper Thieving. Aggiunta di nuova geometria e buffering."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:757
msgid "Create geometry"
msgstr "Crea geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:969 appPlugins/ToolCopperThieving.py:973
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Maskera P-Placatura"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:997
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Aggiunta geometria maschera placatura"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1173
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Generazione maschera Placatura eseguita."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1216
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Chiudi strumento Copper Thieving."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1302 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692
#: appPlugins/ToolCorners.py:853 appPlugins/ToolCutOut.py:2324
#: appPlugins/ToolDblSided.py:679 appPlugins/ToolDrilling.py:2297
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:333 appPlugins/ToolExtract.py:923
#: appPlugins/ToolFiducials.py:846 appPlugins/ToolFilm.py:1189
#: appPlugins/ToolFollow.py:715 appPlugins/ToolInvertGerber.py:244
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3162 appPlugins/ToolMilling.py:3560
#: appPlugins/ToolNCC.py:4134 appPlugins/ToolPaint.py:2937
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1126 appPlugins/ToolPunchGerber.py:1999
#: appPlugins/ToolQRCode.py:781
msgid "Source Object"
msgstr "Oggetto sorgente"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il copper thieving."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1336
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Questo imposta la distanza tra i componenti del Copper Thieving\n"
"(il riempimento poligonale può essere suddiviso in più poligoni)\n"
"e le tracce di rame nel file Gerber."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento Copper Thieving.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1600
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Inserire il Copper Thieving"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1603
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono (può essere diviso in più parti)\n"
"che circonderà le tracce Gerber attuali ad una certa distanza."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1666
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Inserisci la barra del ladro"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1669
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono con uno spessore definito\n"
"che circonderà l'oggetto Gerber reale\n"
"ad una certa distanza.\n"
"Richiesto quando si esegue la placcatura di fori."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Oggetto Gerber con il soldermask.\n"
"Sarà usato come base per\n"
"la maschera di placcatura del modello."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1737
msgid "Plated area"
msgstr "Area ricoperta"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1739
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"L'area da ricoprire mediante placcatura a motivo.\n"
"Fondamentalmente è fatto dalle aperture nella maschera di placcatura.\n"
"\n"
"<<AVVISO>>: l'area calcolata è in realtà un po' più grande\n"
"a causa del fatto che le aperture del soldermask sono progettate\n"
"un po' più grandi dei pad di rame, e questa area è\n"
"calcolata dalle aperture del soldermask."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1780
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Genera maschera placcatura modello"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1783
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Aggiungerà alla geometria gerber soldermask\n"
"le geometrie del copper thieving e/o\n"
"la barra dei ladri se sono stati generati."
#: appPlugins/ToolCorners.py:121
msgid "Corners"
msgstr "Angoli"
#: appPlugins/ToolCorners.py:242 appPlugins/ToolCorners.py:797
msgid "Click to add next marker or right click to finish."
msgstr ""
"Fare clic per aggiungere il marcatore successivo o fare clic con il pulsante "
"destro del mouse per terminare."
#: appPlugins/ToolCorners.py:325 appPlugins/ToolCorners.py:529
#: appPlugins/ToolCorners.py:624
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Selezionare almeno una locazione"
#: appPlugins/ToolCorners.py:506 appPlugins/ToolCorners.py:601
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Il diametro del tool è zero."
#: appPlugins/ToolCorners.py:593 appPlugins/ToolCorners.py:696
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Oggetto Excellon con i fori sui bordi creato."
#: appPlugins/ToolCorners.py:740
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "L'oggetto Gerber con marker sui bordi è stato creato."
#: appPlugins/ToolCorners.py:796
msgid "Added marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
#: appPlugins/ToolCorners.py:854
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verranno aggiunti i marcatori bordi."
#: appPlugins/ToolCorners.py:941
msgid "Locations"
msgstr "Locazioni"
#: appPlugins/ToolCorners.py:942
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Locazioni in cui inserire i marcatori dei bordi."
#: appPlugins/ToolCorners.py:957 appPlugins/ToolFiducials.py:903
#: app_Main.py:5667
msgid "Top Right"
msgstr "Alto destra"
#: appPlugins/ToolCorners.py:974
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Attiva / disattiva TUTTO"
#: appPlugins/ToolCorners.py:994
msgid ""
"When the manual type is chosen, the markers\n"
"are manually placed on canvas."
msgstr ""
"Quando si sceglie il tipo manuale, i marker\n"
"vengono posizionati manualmente."
#: appPlugins/ToolCorners.py:1009
msgid "Add Marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
#: appPlugins/ToolCorners.py:1012
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Aggiungerà marcatori bordi al file Gerber selezionato."
#: appPlugins/ToolCorners.py:1026
msgid "Drills in Locations"
msgstr "Fori in posizioni"
#: appPlugins/ToolCorners.py:1050 appPlugins/ToolCorners.py:1071
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1082
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Creao oggetto Excellon"
#: appPlugins/ToolCorners.py:1053
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei markers."
#: appPlugins/ToolCorners.py:1067
msgid "Check in Locations"
msgstr "Controllo in posizioni"
#: appPlugins/ToolCorners.py:1074
msgid ""
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
"move to the next location until the last one."
msgstr ""
"Sarà creato un oggetto Excellon usando un preprocessore speciale.\n"
"Il mandrino non partirà e il sensore montato si muoverà alla posizione\n"
"dell'angolo, attenderà l'interazione dell'utente e poi\n"
"si sposterà alla prossima locazione fino all'ultima."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:466 appPlugins/ToolIsolation.py:920
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1247 appPlugins/ToolIsolation.py:1372
#: appPlugins/ToolMilling.py:1977 appPlugins/ToolMilling.py:2090
#: appPlugins/ToolNCC.py:1244 appPlugins/ToolNCC.py:1369
#: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:674
#: appPlugins/ToolPaint.py:841 appPlugins/ToolPaint.py:974
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:516
#: app_Main.py:4969
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Inserire il diametro utensile con un valore non zero, in formato float."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:479 appPlugins/ToolDrilling.py:1145
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1266 appPlugins/ToolMilling.py:1989
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Impossibile caricare il file del DB utensili."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:533 appPlugins/ToolIsolation.py:1322
#: appPlugins/ToolMilling.py:2043 appPlugins/ToolNCC.py:1318
#: appPlugins/ToolPaint.py:920
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr "Utensile non presente nel DB tool. Aggiungo un tool di default."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:540 appPlugins/ToolDrilling.py:1210
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1330 appPlugins/ToolMilling.py:2051
#: appPlugins/ToolNCC.py:1325 appPlugins/ToolPaint.py:928
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Cancellato.\n"
"Più tool dello stesso diametro trovati nel Tools Database."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:560
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Tool aggiornati dal DB tool."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:636
msgid "Default tool added."
msgstr "Tool di default aggiunto."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:650 appPlugins/ToolIsolation.py:2761
#: appPlugins/ToolNCC.py:3986 appPlugins/ToolPaint.py:2780 app_Main.py:6589
#: app_Main.py:6610
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Il tool selezionato non è utilizzabile qui. Prendine un altro."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:673
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Tool aggiornato dal Database Tools."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:730 appPlugins/ToolCutOut.py:1499
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Nessun oggetto selezionato per Ritaglio.\n"
"Selezionane uno e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:736 appPlugins/ToolCutOut.py:1122
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1602 appPlugins/ToolCutOut.py:1745
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Il diametro dell'utensile ha valore zero. Modificalo in un numero reale "
"positivo."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:749 appPlugins/ToolCutOut.py:1136
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr "Manca il numero dei testimoni. Aggiungilo e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:1140
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', "
"'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8.\n"
"Inserire un valore corretto e riprovare."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1087 appPlugins/ToolCutOut.py:1465
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1932
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Mouse Bites fallito."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1095 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Operazione di CutOut terminata."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1116 appPlugins/ToolDrilling.py:1898
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:213
#: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:148
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1079 appPlugins/ToolIsolation.py:1144
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1534 appPlugins/ToolIsolation.py:1561
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2398 appPlugins/ToolMilling.py:2643
#: appPlugins/ToolMilling.py:2666 appPlugins/ToolNCC.py:1063
#: appPlugins/ToolNCC.py:1132 appPlugins/ToolNCC.py:1578
#: appPlugins/ToolPaint.py:1150 appPlugins/ToolPanelize.py:317
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Oggetto non trovato"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1311 appPlugins/ToolCutOut.py:1388
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Ritaglio rettangolare con margine negativo non possibile."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1473
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Operazioni CutOut rettangolari terminati."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1512 appPlugins/ToolCutOut.py:1530
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1544
msgid "Could not add drills."
msgstr "Impossibile aggiungere fori."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1591 appPlugins/ToolCutOut.py:1655
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Oggetto Geometria per ritaglio manuale non trovato"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1594
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Fare clic sul perimetro dell'oggetto geometria selezionato per creare uno "
"spazio tra i testimoni ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1694
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1715
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Aggiunti Gap ponte manuali. Click sinistro per aggiungerne altri, destro per "
"terminare."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1732
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Non è stato selezionato alcun oggetto Gerber per il Ritaglio.\n"
"Selezionane uno e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1738
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"L'oggetto selezionato deve essere di tipo Gerber.\n"
"Seleziona un file Gerber e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1773
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometria non supportata"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1845
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Creare un testimone manualmente ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1936
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Aggiunta di gaps terminata."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2306
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"for cutting out the object from the surrounding material."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare il materiale circondante."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2325
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Oggetto da tagliare"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2361
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da ritagliare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la casella combinata 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2378
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Strumento Ritaglia"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2407 appPlugins/ToolIsolation.py:214
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3294 appPlugins/ToolMilling.py:3821
#: appPlugins/ToolNCC.py:4309 appPlugins/ToolPaint.py:3094
msgid "Search and Add"
msgstr "Cerca ed aggiungi"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2410 appPlugins/ToolIsolation.py:3297
#: appPlugins/ToolMilling.py:3824 appPlugins/ToolNCC.py:4312
#: appPlugins/ToolPaint.py:3097
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo strumento alla tabella degli strumenti\n"
"con il diametro sopra specificato.\n"
"Questo viene fatto da una ricerca in background\n"
"nel database degli strumenti. Se non viene trovato nulla\n"
"nel database degli strumenti viene aggiunto uno strumento predefinito."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2419 appPlugins/ToolIsolation.py:219
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3306 appPlugins/ToolMilling.py:384
#: appPlugins/ToolMilling.py:3833 appPlugins/ToolNCC.py:4321
#: appPlugins/ToolPaint.py:3106
msgid "Pick from DB"
msgstr "Prendi dal DB"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2422 appPlugins/ToolIsolation.py:3309
#: appPlugins/ToolMilling.py:3836 appPlugins/ToolNCC.py:4324
#: appPlugins/ToolPaint.py:3109
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
"dal DataBase utensili.\n"
"Amministrazione DB utensili in:\n"
"Menu: Opzioni -> Database Tool"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2436
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Parametri Utensile"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2598
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Gaps ponte"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2600
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr "Selezione del tipo di taglio."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2604 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2308
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2658
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Geomatria di taglio manuale"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2660 appPlugins/ToolCutOut.py:2764
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Oggetto geometria utilizzato per creare il ritaglio manuale."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2675
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Ritaglia l'oggetto selezionato.\n"
"La forma del ritaglio può essere di qualsiasi forma.\n"
"Utile quando il PCB ha una forma non rettangolare."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2691
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Ritaglia l'oggetto selezionato.\n"
"La forma di ritaglio risultante è\n"
"sempre una forma rettangolare e sarà\n"
"rettangolare anche la selezione dell'oggetto."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2705
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Genera geometria manuale"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2708
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Se l'oggetto da ritagliare è un Gerber\n"
"prima crea una Geometria che la circondi,\n"
"da usare come ritaglio, se non ne esiste ancora uno.\n"
"Seleziona il file Gerber di origine nel box in alto."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2722
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Aggiungi testimoni manualmente"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2725
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Utilizzare il pulsante sinistro del mouse (PSM)\n"
"per creare un gap ponte da cui separare il PCB\n"
"dal materiale circostante (testimone).\n"
"Il clic PMS deve essere eseguito sul perimetro\n"
"dell'oggetto geometria utilizzato come geometria di ritaglio."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2747 appPlugins/ToolCutOut.py:2819
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Taglio con fori"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2748 appPlugins/ToolCutOut.py:2822
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr "Crea una serie di fori seguendo una linea geometria."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:291
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"'Punto' riferimento selezionato ma coordinate 'Punto' mancanti. Aggiungile e "
"riprova."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:300
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
"Non è stato caricato alcun oggetto di riferimento Box. Caricare uno e "
"riprovare."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:312
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Nessun valore o formato errato nella voce Diametro Fori. Aggiungilo e "
"riprova."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:324
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Non ci sono coordinate per i fori di allineamento da usare. Aggiungili e "
"riprova."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:343
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Griglia di allineamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:347
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Oggetto Excellon con i fori di allineamento creati ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:358 appPlugins/ToolPunchGerber.py:541
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:578 appPlugins/ToolPunchGerber.py:683
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Nessun oggetto Excellon caricato ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:374
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Clicca sul disegno nel foro Excellon desiderato"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:418
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Punto di riferimento specchio."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:452
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Possono essere specchiati solo oggetti Gerber, Excellon e Geometry."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:464
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Nessun oggetto contenitore caricato ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:474
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Non ci sono coordinate Punto nel campo Punto. Aggiungi corde e riprova ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:481 camlib.py:2449
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Oggetti specchiati"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:656 appPlugins/ToolNCC.py:4112
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per coprire lo spazio fuori dai pattern di rame."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:680
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Oggetto da specchiare"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:695
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Selezionare il tipo di oggetto dell'applicazione da elaborare in questo "
"strumento."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:725
msgid "Bounds Values"
msgstr "Valori limite"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:727
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Seleziona dal disegno l'oggetto(i)\n"
"per i quali calcolare i valori limite."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:743
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:745 appPlugins/ToolDblSided.py:759
msgid "Minimum location."
msgstr "Locazione minima."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:757
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:771
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:773 appPlugins/ToolDblSided.py:787
msgid "Maximum location."
msgstr "Locazione massima."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:785
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:796
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Coordinate punto centrale"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:798
msgid "Centroid"
msgstr "Centroide"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:800
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"La posizione del punto centrale per il box delimitante\n"
"rettangolare. Centroide. Il formato è (x, y)."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:809
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Calcola i valori dei limiti"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:811
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Calcola le coordinate che avvolgano in forma rettangolare,\n"
"per la selezione di oggetti.\n"
"La forma dell'inviluppo è parallela all'asse X, Y."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:826
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Operazione Specchio"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:827
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parametri per l'operazione specchio"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:854
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n"
"Può essere:\n"
"- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene "
"specchiato\n"
"- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n"
"riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n"
"- Snap fori -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:874
msgid "Point coordinates"
msgstr "Coordinate punto"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:880
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Aggiungi le coordinate nel formato <b>(x, y)</b> attraverso le quali passa "
"l'asse di\n"
" mirroring in \"ASSE SPECCHIO\".\n"
"Le coordinate (x, y) vengono acquisite premendo il tasto SHIFT\n"
"e con il clic sinistro del mouse oppure inserite manualmente."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:898
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Oggetto che contiene fori che possono essere selezionati come riferimento "
"per la specchiatura."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:913
msgid "Pick hole"
msgstr "Prendi foro"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:915
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Fare clic all'interno di un foro che appartiene all'oggetto Excellon "
"selezionato,\n"
"e le coordinate del centro del foro verranno copiate nel campo Punto."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:932
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon o Geometry.\n"
"Le coordinate del centro del rettangolo di selezione vengono usate\n"
"come riferimento per l'operazione di specchio."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:953
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Specchia (capovolge) l'oggetto specificato attorno\n"
"l'asse specificato. Non crea un nuovo oggetto,\n"
"ma lo modifica."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:969
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Allineamento PCB"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:971 appPlugins/ToolDblSided.py:1085
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Crea un oggetto Excellon contenente i\n"
"fori di allineamento specificati e la loro\n"
"relativa immagine speculare."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1019 appPlugins/ToolDblSided.py:1026
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Il punto di riferimento utilizzato per creare il secondo foro di "
"allineamento\n"
"dal primo foro, facendone la copia speculare.\n"
"Può essere modificato nella sezione Parametri specchio -> Riferimento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1036
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Coordinate fori di allineamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1038
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... su un lato dell'asse dello "
"specchio. Per ogni set di coordinate (x, y)\n"
"qui inserite, verrà creata una coppia di fori:\n"
"\n"
"- un foro alle coordinate dal campo\n"
"- un foro in posizione speculare sull'asse selezionato sopra in 'asse "
"specchio'."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1046
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Coordinate fori"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1054
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Aggiungi i cordoncini di fori di allineamento nel formato: (x1, y1), (x2, "
"y2), ...\n"
"su un lato dell'asse dello specchio.\n"
"\n"
"Le coordinate impostate possono essere ottenute:\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"fai clic su Aggiungi.\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"Ctrl+V nel campo.\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"col pulsante destro nel campo e fai clic su Incolla.\n"
"- inserendo manualmente le coordinate nel formato: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1069
msgid "Delete Last"
msgstr "Cancella ultimo"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1072
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Cancella l'ultima tupla di coordinate dalla lista."
#: appPlugins/ToolDistance.py:204
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MISURA: clicca sul punto di origine ..."
#: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:697
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:384
msgid "Measure"
msgstr "Misura"
#: appPlugins/ToolDistance.py:314
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Strumento Distanza completato."
#: appPlugins/ToolDistance.py:386
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pad sovrapposti. Annullo."
#: appPlugins/ToolDistance.py:415
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Strumento Distanza annullato."
#: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219
msgid "MEASURING"
msgstr "MISURA"
#: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:261
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Quelle sono le unità in cui viene misurata la distanza."
#: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "METRICA (mm)"
#: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262
msgid "INCH (in)"
msgstr "POLLICI (in)"
#: appPlugins/ToolDistance.py:595
msgid "Snap to center"
msgstr "Aggancia al centro"
#: appPlugins/ToolDistance.py:597
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Il cursore del mouse si posizionerà al centro del pad/foro\n"
"quando passa sopra la geometria del pad/foro."
#: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolDistanceMin.py:282
msgid "Start point"
msgstr "Punto iniziale"
#: appPlugins/ToolDistance.py:619 appPlugins/ToolDistance.py:624
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Questo sta misurando le coordinate del punto iniziale."
#: appPlugins/ToolDistance.py:629 appPlugins/ToolDistanceMin.py:297
msgid "End point"
msgstr "Punto finale"
#: appPlugins/ToolDistance.py:630 appPlugins/ToolDistance.py:635
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Queste sono le coordinate del punto di arresto di misurazione."
#: appPlugins/ToolDistance.py:645 appPlugins/ToolDistanceMin.py:316
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appPlugins/ToolDistance.py:646 appPlugins/ToolDistance.py:651
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:317 appPlugins/ToolDistanceMin.py:322
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse X."
#: appPlugins/ToolDistance.py:656 appPlugins/ToolDistanceMin.py:328
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appPlugins/ToolDistance.py:657 appPlugins/ToolDistance.py:662
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:329 appPlugins/ToolDistanceMin.py:334
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse Y."
#: appPlugins/ToolDistance.py:668 appPlugins/ToolDistance.py:673
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:341 appPlugins/ToolDistanceMin.py:346
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Questo è l'angolo di orientamento della linea di misurazione."
#: appPlugins/ToolDistance.py:683 appPlugins/ToolDistanceMin.py:356
msgid "Results"
msgstr "Risultato"
#: appPlugins/ToolDistance.py:686 appPlugins/ToolDistanceMin.py:360
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTANZA"
#: appPlugins/ToolDistance.py:687 appPlugins/ToolDistance.py:692
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Questo è il punto per indicare la distanza euclidea."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr "Seleziona due oggetti e non più, per misurare la distanza tra loro ..."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243
msgid "Minimum Distance"
msgstr "Distanza minima"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr ""
"Seleziona due oggetti e non di più. Attualmente la selezione ha oggetti: "
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Gli oggetti si intersecano o toccano in"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Salto a metà punto tra i due oggetti selezionati eseguito"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:283 appPlugins/ToolDistanceMin.py:290
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Coordinate del primo punto oggetto.\n"
"Questo è il punto di partenza per misurare la distanza."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:298 appPlugins/ToolDistanceMin.py:304
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Coordinate del secondo punto oggetto.\n"
"Questo è il punto di fine per misurare la distanza."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361 appPlugins/ToolDistanceMin.py:367
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Distanza punto punto euclidea."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:373
msgid "Half Point"
msgstr "Punto di mezzo"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:374 appPlugins/ToolDistanceMin.py:379
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Punto mediano della distanza punto punto euclidea."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:387
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Vai al punto mediano"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920
#: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1245 appPlugins/ToolDrilling.py:1277
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:1294
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2390 appPlugins/ToolIsolation.py:641
#: appPlugins/ToolIsolation.py:755 appPlugins/ToolIsolation.py:760
#: appPlugins/ToolIsolation.py:790 appPlugins/ToolIsolation.py:813
#: appPlugins/ToolIsolation.py:826 appPlugins/ToolIsolation.py:3332
#: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:1063
#: appPlugins/ToolMilling.py:1586 appPlugins/ToolMilling.py:1594
#: appPlugins/ToolMilling.py:1598 appPlugins/ToolMilling.py:1646
#: appPlugins/ToolMilling.py:1658 appPlugins/ToolMilling.py:1662
#: appPlugins/ToolMilling.py:3861 appPlugins/ToolNCC.py:592
#: appPlugins/ToolNCC.py:597 appPlugins/ToolNCC.py:627
#: appPlugins/ToolNCC.py:650 appPlugins/ToolNCC.py:663
#: appPlugins/ToolNCC.py:878 appPlugins/ToolNCC.py:4346
#: appPlugins/ToolPaint.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:518
#: appPlugins/ToolPaint.py:560 appPlugins/ToolPaint.py:582
#: appPlugins/ToolPaint.py:594 appPlugins/ToolPaint.py:810
#: appPlugins/ToolPaint.py:3131
msgid "Parameters for"
msgstr "Parametri per"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:641
#: appPlugins/ToolIsolation.py:760 appPlugins/ToolIsolation.py:826
#: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:1063
#: appPlugins/ToolMilling.py:1598 appPlugins/ToolMilling.py:1662
#: appPlugins/ToolNCC.py:597 appPlugins/ToolNCC.py:663
#: appPlugins/ToolNCC.py:878 appPlugins/ToolPaint.py:518
#: appPlugins/ToolPaint.py:594 appPlugins/ToolPaint.py:810
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Strumenti Multipli"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:755
#: appPlugins/ToolIsolation.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:1586
#: appPlugins/ToolMilling.py:1646 appPlugins/ToolNCC.py:592
#: appPlugins/ToolNCC.py:627 appPlugins/ToolPaint.py:513
#: appPlugins/ToolPaint.py:560 app_Main.py:2525
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Nessun utensile selezionato"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:894
#: appPlugins/ToolMilling.py:1944 appPlugins/ToolNCC.py:770
#: appPlugins/ToolPaint.py:659
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Parametri attuali applicati a tutti gli utensili."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3254
msgid "Focus Z"
msgstr "Z a Fuoco"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3220
msgid "Laser Power"
msgstr "Potenza Laser"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1644 appPlugins/ToolMilling.py:3375
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Cancellazione fallita. Non ci sono aree di esclusione da cancellare."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1661 appPlugins/ToolMilling.py:3392
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Errore. Niente di selezionato."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773
#: appPlugins/ToolMilling.py:3489 appPlugins/ToolMilling.py:3504
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "Valore modificato nella tabella esclusioni."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4114
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Il file excellon caricato non ha forature"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4032
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Creazione lista punti da forare..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4061
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4104 camlib.py:5495 camlib.py:5904
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Avvio G-Code"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1989
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Creazione CNCJob..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3266 camlib.py:3701 camlib.py:5763
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Il formato del cambio utensile X,Y deve essere (x, y)."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2232
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Generazione codice CNC"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2299 appPlugins/ToolFilm.py:1191
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2327
msgid "Tools in the object used for drilling."
msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la foratura."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2377
msgid "Search DB"
msgstr "Cerca DB"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2380
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Cercherà e proverà a sostituire gli strumenti dalla tabella Strumenti\n"
"con utensili da DB che hanno un valore di diametro vicino."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2393 appPlugins/ToolIsolation.py:3335
#: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:4349
#: appPlugins/ToolPaint.py:3134
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Dati usati per la creazione di GCode.\n"
"Ogni deposito di Utensili ha il proprio set di dati."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2616 appPlugins/ToolIsolation.py:3468
#: appPlugins/ToolMilling.py:4305 appPlugins/ToolNCC.py:4510
#: appPlugins/ToolPaint.py:3228
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Applica parametri a tutti gli utensili"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2619 appPlugins/ToolIsolation.py:3471
#: appPlugins/ToolMilling.py:4308 appPlugins/ToolNCC.py:4513
#: appPlugins/ToolPaint.py:3231
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Saranno applicati i parametri nel modulo corrente\n"
"su tutti gli utensili dalla tabella."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2628 appPlugins/ToolIsolation.py:3480
#: appPlugins/ToolMilling.py:4317 appPlugins/ToolNCC.py:4522
#: appPlugins/ToolPaint.py:3240
msgid "Common Parameters"
msgstr "Parametri comuni"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2630 appPlugins/ToolFollow.py:734
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3482 appPlugins/ToolMilling.py:4319
#: appPlugins/ToolNCC.py:4524 appPlugins/ToolPaint.py:3241
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1298 appPlugins/ToolSub.py:815
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parametri usati da tutti gli utensili."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2641 appPlugins/ToolMilling.py:4330
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1360
msgid "Tool change Z"
msgstr "Z cambio utensile"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2717 appPlugins/ToolMilling.py:4393
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Coordinate X, Y"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2763
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita per oggetti Excellon."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:4500
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Aggiungi aree di esclusione"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2805 appPlugins/ToolMilling.py:4528
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Questa è l'ID dell'area."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolMilling.py:4530
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4532
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Strategia usata per l'area di esclusione. Gira attorno alle aree o passaci "
"sopra."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4534
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Se la strategia è di passare sopra all'area, questa è l'altezza alla quale "
"lo strumento andrà per evitare l'area di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2845 appPlugins/ToolMilling.py:4568
msgid "Add Area:"
msgstr "Aggiungi Area:"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2846 appPlugins/ToolMilling.py:4569
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Aggiungi un'area di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2864 appPlugins/ToolMilling.py:4587
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2867 appPlugins/ToolMilling.py:4590
msgid "Delete Selected"
msgstr "Cancella selezionate"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2868 appPlugins/ToolMilling.py:4591
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione selezionate in tabella."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2882 appPlugins/ToolMilling.py:4603
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1542
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Genera oggetto CNCJob"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2885 appPlugins/ToolMilling.py:4606
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Genera il lavoro CNC.\n"
"Se si esegue la fresatura, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo.\n"
"Aggiungi / Seleziona almeno uno strumento nella tabella degli strumenti.\n"
"Fare clic sull'intestazione (#) per selezionare tutto o Ctrl + LMB\n"
"per la selezione personalizzata di strumenti."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305
msgid "Etch Compensation"
msgstr "Compensazione incisione"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220
msgid "Missing parameter value."
msgstr "Valore di parametro mancante."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:335
msgid "Gerber object that will be compensated."
msgstr "Oggetto Gerber da compensare."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:352
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Utilità di conversione"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:363
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Da Oz a Micron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:365
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertirà da spessore in oz a micron [um].\n"
"Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n"
"Numeri decimali usano il punto come separatore."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:374
msgid "Oz value"
msgstr "Valore Oz"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:376
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398
msgid "Microns value"
msgstr "Valore Micron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Da Mils a Micron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertirà da mils a micron [um].\n"
"Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n"
"Numeri decimali usano il punto come separatore."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396
msgid "Mils value"
msgstr "Valore Mils"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:420
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Spessore rame"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:422
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Spessore dello strato di rame .\n"
"In micron [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:434
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Rapporto fra incisione laterale e profondità.\n"
"Può essere:\n"
"- custom -> l'utente inserirà i propri valori\n"
"- preselezione -> valori che dipendono da una selezione di incisioni"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:440
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:465
msgid "Etch Factor"
msgstr "Fattore incisione"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:441
msgid "Etchants list"
msgstr "Lista incisioni"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:442
msgid "Manual offset"
msgstr "Offset manuale"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:454
msgid "Etchants"
msgstr "Corrosori"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456
msgid "A list of etchants."
msgstr "Lista di corrosori."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:459
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Bagni alcalini"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:467
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Il rapporto tra corrosione in profondità o laterale.\n"
"Accetta numeri decimali e formule con operatori: /,*,+,-,%"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:471
msgid "Real number or formula"
msgstr "Numeri reali o formula"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:479
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Valore con il quale aumentare o diminuire (buffer)\n"
"le parti in rame. In micron [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500
msgid "Compensate"
msgstr "Compensa"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:503
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Aumenterà lo spessore delle parti in rame per compensare la corrosione "
"laterale."
#: appPlugins/ToolExtract.py:446 appPlugins/ToolExtract.py:533
#: appPlugins/ToolExtract.py:620
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Nessun foro estratto. Prova con altri parametri."
#: appPlugins/ToolExtract.py:724
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Nessuna soldermask estratta."
#: appPlugins/ToolExtract.py:773 appPlugins/ToolExtract.py:782
#: appPlugins/ToolExtract.py:786
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Nessun bordo estratto."
#: appPlugins/ToolExtract.py:924
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Oggetto gerber dal quale estrarre i fori o la soldermask."
#: appPlugins/ToolExtract.py:966 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2040
msgid "Process all Pads."
msgstr "Elabora tutti i pad."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1043 appPlugins/ToolExtract.py:1231
msgid "Extract Drills"
msgstr "Estrai fori"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1045
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Estrai un oggetto Excellon dai pad Gerber."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1234
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:349
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Fai clic per aggiungere il primo Fiducial. In basso a sinistra..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:637
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Fai clic per aggiungere l'ultimo Fiducial. In alto a destra..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:642
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Fare clic per aggiungere il secondo fiducial. In alto a sinistra o in basso "
"a destra ..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:748
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Esci dallo strumento fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:848
msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings."
msgstr ""
"Oggetti Gerber a cui aggiungere i fiducial e le aperture del soldermask."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:865
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Tabella con le coordinate dei punti fiducial,\n"
"nel formato (x, y)."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1036
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Spessore della linea che crea i fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1069
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1078
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Aggiungi fiducial"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1081
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Aggiungerà un poligono sul layer di rame per fungere da fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1092
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Aggiungi apertura soldermask"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1094
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono sul layer soldermask\n"
"che serva come apertura fiducial.\n"
"Il diametro è sempre il doppio del diametro\n"
"del fiduciale di rame."
#: appPlugins/ToolFilm.py:306
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Carica un oggetto per Film e riprova."
#: appPlugins/ToolFilm.py:313
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Carica un oggetto per Box e riprova."
#: appPlugins/ToolFilm.py:328
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Generazione Film ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:380 appPlugins/ToolFilm.py:385
msgid "Export positive film"
msgstr "Exporta film positivo"
#: appPlugins/ToolFilm.py:417
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Nessun oggetto Excellon selezionato. Caricare un oggetto per la punzonatura "
"di riferimento e riprova."
#: appPlugins/ToolFilm.py:441 appPlugins/ToolFilm.py:453
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:802 appPlugins/ToolPunchGerber.py:935
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
"foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#: appPlugins/ToolFilm.py:471 appPlugins/ToolPunchGerber.py:875
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:970
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Errore. La geometria del nuovo oggetto è la stessa dell'oggetto geometria "
"sorgente..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:529 appPlugins/ToolFilm.py:534
msgid "Export negative film"
msgstr "Esporta film negativo"
#: appPlugins/ToolFilm.py:599 appPlugins/ToolFilm.py:907
#: appPlugins/ToolPanelize.py:330
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Nessun oggetto Box. Al suo posto si userà"
#: appPlugins/ToolFilm.py:817 appPlugins/ToolFilm.py:1090
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
"Il lavoro deve rimanere nelle dimensioni della pagina selezionata per essere "
"visibile.\n"
"Per le dimensioni dei 'Margini' deve essere nel primo quadrante."
#: appPlugins/ToolFilm.py:844 appPlugins/ToolFilm.py:1117
msgid "Film file exported to"
msgstr "File Film esportato in"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1208
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto per cui creare il film.\n"
"L'oggetto può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella box Oggetto film."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1231
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per la\n"
"creazione del film. Può essere di tipo Gerber o Geometria. La selezione "
"decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"presenti nel box Oggetto casella."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1484
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Praticare fori"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1485
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Se selezionato, il film generato avrà buchi nei pad quando\n"
"il film generato è positivo. Questo viene fatto per aiutare a perforare,\n"
"quando fatto manualmente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1501
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1503
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"La fonte del foro di perforazione può essere:\n"
"- Excellon -> un centro foro Excellon fungerà da riferimento.\n"
"- Pad Center -> proverà a utilizzare il centro del pad come riferimento."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1508
msgid "Pad center"
msgstr "Centro Pad"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1513
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Oggetto Excellon"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1515
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Film per creare i fori nei pad."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1529
msgid "Punch Size"
msgstr "Dimensione punzone"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1530
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr "Questo valore controllerà quanto è grande il foro nei pad."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1669
msgid "Save Film"
msgstr "Salva Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1672
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Crea un film per l'oggetto selezionato, all'interno\n"
"della casella specificata. Non crea un nuovo\n"
" oggetto FlatCAM, ma lo salva direttamente nel\n"
"formato selezionato."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1754
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"L'uso del centro del pad non funziona sugli oggetti Geometria. Solo un "
"oggetto Gerber ha i pad."
#: appPlugins/ToolFollow.py:338 appPlugins/ToolFollow.py:409
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Errore nella creazione della geometria Segui."
#: appPlugins/ToolFollow.py:694
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare al centro i poligoni."
#: appPlugins/ToolFollow.py:717
msgid ""
"A Gerber object to be followed.\n"
"Create a Geometry object with a path\n"
"following the Gerber traces."
msgstr ""
"Un oggetto Gerber da seguire.\n"
"Crea un oggetto Geometria con un tracciato\n"
"seguendo le tracce di Gerber."
#: appPlugins/ToolFollow.py:746
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Selezione area da processare.\n"
"- 'Tutti i poligoni': il processo inizierà dopo aver cliccato.\n"
"- 'Selezione area' - clic con il pulsante sinistro del mouse per iniziare a "
"selezionare le area."
#: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207
msgid "Image Import"
msgstr "Importa immagine"
#: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Importa IMMAGINE"
#: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10873
#: app_Main.py:10929 app_Main.py:11025 app_Main.py:11065 app_Main.py:11132
#: app_Main.py:11289 app_Main.py:11376
msgid "File no longer available."
msgstr "File non più disponibile."
#: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10883 app_Main.py:10939
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr "Parametro non supportato. Utilizzare solo Geometrie o Gerber"
#: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373
#: app_Main.py:10902 app_Main.py:10960 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
#: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10900
#: app_Main.py:10958 app_Main.py:11048 app_Main.py:11116 app_Main.py:11185
#: app_Main.py:11250 app_Main.py:11310
msgid "Opened"
msgstr "Aperto"
#: appPlugins/ToolImage.py:238
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto da creare dall'immagine.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria."
#: appPlugins/ToolImage.py:248
msgid "DPI value"
msgstr "Valore DPI"
#: appPlugins/ToolImage.py:249
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Specifica un valore DPI per l'immagine."
#: appPlugins/ToolImage.py:255
msgid "Level of detail"
msgstr "Livello di dettaglio"
#: appPlugins/ToolImage.py:261
msgid "Image type"
msgstr "Tipo immagine"
#: appPlugins/ToolImage.py:263
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Scegli un metodo per l'interpretazione dell'immagine.\n"
"B/N significa un'immagine in bianco e nero. Colore significa un'immagine a "
"colori."
#: appPlugins/ToolImage.py:273 appPlugins/ToolImage.py:289
#: appPlugins/ToolImage.py:303 appPlugins/ToolImage.py:317
msgid "Mask value"
msgstr "Valore maschera"
#: appPlugins/ToolImage.py:275
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Maschera per immagine monocromatica.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante.\n"
"0 significa nessun dettaglio e 255 significa tutto\n"
"(che è totalmente nero)."
#: appPlugins/ToolImage.py:291
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore ROSSO.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:305
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore VERDE.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:319
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore BLU.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:328
msgid "Import image"
msgstr "Importa immagine"
#: appPlugins/ToolImage.py:330
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Apri un'immagine di tipo raster e quindi importala in FlatCAM."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:245
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Oggetto Gerber da invertire."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:266
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parametri per questo utensile"
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:313
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Inverte l'oggetto Gerber: aree che hanno rame\n"
"saranno vuote e le precedenti aree vuote saranno\n"
"riempite di rame."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1033 appPlugins/ToolIsolation.py:1173
#: appPlugins/ToolNCC.py:1017 appPlugins/ToolNCC.py:1162
#: appPlugins/ToolOptimal.py:217
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber ha un poligono come geometria.\n"
"Non ci sono distanze tra gli elementi geometrici da trovare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1066 appPlugins/ToolIsolation.py:1131
#: appPlugins/ToolNCC.py:1050 appPlugins/ToolNCC.py:1119
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Controllo validità dello strumento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1083 appPlugins/ToolIsolation.py:1148
#: appPlugins/ToolNCC.py:1067 appPlugins/ToolNCC.py:1136
msgid "Checking ..."
msgstr "Controllo ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1109 appPlugins/ToolIsolation.py:1658
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1858 appPlugins/ToolIsolation.py:2040
#: appPlugins/ToolNCC.py:1092 appPlugins/ToolNCC.py:1612
#: appPlugins/ToolPaint.py:1178 appPlugins/ToolPaint.py:1894
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1117
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Isolamento non completo. Almeno un utensile non ha completato l'isolamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1219 appPlugins/ToolNCC.py:1207
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Diametro utensile ottimale trovato"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1363 appPlugins/ToolMilling.py:2082
#: appPlugins/ToolNCC.py:1356 appPlugins/ToolPaint.py:961
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella da DB Tool."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1421 appPlugins/ToolNCC.py:1416
#: appPlugins/ToolPaint.py:1020
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Tool di default aggiunto alla tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1447 appPlugins/ToolNCC.py:1473
#: appPlugins/ToolPaint.py:1045
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Utensile dalla tabella modificato."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1460 appPlugins/ToolNCC.py:1486
#: appPlugins/ToolPaint.py:1058 appPlugins/ToolSolderPaste.py:601
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr "Cancellato. Il valore del nuovo diametro è già presente nella tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1511 appPlugins/ToolNCC.py:1537
#: appPlugins/ToolPaint.py:1108 appPlugins/ToolSolderPaste.py:646
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Cancellazione fallita. Seleziona un utensile da cancellare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1517 appPlugins/ToolNCC.py:1543
#: appPlugins/ToolPaint.py:1114
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1568
msgid "Isolating"
msgstr "Isolamento"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1612
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1741 appPlugins/ToolIsolation.py:1766
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1917 appPlugins/ToolIsolation.py:2104
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Sottrazione geometria"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1921
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2108
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Geo di intersezione"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1794 appPlugins/ToolIsolation.py:1986
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2170
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Geometria vuota in"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1995
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Errore parziale. Geometria analizzata con tutti gli utensili.\n"
"Ci sono però ancora degli elementi non-isolati. Prova ad includere un "
"utensile con diametro minore."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1998
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Le coordinate seguenti sono quelle nelle quali non è stato possibile creare "
"gli isolamenti:"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2347 appPlugins/ToolPaint.py:1287
msgid "Removed polygon"
msgstr "Poligono rimosso"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2348 appPlugins/ToolPaint.py:1288
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il "
"tasto destro per iniziare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2353 appPlugins/ToolPaint.py:1293
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2383 appPlugins/ToolPaint.py:1323
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1761
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "La lista di poligoni singoli è vuota. Operazione annullata."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2519
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2774 appPlugins/ToolNCC.py:3999
#: appPlugins/ToolPaint.py:2793 app_Main.py:6601 app_Main.py:6620
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Utensile da DB aggiunto alla tabella utensili."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2824 appPlugins/ToolNCC.py:4048
#: appPlugins/ToolPaint.py:2849
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3163
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:4186
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per la rimozione del rame."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3211
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n"
"grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3254 appPlugins/ToolMilling.py:3797
#: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4269
#: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3068
msgid "Add from DB"
msgstr "Aggiungi dal DB"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3279 appPlugins/ToolNCC.py:4294
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Trova un utensile con diametro tale da\n"
"garantire un isolamento completo."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3320 appPlugins/ToolMilling.py:3847
#: appPlugins/ToolNCC.py:4335 appPlugins/ToolPaint.py:3120
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1267
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Elimina una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n"
"selezionando prima una riga."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3548
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da escludere dall'isolamento.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la casella 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3558
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Oggetto la cui area verrà rimossa dalla geometria di isolamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3629 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320
msgid "Select all available."
msgstr "Disponibile seleziona tutto."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3635 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326
msgid "Clear the selection."
msgstr "Pulisci selezione."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3672
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometrie con i percorsi utensile per isolare\n"
"all'esterno, all'interno o su entrambi i lati dell'oggetto.\n"
"Per un oggetto Gerber esterno significa esterno\n"
"della funzione Gerber e dentro significa dentro\n"
"la funzione Gerber, se possibile effettuarlo. Questo significa\n"
"che solo se la funzione Gerber ha delle aperture interne, possono\n"
"essere isolate. Se ciò che si desidera è tagliare l'isolamento\n"
"all'interno dell'attuale funzione Gerber, usa uno strumento con diametro\n"
"negativo."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:566 appPlugins/ToolLevelling.py:896
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"La funzione Voronoi non può essere caricata.\n"
"E' richiesto Shapely >= 1.8"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:594
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Clicca sul disegno per aggiungere un punto di probe..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:842
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Il punto non è nell'area dell'oggetto. Scegli un altro punto."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:862
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Punto di probe aggiunto. Clicca nuovamente per aggiungerne un altro o clicca "
"col destro per terminare..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:884
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Aggiunta di punti probe tyerminata..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1090
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Lista COM aggiornata ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1126
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1134 appPlugins/ToolLevelling.py:1156
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1137
msgid "Port connected"
msgstr "Porta connessa"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1141
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Impossibile connettersi a GRBL sulla porta"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1148 appPlugins/ToolLevelling.py:2090
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnetti"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1158
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Porta connessa. Disconnessione in corso"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1160
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Non posso connettermi alla porta"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1190 appPlugins/ToolLevelling.py:1624
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1319
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL sta eseguendo un ciclo di homing."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1325
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "Rest software a GRBL inviato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1333
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL ripristinato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1337
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL in pausa."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1511
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Niente da visualizzare"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1517
msgid "Code Viewer"
msgstr "Visualizzatore Codice"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1555
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Codice macchina caricato nel visualizzatore di codice"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1569 appPlugins/ToolLevelling.py:1573
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2296
msgid "Import Height Map"
msgstr "Importa Mappa altezze"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1600
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Errore nell'apertura del file mappa di altezze"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1650
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Probing terminato. Esecuzione autolivellamento."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1655
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Invio GCode di probing al controller GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1698
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Vuota mappa altezze GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1702
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Autolivellamento terminato..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1769
msgid "CNCjob"
msgstr "CNCjob"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1771
msgid "Source object."
msgstr "Oggetto sorgente."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1804
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Tabella punti di probe"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1805
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Genera GCode con mappa di altezza"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1807
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1808
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella punti di probe."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1821
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Coordinate X-Y"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1821
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1825
msgid "Plot probing points"
msgstr "Piazza punti di tastatura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1827
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Traccia i punti di tastaturanella tabella.\n"
"Se viene utilizzato un metodo Voronoi, allora\n"
"vengono tracciate anche le aree di Voronoi."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1844
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Genererà GCode che sarà inviato al controller,\n"
"oppure ad un file o direttamente, con il fine di avere una mappa di altezza\n"
"per modificare il GCode originale per livellare l'altezza di taglio."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1946
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Aggiungi punti di probe"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2030
msgid "COM list"
msgstr "Lista COM"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2032 appPlugins/ToolLevelling.py:2047
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Lista delle porte seriali disponibili."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2036
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2038
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Cerca per porte seriali disponibili."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2045
msgid "Baud rates"
msgstr "Baud rate"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2064
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Nuovo Baudrate o personalizzato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2072
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Aggiungi il baudrate selezionato alla lista."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2078
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Cancella baudrate selezionato"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2082
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2084
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Reset software del controller."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2092
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Collegamento alla porta selezionata con il baudrate desiderato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2112
msgid "Jog"
msgstr "Jog"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2120
msgid "Zero Axes"
msgstr "Azzera assi"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2153
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pausa/Riprendi"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2211
msgid "Send Command"
msgstr "Invia comando"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2213 appPlugins/ToolLevelling.py:2223
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Invia un comando custom al controller GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2218
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Digita comando GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2221
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2229
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Leggi parametro di configurazione"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2231
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Parametro di configurazione GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2236
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Digita parametro GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2239
msgid "Get"
msgstr "Leggi"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2241
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Leggi il valore di un parametro GRBL specifico."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2249
msgid "Get Report"
msgstr "Ricevi report"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2251
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Scrivi nella shell il report GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2257
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Applica autolivellamento"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2259
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Invierà il GCode di sondaggio al controller GRBL,\n"
"attende i dati di probe Z e quindi applica questi dati\n"
"al GCode originale effettuando quindi l'autolivellamento."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2268
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Salvataggio mappa altezze su GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2278
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Salva GCode di probing"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2280
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Salverà il probing su GCode."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2289
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Vedi/Modifica GCode probing."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2298
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importa il file con le altezze Z\n"
"ottenute tramite probing e le applica\n"
"al GCode originale per l'autolivellamento."
#: appPlugins/ToolMilling.py:861
msgid "Could not build the Plugin UI"
msgstr "Impossibile costruire il plugin UI"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1289
msgid "Milling Tool"
msgstr "Strumento fresatura"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1353
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1355
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Valore negativo. Maggiore è il valore assoluto\n"
"e maggiore è la pressione della spazzola sul materiale."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1858
msgid ""
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n"
"calcolata da altri parametri come:\n"
"- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n"
"- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n"
"- Diametro utensile -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n"
"NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2140
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2255
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Utensile editato nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2284 appPlugins/ToolMilling.py:2293
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Errore. Selezionare un utensile da copiare."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2317
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Utensile copiato nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2349 appPlugins/ToolMilling.py:2358
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Errore. Selezionare un utensile da cancellare."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2379
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Utensile cancellato dalla tabella utensili."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2482
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Generazione della geometria di foratura e fresatura..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2581
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Generazione della geometria di foratura slot..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2673
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Geometria non processabile per"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2707
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3016 appPlugins/ToolPaint.py:1839
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "La geometria non può essere dipinta completamente"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3562 appPlugins/ToolNCC.py:4136
#: appPlugins/ToolPaint.py:2939
msgid "Source object for milling operation."
msgstr "Oggetto per operazioni di foratura."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3575
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Oggetto per operazioni di fresatura."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3613
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la fresatura."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3764
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo "
"valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3774
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Traccia colonna. È visibile solo per le geometrie MultiGeo, ovvero geometrie "
"che trattengono i dati della\n"
"geometria negli strumenti. Per tali geometrie, l'eliminazione dello "
"strumento eliminerà anche i dati della geometria,\n"
"quindi ATTENZIONE. Dalle caselle di controllo su ogni riga è possibile "
"abilitare/disabilitare la tracciatura\n"
"dello strumento corrispondente."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3892
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Tipo di fresatura:\n"
"- Fori -> eseguirà la fresatura dei fori associati a questo strumento\n"
"- Slot -> eseguirà la fresatura degli slot associati a questo strumento\n"
"- Entrambi -> eseguirà la fresatura di trapani e mulini o qualsiasi altra "
"cosa sia disponibile"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3912
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Diametro dell'utensile che freserà"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3929
msgid "Offset Type"
msgstr "Tipo offset"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3932
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Il valore per l'offset può essere:\n"
"- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà "
"eseguito attraverso la linea della geometria.\n"
"- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. "
"Creerà una 'tasca'.\n"
"- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria "
"all'esterno.\n"
"- Custom -> Il taglio sarà effettuato ad un offset scelto."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3952
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Il valore dell'offset di taglio quando\n"
"il tipo di offset selezionato è 'Custom'.\n"
"Il valore può essere positivo per un taglio 'esterno'\n"
"e negativo per il taglio 'interno'."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4439
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita da oggetti Geometria (fresatura)."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4450
msgid "Allow levelling"
msgstr "Abilita livellamento"
#: appPlugins/ToolMilling.py:4452
msgid "Allow levelling by having segments size more than zero."
msgstr "Consenti il livellamento con segmenti di dimensione maggiore di zero."
#: appPlugins/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di partenza ..."
#: appPlugins/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Cancellato. Nessun oggetto da spostare."
#: appPlugins/ToolMove.py:217
msgid "object was moved"
msgstr "oggetto spostato"
#: appPlugins/ToolMove.py:227
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Errore con il click sinistro del mouse."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1104
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Isolamento incompleto. Nessuno degli strumenti selezionati potrebbe eseguire "
"un isolamento completo."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1107
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Almeno uno degli strumenti selezionati può eseguire un isolamento completo."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1253 appPlugins/ToolNCC.py:1332
#: appPlugins/ToolNCC.py:1390 appPlugins/ToolNCC.py:4035
#: appPlugins/ToolPaint.py:849 appPlugins/ToolPaint.py:935
#: appPlugins/ToolPaint.py:995 appPlugins/ToolPaint.py:2836
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Annullato. Utensile già nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1991 appPlugins/ToolNCC.py:2971
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Strumento NCC. Preparazione poligoni non-rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2051 appPlugins/ToolNCC.py:3099
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Strumento NCC. Calcolo aree 'vuote'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2062 appPlugins/ToolNCC.py:2091
#: appPlugins/ToolNCC.py:2197 appPlugins/ToolNCC.py:2210
#: appPlugins/ToolNCC.py:3114 appPlugins/ToolNCC.py:3219
#: appPlugins/ToolNCC.py:3234 appPlugins/ToolNCC.py:3501
#: appPlugins/ToolNCC.py:3602 appPlugins/ToolNCC.py:3617
msgid "Buffering finished"
msgstr "Fine buffering"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2066 appPlugins/ToolNCC.py:2095
#: appPlugins/ToolNCC.py:2201 appPlugins/ToolNCC.py:2213
#: appPlugins/ToolNCC.py:3122 appPlugins/ToolNCC.py:3241
#: appPlugins/ToolNCC.py:3508 appPlugins/ToolNCC.py:3624
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Impossibile ottenere l'estensione dell'area da cui eliminare il rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:2224
#: appPlugins/ToolNCC.py:3252
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Strumento NCC. Fine calcolo aree 'vuote'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2127 appPlugins/ToolNCC.py:3149
#: appPlugins/ToolNCC.py:3226 appPlugins/ToolNCC.py:3528
#: appPlugins/ToolNCC.py:3609
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"La geometria dell'isolamento è rotta. Il margine è inferiore al diametro "
"dell'utensile di isolamento."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2217 appPlugins/ToolNCC.py:3245
#: appPlugins/ToolNCC.py:3627
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "L'oggetto selezionato non è idoneo alla pulizia rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2267
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Pulizia poligono con metodo: linee."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2277
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: semi."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2286
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: standard."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2302
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Poligono non pulibile alla posizione:"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2355
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Non c'è utensile di copper clearing nella selezione e ne serve almeno uno."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2370 appPlugins/ToolNCC.py:3067
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Strumento NCC. Fine elaborazione poligoni non-rame. Task rimozione rame "
"completato."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2398 appPlugins/ToolNCC.py:2630
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr ""
"Lo strumento NCC non è riuscito a creare il rettangolo di contenimento."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2418 appPlugins/ToolNCC.py:2673
#: appPlugins/ToolNCC.py:3266 appPlugins/ToolNCC.py:3652
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Strumento NCC, uso dell'utensile diametro"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2418 appPlugins/ToolNCC.py:2673
#: appPlugins/ToolNCC.py:3266 appPlugins/ToolNCC.py:3652
msgid "started."
msgstr "avviato."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2548
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Impossibile usare questo tool per il copper clear."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2570 appPlugins/ToolNCC.py:3427
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nessuna geometria NCC nel file.\n"
"Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la "
"geometria.\n"
"Modifica i parametri e riprova."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2580 appPlugins/ToolNCC.py:3436
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Lo strumento NCC ha terminato."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2583 appPlugins/ToolNCC.py:3439
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Lo strumento NCC ha terminato ma l'isolamento del rame è rotto per"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2585 appPlugins/ToolNCC.py:2835
#: appPlugins/ToolNCC.py:3441 appPlugins/ToolNCC.py:3824
msgid "tools"
msgstr "utensili"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2612
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Strumento NCC. Avviata lavorazione di rimozione rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2831 appPlugins/ToolNCC.py:3820
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2834 appPlugins/ToolNCC.py:3823
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Utensile NCC lavorazione di ripresa completata ma l'isolamento del rame è "
"rotto per"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2932
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Strumento NCC avviato. Lettura parametri."
#: appPlugins/ToolNCC.py:3926
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Prova a utilizzare il tipo di buffer = Completo in Preferenze -> Gerber "
"Generale. Ricarica il file Gerber dopo questa modifica."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4152
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da cui eliminare il rame in eccesso.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4210
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n"
"grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4623
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di eliminazione "
"del rame.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:429
msgid "Find Optimal"
msgstr "Trova ottimale"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:180
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Possono essere valutati solo oggetti Gerber."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:186
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Strumento ottimale. Inizio a cercare la distanza minima tra le "
"caratteristiche di rame."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:196
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Strumento ottimale. Analisi geometria per aperture"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:207
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr ""
"Strumento ottimale. Creazione di un buffer per la geometria dell'oggetto."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:222
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Strumento ottimale. Trovo le distanze tra ogni coppia di elementi. iterazioni"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:256
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Strumento ottimale. Trovare la distanza minima."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:273
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Strumento ottimale. Finito con successo."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:474
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Numero di decimali da tenere per le distanze trovate."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:483
msgid "Minimum distance"
msgstr "Distanza minima"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:484
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Visualizza la minima distanza tra aree di rame."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:488
msgid "Determined"
msgstr "Determinato"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:503
msgid "Occurring"
msgstr "Succedendo"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:504
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Quante volte è rilevato questo minimo."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:511
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Coordinate punti minimi"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:512 appPlugins/ToolOptimal.py:518
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Coordinate per i punti dove è stata rilevata la distanza minima."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:531 appPlugins/ToolOptimal.py:607
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Vai alla posizione selezionata"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:533 appPlugins/ToolOptimal.py:609
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Selezionare una posizione nella casella di testo Posizioni e quindi\n"
"fai clic su questo pulsante."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:541
msgid "Other distances"
msgstr "Altre distanze"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:542
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Visualizzerà altre distanze nel file Gerber ordinato dal\n"
"minimo al massimo, escluso il minimo assoluto."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:547
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Coordinate di punti di altre distanze"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:548 appPlugins/ToolOptimal.py:562
#: appPlugins/ToolOptimal.py:569 appPlugins/ToolOptimal.py:586
#: appPlugins/ToolOptimal.py:593
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Altre distanze e coordinate per i punti\n"
"dove è stata trovata la distanza."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:561
msgid "Gerber distances"
msgstr "Distanze gerber"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:585
msgid "Points coordinates"
msgstr "Coordinate punti"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:617
msgid "Find Minimum"
msgstr "Trova minimi"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:620
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Calcola la distanza minima tra le caratteristiche di rame,\n"
"questo consentirà la determinazione dello strumento giusto per\n"
"utilizzare per l'isolamento o la pulizia del rame."
#: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100
msgid "Open PDF"
msgstr "Apri PDF"
#: appPlugins/ToolPDF.py:103
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Apertura PDF annullata"
#: appPlugins/ToolPDF.py:131
msgid "Parsing"
msgstr "Elaborazione"
#: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11150
msgid "Failed to open"
msgstr "Errore di apertura"
#: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11096
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Nessuna geometria trovata nel file"
#: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Rendering del livello PDF #%d ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Apertura file PDF fallita."
#: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373
msgid "Rendered"
msgstr "Renderizzato"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1156
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Impossibile dipingere in geometrie multigeo"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1193
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Clicca su un poligono per dipingerlo."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1800
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Pittura poligoni con modalità linee."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1812
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Pittura poligoni con modalità semi."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1823
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Pittura poligoni con modalità standard."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1914 appPlugins/ToolPaint.py:2103
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Verniciatura con diametro utensile = "
#: appPlugins/ToolPaint.py:1917 appPlugins/ToolPaint.py:2106
msgid "started"
msgstr "avviata"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1944 appPlugins/ToolPaint.py:2093
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
msgstr ""
"Nessuna geometria da processare oppure diametro utensile troppo grande."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2059 appPlugins/ToolPaint.py:2285
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nel file non è presente una Geometria di pittura.\n"
"Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la "
"geometria da trattare.\n"
"Modifica i parametri di pittura e riprova."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2339
msgid "Painting ..."
msgstr "Verniciatura ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2373 appPlugins/ToolPaint.py:2378
#: appPlugins/ToolPaint.py:2386 appPlugins/ToolPaint.py:2475
#: appPlugins/ToolPaint.py:2478 appPlugins/ToolPaint.py:2486
#: appPlugins/ToolPaint.py:2556 appPlugins/ToolPaint.py:2561
#: appPlugins/ToolPaint.py:2567
msgid "Paint Tool."
msgstr "Strumento pittura."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2374 appPlugins/ToolPaint.py:2378
#: appPlugins/ToolPaint.py:2386
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Attività di poligono di pittura normale avviata."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2375 appPlugins/ToolPaint.py:2475
#: appPlugins/ToolPaint.py:2558
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Geometria buffer ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2400 appPlugins/ToolPaint.py:2493
#: appPlugins/ToolPaint.py:2574
msgid "No polygon found."
msgstr "Nessun poligono trovato."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2475 appPlugins/ToolPaint.py:2478
#: appPlugins/ToolPaint.py:2486
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Attività di pittura poligoni avviata."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2557 appPlugins/ToolPaint.py:2561
#: appPlugins/ToolPaint.py:2567
msgid "Painting area task started."
msgstr "Attività di pittura area avviata."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2916
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"that cover only the copper pattern."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per coprire solo il pattern di rame."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2955
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto da dipingere.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2989
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per la pittura."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3012
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"La pittura inizierà con lo strumento con il diametro maggiore,\n"
"continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria della pittura saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la geometria della pittura."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3301
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di disegno.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3343
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Crea un oggetto Geometria che vernicerà i poligoni."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1083
msgid "Panelization"
msgstr "Pannellizzazione"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:357
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Le colonne o le righe hanno valore zero. Modificali in un numero intero "
"positivo."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:400
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Generazione pannello … "
#: appPlugins/ToolPanelize.py:493 appPlugins/ToolPanelize.py:785
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1035
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Generazione pannello … Aggiunta codice sorgente."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:713
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Ottimizzazione percorsi sovrapposti."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:745
msgid "Optimization complete."
msgstr "Ottimizzazione completata."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1044
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Generazione pannello … Generazione copie"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1060
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Troppo grande per l'area vincolata. Il pannello finale ha {col} "
"colonne e {row} righe"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1068
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Pannello creato con successo."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1128
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da pannellare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber, Excellon o Geometry.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1161
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Oggetto da pannellizzare. Questo significa che sarà\n"
"duplicato in una matrice di righe e colonne."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1173
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Scegli il riferimento per la pannellizzazione:\n"
"- Oggetto = il rettangolo di selezione di un altro oggetto\n"
"- Bounding Box = il riquadro di delimitazione dell'oggetto da pannellare\n"
"\n"
"Il riferimento è utile quando si esegue la pannellizzazione per più di un\n"
"oggetto. Le spaziature (offset) verranno applicate in riferimento\n"
"a questo oggetto di riferimento mantenendo quindi gli oggetti\n"
"pannellizzati sincronizzati."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1206
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per\n"
"pannelizzazione. Può essere: tipo Gerber o Geometria.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella casella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1221
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Oggetto utilizzato come contenitore per\n"
"l'oggetto selezionato da pannellizzare."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1229
msgid "Panel Data"
msgstr "Dati pannello"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1231
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Queste informazioni daranno forma al pannello risultante.\n"
"Il numero di righe e colonne imposterà quanti\n"
"duplicati della geometria originale verranno generati.\n"
"\n"
"Le distanze imposteranno la distanza tra due qualsiasi\n"
"elementi della matrice di pannelli."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1330
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Vincola pannello all'interno"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1377
msgid "Panelize Object"
msgstr "Pannellizza oggetto"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1380 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1657
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Panelizza l'oggetto specificato attorno al box specificata.\n"
"In altre parole crea più copie dell'oggetto sorgente,\n"
"disposti in una matrice 2D di righe e colonne."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397
msgid "PcbWizard Import"
msgstr "Importazione PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Carica file Excellon PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Carica file INF PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Il file INF non contiene la tabella degli strumenti.\n"
"Prova ad aprire il file Excellon da File -> Apri -> Excellon\n"
"e modificare manualmente i diametri delle punte."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "File PcbWizard caricato."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "File principale PcbWizard caricato."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11075
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Non è un file Excellon."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Impossibile analizzare file"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Importazione file Excellon fallita."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387
msgid "Imported"
msgstr "Importato"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Unione Excellon in corso. Attendere..."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Il file Excellon importato è vuoto."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416
msgid "Load files"
msgstr "Carica files"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422
msgid "Excellon file"
msgstr "File Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Carica file Excellon.\n"
"Tipicamente ha estensione .DRL"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431
msgid "INF file"
msgstr "File INF"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433
msgid "Load the INF file."
msgstr "Carica un file INF."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446
msgid "Tool Number"
msgstr "Numero Utensile"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Diametro utensile in unità del file."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463
msgid "Int. digits"
msgstr "Cifre intere"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Numero di cifre per la parte intera delle coordinate."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473
msgid "Frac. digits"
msgstr "Cifre decimali"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Numero di cifre per la parte decimale delle coordinate."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483
msgid "No Suppression"
msgstr "No soppressione"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484
msgid "Zeros supp."
msgstr "Soppressione zeri."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Il tipo di soppressione degli zeri utilizzato.\n"
"Può essere di tipo:\n"
"- ZI = gli zeri iniziali vengono mantenuti\n"
"- ZF = vengono mantenuti gli zeri finali\n"
"- Nessuna soppressione = nessuna soppressione di zeri"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Il tipo di unità usata da coordinate e dal diametro\n"
"degli utensili. Può essere POLLICI o MM."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508
msgid "Import Excellon"
msgstr "Importa Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importa un file Excellon\n"
"che memorizzi le informazioni in 2 file.\n"
"Uno di solito ha l'estensione .DRL mentre\n"
"l'altro ha estensione .INF."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158
msgid "Punch Geber"
msgstr "Gerber Punzonatura"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:551
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Clicca su un pad per selezionarlo."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:799 appPlugins/ToolPunchGerber.py:932
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Il valore di diametro fisso è 0.0. Annullamento."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1708
msgid "Added pad"
msgstr "Pad aggiunti"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1709
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere il prossimo pad o fai clic con il tasto destro per "
"iniziare."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1721
msgid "Removed pad"
msgstr "Pad rimosso"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1722
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo pad o fai clic con il tasto "
"destro per iniziare."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1727
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Nessun pad rilevato sulla posizione cliccata."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1926
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Tutti i pad sono selezionati."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1943
msgid "Selection cleared."
msgstr "Selezione svuotata."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2000
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber nel quale applicare i punzoni"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2147
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Gerber per creare i fori nei pad."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
"Se selezionato il modo manuale, i pads da punzonare\n"
"sono selezionati nel canvas ma solo quelli che\n"
"sono nei tab processati."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2336
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Crea un oggetto gerber dall'oggetto selezionato, dento\n"
"il box specificato."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581
#: appPlugins/ToolQRCode.py:632
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Annullato. Non ci sono dati QRCode nel box testo."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:410
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "Strumento QRCode fatto."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:783
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:823
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Parametri usati per formare il QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:933
msgid "Export QRCode"
msgstr "Esporta QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:935
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Mostra una serie di controlli che consentono di esportare il QRCode\n"
"in un file SVG o in un file PNG."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:971
msgid "Transparent back color"
msgstr "Colore trasparente sfondo"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:996
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Esporta QRCode su SVG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:998
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Esporta un file SVG con il contenuto del QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1009
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Esporta QRCode su PNG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1011
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Esporta file immagine PNG con il contenuto del QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1022
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Inserisci QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1025
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Crea oggetto QRCode."
#: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161
msgid "Object Report"
msgstr "Rapporto Oggetti"
#: appPlugins/ToolReport.py:156
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Proprietà oggetto visualizzate."
#: appPlugins/ToolReport.py:178
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: appPlugins/ToolReport.py:179
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#: appPlugins/ToolReport.py:209
msgid "Geo Type"
msgstr "Tipo Geom"
#: appPlugins/ToolReport.py:212
msgid "Single-Geo"
msgstr "Geoi singola"
#: appPlugins/ToolReport.py:213
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Multi-Geo"
#: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373
#: appPlugins/ToolReport.py:375
msgid "Metric"
msgstr "Metrico"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177
msgid "Check Rules"
msgstr "Controllo regole"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018
msgid "Value is not valid."
msgstr "Valore non valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> distanze rame-rame"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanze rame-rame"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Almeno un oggetto Gerber deve essere selezionato per questa regola ma "
"nessuno è selezionato."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Uno degli oggetti Gerber in rame o l'oggetto Gerber del bordo non è valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"La presenza dell'oggetto Contorno Gerber è obbligatoria per questa regola ma "
"non è stato selezionato."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Distanza tra serigrafie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Uno o più oggetti gerber non sono validi."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie e Solder Mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie e Solder Mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Sia gli oggetti Silk che quelli Solder Mask Gerber devono essere sia Top che "
"Bottom."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Uno degli oggetti Gerber serigrafia o bordo non è valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> Segmento Minimo solder mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "BOTTOM -> Segmento Minimo solder mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Uno degli oggetti Gerber rame o Excellon non è valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"La presenza dell'oggetto Excellon è obbligatoria per questa regola ma "
"nessuna è selezionata."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155
msgid "STATUS"
msgstr "STATO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "FAILED"
msgstr "FALLITO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158
msgid "PASSED"
msgstr "PASSATO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Violazioni: non ci sono violazioni per la regola attuale."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1201
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Oggetti Gerber sui quali verificare le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1218
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "L'oggetto Gerber rame TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1234
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1236
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber rame BOTTOM per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1252
msgid "SM Top"
msgstr "SM Top"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1254
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber SolderMask TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1270
msgid "SM Bottom"
msgstr "SM Bottom"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1272
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber SolderMask BOTTOM per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1288
msgid "Silk Top"
msgstr "Silk Top"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1290
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Serigrafia TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1306
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Silk Bottom"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1308
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Serigrafia BOTTOM per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1326
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Outline (ritaglio) per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1339
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Oggetto Excellon al quale controllare le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1351
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1353
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n"
"Contiene i fori placcati o un contenuto generale del file Excellon."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1370
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1372
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n"
"Contiene i fori non placcati."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1385
msgid "All Rules"
msgstr "Tutte le regole"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1387
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Abilita le regole sotto."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1654
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Esegui controllo regole"
#: appPlugins/ToolShell.py:59
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Scrivi un comando da eseguire ..."
#: appPlugins/ToolShell.py:68
msgid "Clear the text."
msgstr "Pulisci testo."
#: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105
msgid "...processing..."
msgstr "...elaborazione..."
#: appPlugins/ToolShell.py:324
msgid "FlatCAM Evo Shell"
msgstr "Shell FlatCAM Evo"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1173
msgid "SP Dispenser"
msgstr "Erogazione SP"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Inserisci un diametro utensile da aggiungere, in formato Float."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:546
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Nuovo utensile ugello aggiunto alla tabella."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:588
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Utensile ugello modificato nella tabella."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:651
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:705
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Nessun oggetto Gerber SolderPaste mask caricato."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:736
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Nessun utensile ugello nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Geometria solder paste generata con successo"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Alcuni o tutti i pad non hanno solder a causa di diametri degli ugelli "
"inadeguati ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:890
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr ""
"Generazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:909
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Non è disponibile alcun oggetto Geometria."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:914
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Questa geometria non può essere elaborata. NON è una geometria "
"solder_paste_tool."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1019
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "CNCjob ToolSolderPaste creato"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1055
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1107
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Questo oggetto CNCJob non può essere elaborato. NON è un oggetto CNCJob "
"solder_paste_tool."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1117
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Esportazione GCode ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1163
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "File GCode del distributore di pasta per saldatura salvato in"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1190
msgid ""
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
msgstr ""
"Un plugin per aiutare con il deposito del solder paste sui pad del PCB "
"usando una macchina CNC."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1200
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Oggetto gerber solderpaste."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per l'erogazione della pasta saldante."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1234
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"L'erogazione della pasta saldante inizierà con l'utensile di diametro\n"
"più grande, continuando fino a quando non ci sono più strumenti ugello.\n"
"Se non ci sono più strumenti ma ci sono ancora pad non coperti\n"
" da pasta saldante, l'app mostrerà una finestra di avviso."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1241
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile. Il suo valore\n"
"è la larghezza dell'erogazione della pasta salda."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1260
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo strumento ugello alla tabella degli strumenti\n"
"con il diametro sopra specificato."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1510
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Genera geometria di erogazione della pasta saldante."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1529
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Oggetto geometria Solder Paste.\n"
"Il nome dell'oggetto deve terminare con:\n"
"'_solderpaste' come protezione."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1545
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Genera GCode per l'erogazione della pasta saldante\n"
"sui pad del PCB."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1563
msgid "CNCJob"
msgstr "CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1565
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Oggetto CNCJob per pasta saldante.\n"
"Per abilitare la sezione di salvataggio del GCode,\n"
"il nome dell'oggetto deve terminare in:\n"
"'_solderpaste' come protezione."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1580
msgid "Save GCode"
msgstr "Salva GCode"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1583
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Salva il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n"
"sui pad del PCB in un file."
#: appPlugins/ToolSub.py:267 appPlugins/ToolSub.py:503
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Nessun oggetto target caricato."
#: appPlugins/ToolSub.py:270
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Caricamento della geometria dagli oggetti Gerber."
#: appPlugins/ToolSub.py:287 appPlugins/ToolSub.py:516
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Nessun oggetto sottrattore caricato."
#: appPlugins/ToolSub.py:301
msgid "Not possible to subtract from the same object."
msgstr "Non si può sottrarre un oggetto da sè stesso."
#: appPlugins/ToolSub.py:341
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Analisi geometria aperture terminate"
#: appPlugins/ToolSub.py:343
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Sottrazione aperture terminata."
#: appPlugins/ToolSub.py:476 appPlugins/ToolSub.py:670
#: appPlugins/ToolSub.py:752
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Generazione nuovo oggetto fallita."
#: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:675
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: appPlugins/ToolSub.py:529
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr ""
"Attualmente, la geometria del sottrattore non può essere di tipo Multigeo."
#: appPlugins/ToolSub.py:569
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analisi soild_geometry ..."
#: appPlugins/ToolSub.py:571
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analisi soild_geometry per utensili"
#: appPlugins/ToolSub.py:788
msgid ""
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
"type."
msgstr ""
"Uno strumento per aiutare a sottrarre un oggetto Gerber/Geometria\n"
"da un altro dello stesso tipo."
#: appPlugins/ToolSub.py:846
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Oggetto Gerber da cui sottrarre\n"
"l'oggetto Gerber sottraendo."
#: appPlugins/ToolSub.py:867 appPlugins/ToolSub.py:929
msgid "Subtractor"
msgstr "Sottraendo"
#: appPlugins/ToolSub.py:869
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Oggetto Gerber che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Gerber di destinazione."
#: appPlugins/ToolSub.py:879
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Sottrai Gerber"
#: appPlugins/ToolSub.py:882
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Rimuoverà l'area occupata dal Gerber\n"
"sottrattore dal Gerber Target.\n"
"Può essere usato per rimuovere la serigrafia\n"
"sovrapposta al soldermask."
#: appPlugins/ToolSub.py:914
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Oggetto geometria da cui sottrarre\n"
"l'oggetto Geometria del sottrattore."
#: appPlugins/ToolSub.py:931
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Oggetto Geometria che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Geometria di destinazione."
#: appPlugins/ToolSub.py:952
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Sottrai geometria"
#: appPlugins/ToolSub.py:955
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Rimuoverà l'area occupata dalla geometria\n"
"sottrattore dalla geometria target."
#: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572
msgid "Object Transform"
msgstr "Trasformazione oggetto"
#: appPlugins/ToolTransform.py:335
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ruotati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:369
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere specchiati/capovolti."
#: appPlugins/ToolTransform.py:400
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr ""
"La trasformazione dell'inclinazione non può essere eseguita per 0, 90 e 180 "
"gradi."
#: appPlugins/ToolTransform.py:413
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere inclinati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:429
msgid "Skew on the"
msgstr "Inclina su"
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "axis done"
msgstr "asse eseguito"
#: appPlugins/ToolTransform.py:447
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ridimensionati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:464
msgid "Scale on the"
msgstr "Scala su"
#: appPlugins/ToolTransform.py:480
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere offsettati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "Offset on the"
msgstr "Offset su"
#: appPlugins/ToolTransform.py:517
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere bufferizzati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:595
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
msgstr "Un plugin che trasforma geometrie."
#: appPlugins/ToolTransform.py:660
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Oggetto usato come riferimento.\n"
"Il punto usato è il centro del suo contenitore."
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "processi in esecuzione."
#: appTranslation.py:103
msgid "The application will restart."
msgstr "L'applicazione sarà riavviata."
#: appTranslation.py:105
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lingua in"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3866
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Ci sono files/oggetti modificati in FlatCAM. \n"
"Vuoi salvare il progetto?"
#: app_Main.py:899
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "L'applicazione è in fase di inizializzazione ..."
#: app_Main.py:923
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Impossibile trovare i file della lingua. Mancano le stringhe dell'app."
#: app_Main.py:1118
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n"
"Inizializzazione della Grafica avviata."
#: app_Main.py:1162
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n"
"Inizializzazione della Grafica avviata.\n"
"Inizializzazione della Grafica completata"
#: app_Main.py:1314 app_Main.py:9911
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Nuovo progetto - Non salvato"
#: app_Main.py:1641
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Trovati vecchi file delle preferenze predefinite. Riavvia l'applicazione per "
"l'aggiornamento."
#: app_Main.py:1708
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Apri file di configurazione non riuscito."
#: app_Main.py:1723
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Apri file di script non riuscito."
#: app_Main.py:1749
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Apri file Excellon non riuscito."
#: app_Main.py:1762
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Apri file GCode non riuscito."
#: app_Main.py:1775
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Apri file Gerber non riuscito."
#: app_Main.py:2494
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr "Seleziona un oggetto Geometry, Gerber o Excellon da modificare."
#: app_Main.py:2501 app_Main.py:2549 app_Main.py:2565 app_Main.py:2584
msgid "The Editor could not start."
msgstr "L'edito non può essere avviato."
#: app_Main.py:2518
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"La modifica simultanea della geometria degli strumenti in una geometria "
"MultiGeo non è possibile.\n"
"Modifica solo una geometria alla volta."
#: app_Main.py:2624
msgid "EDITOR Area"
msgstr "Area EDITOR"
#: app_Main.py:2627
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "L'editor è attivato ..."
#: app_Main.py:2651
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Vuoi salvare l'oggetto modificato?"
#: app_Main.py:2700
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Oggetto vuoto dopo la modifica."
#: app_Main.py:2705 app_Main.py:2723 app_Main.py:2754 app_Main.py:2770
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Edito chiuso. Contenuto salvato."
#: app_Main.py:2774 app_Main.py:2826
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#: app_Main.py:2784
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "viene aggiornato, tornando all'App ..."
#: app_Main.py:2801
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Editor chiuso. Contenuto non salvato."
#: app_Main.py:2851
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr ""
"Seleziona un oggetto Gerber, Geometry, Excellon o CNCJob da aggiornare."
#: app_Main.py:2994 app_Main.py:3000
msgid "Save to file"
msgstr "Salvato su file"
#: app_Main.py:3041
msgid "Exported file to"
msgstr "File esportato su"
#: app_Main.py:3078
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Errore durante l'apertura dei file recenti in scrittura."
#: app_Main.py:3089
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Errore durante l'apertura dei progetti recenti in scrittura."
#: app_Main.py:3144
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
msgstr "Visualizzatore/Editor di vile per la realizzazione di PCB con Plugins"
#: app_Main.py:3145
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
#: app_Main.py:3146
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "DOWNLOAD"
#: app_Main.py:3147
msgid "Issue tracker"
msgstr "Flusso problemi"
#: app_Main.py:3151 app_Main.py:3666 app_Main.py:3846
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: app_Main.py:3166
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Con licenza MIT"
#: app_Main.py:3175
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Si concede gratuitamente l'autorizzazione, a chiunque ottenga una copia\n"
"di questo software e dei file di documentazione associati (il \"Software\"), "
"di dare\n"
"opera al Software senza restrizioni, compresi senza limitazione i diritti\n"
"di utilizzare, copiare, modificare, unire, pubblicare, distribuire, "
"concedere in\n"
"sublicenza ovvero vendere copie del Software, e di consentire alle persone\n"
"a cui il Software è fornito di fare altrettanto, posto che siano rispettate "
"le seguenti condizioni:\n"
"\n"
"L'avviso di copyright unitamente a questo avviso di licenza devono essere "
"sempre inclusi\n"
"in tutte le copie o parti sostanziali del Software.\n"
"\n"
"IL SOFTWARE VIENE FORNITO \"COSÌ COM'È\" SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, "
"ESPLICITE O\n"
"IMPLICITE, COMPRESE, MA NON SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ "
"AD UN\n"
"PARTICOLARE SCOPO E NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IN NESSUN CASO GLI "
"AUTORI DEL\n"
"SOFTWARE O I TITOLARI DEL COPYRIGHT POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI "
"RECLAMI,\n"
"DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ, DERIVANTI DA O COLLEGATI A CONTRATTO, ILLECITO "
"CIVILE O\n"
"IN ALTRA RELAZIONE CON IL SOFTWARE O CON IL SUO UTILIZZO O CON ALTRE "
"OPERAZIONI\n"
"DEL SOFTWARE."
#: app_Main.py:3197
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Alcune delle icone usate provengono dalle seguenti sorgenti:<br><div>Icone "
"di <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik"
"\">Freepik</a> da <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Icone di <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icone di <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icone di <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> da <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www.flaticon."
"com</a></div>"
#: app_Main.py:3233
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
#: app_Main.py:3239
msgid "Programmers"
msgstr "Programmatori"
#: app_Main.py:3245
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
#: app_Main.py:3251
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: app_Main.py:3257
msgid "Attributions"
msgstr "Attribuizioni"
#: app_Main.py:3442
msgid "Programmer"
msgstr "Programmatori"
#: app_Main.py:3443
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: app_Main.py:3444 app_Main.py:3526
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:3448
msgid "FlatCAM Author"
msgstr "Autore FlatCAM"
#: app_Main.py:3452
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
msgstr "Autore/Manutentore FlatCAM Eco"
#: app_Main.py:3524
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: app_Main.py:3525
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"
#: app_Main.py:3634
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Questo programma è %s e gratuito in un significato molto ampio della parola."
#: app_Main.py:3635
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Tuttavia non può evolversi senza <b> contributi </b>."
#: app_Main.py:3636
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr "Se vuoi vedere questa applicazione crescere e diventare sempre meglio"
#: app_Main.py:3637
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "puoi <b> contribuire </b> allo sviluppo da solo:"
#: app_Main.py:3638
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Estrai richieste nel repository Bitbucket, se sei uno sviluppatore"
#: app_Main.py:3640
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Segnalazioni di bug fornendo i passaggi necessari per riprodurre il bug"
#: app_Main.py:3642
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Se ti piace quello che hai visto finora ..."
#: app_Main.py:3643
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "NON sono richieste donazioni."
#: app_Main.py:3643
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Ma sono i benvenuti"
#: app_Main.py:3674
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuire"
#: app_Main.py:3695
msgid "Links Exchange"
msgstr "Scambio di link"
#: app_Main.py:3708 app_Main.py:3728
msgid "Soon ..."
msgstr "Presto ..."
#: app_Main.py:3715
msgid "How To's"
msgstr "How To's"
#: app_Main.py:3835
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Questo punto porterà ad un altro sito web se:\n"
"\n"
"1. il sito FlatCAM.org è down\n"
"2. Qualcuno ha duplicato il progetto FlatCAM e vuole reindirizzarvi\n"
"al suo sito web\n"
"\n"
"Se non riesci a ottenere informazioni sull'applicazione\n"
"utilizzare il collegamento al canale YouTube dal menu Guida."
#: app_Main.py:3842
msgid "Alternative website"
msgstr "Sito web alternativo"
#: app_Main.py:4173
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file Excellon selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4190
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file GCode selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4206
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file Gerber selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4394 app_Main.py:4455 app_Main.py:4485
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Per eseguire una unione (join) servono almeno due oggetti. Oggetti "
"attualmente selezionati"
#: app_Main.py:4403
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Unione fallita. Gli oggetti geometria sono di tipo diverso.\n"
"Almeno uno è di tipo MultiGeo e gli altri di tipo SingleGeo. Una possibilità "
"è convertirne uno in un altro tipo e rifare l'unione \n"
"ma nel caso di conversione fra MultiGeo e SingleGeo alcune informazioni "
"potrebbero essere perse e il risultato diverso da quello atteso. \n"
"Controlla il GCODE generato."
#: app_Main.py:4417 app_Main.py:4427
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Unione geometrie terminato"
#: app_Main.py:4450
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Errore. L'unione Excellon funziona solo con oggetti Excellon."
#: app_Main.py:4462
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Unione Excellon completata"
#: app_Main.py:4480
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Errore. Unione Gerber funziona solo con oggetti Gerber."
#: app_Main.py:4490
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Unione Gerber completata"
#: app_Main.py:4510 app_Main.py:4546
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Errore. Selezionare un oggetto Geometria e riprovare."
#: app_Main.py:4514 app_Main.py:4550
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Era atteso un oggetto geometria, ottenuto"
#: app_Main.py:4529
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo MultiGeo."
#: app_Main.py:4567
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo SingleGeo."
#: app_Main.py:4806
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Il cambio unità del progetto\n"
"riscalerà tutti gli oggetti.\n"
"\n"
"Vuoi continuare?"
#: app_Main.py:4859
msgid "Converted units to"
msgstr "Unità convertite in"
#: app_Main.py:4899
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Area di lavoro abilitata."
#: app_Main.py:4902
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Area di lavoro disabilitata."
#: app_Main.py:4924
msgid "FlatCAM log opened."
msgstr "Log FlatCAM aperto."
#: app_Main.py:4979
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Aggiunta utensile funziona solo con le opzioni avanzate.\n"
"Vai su Preferenze -> Generale - Mostra Opzioni Avanzate."
#: app_Main.py:5067
msgid "Delete objects"
msgstr "Cancella oggetti"
#: app_Main.py:5072
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare permanentemente\n"
"gli oggetti selezionati?"
#: app_Main.py:5121
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Salva il lavoro nell'editor e riprova..."
#: app_Main.py:5155
msgid "Object deleted"
msgstr "Oggetto cancellato"
#: app_Main.py:5168
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Clicca per impostare l'origine ..."
#: app_Main.py:5211
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Impostazione Origine..."
#: app_Main.py:5232 app_Main.py:5354 app_Main.py:5497
msgid "Origin set"
msgstr "Origine impostata"
#: app_Main.py:5251
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Coordinate Origine non complete."
#: app_Main.py:5300
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Spostamento sull'origine..."
#: app_Main.py:5304 app_Main.py:5372
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Errore. Nessun oggetto selezionato..."
#: app_Main.py:5391
msgid "Quadrant 1"
msgstr "Quadrante 1"
#: app_Main.py:5392
msgid "Quadrant 2"
msgstr "Quadrante 2"
#: app_Main.py:5393
msgid "Quadrant 3"
msgstr "Quadrante 3"
#: app_Main.py:5394
msgid "Quadrant 4"
msgstr "Quadrante 4"
#: app_Main.py:5534
msgid "Jump to ..."
msgstr "Salta a ..."
#: app_Main.py:5535
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Inserire coordinate nel formato X,Y:"
#: app_Main.py:5545
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Coordinate errate. Inserire coordinate nel formato X,Y"
#: app_Main.py:5688
msgid "Locate ..."
msgstr "Individua ..."
#: app_Main.py:6314
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Annullamento. Il task attuale sarà chiuso prima possibile..."
#: app_Main.py:6320
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Il task corrente è stato chiuso su richiesta dell'utente..."
#: app_Main.py:6520
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
msgstr "Non disponibile in modalità grafica 2D legacy."
#: app_Main.py:6622
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Non è permesso aggiungere un untensile dal DB per questo oggetto."
#: app_Main.py:6640
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Uno o più Utensili modificati.\n"
"Vuoi salvare?"
#: app_Main.py:6642
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Salva Database Utensili"
#: app_Main.py:6854 app_Main.py:6908 app_Main.py:6956
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Inserire il valore dell'angolo:"
#: app_Main.py:6887
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotazione effettuata."
#: app_Main.py:6889
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Movimento di rotazione non eseguito."
#: app_Main.py:6938
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Deformazione in X applicata."
#: app_Main.py:6986
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Deformazione in Y applicata."
#: app_Main.py:7068
msgid "New Grid ..."
msgstr "Nuova griglia ..."
#: app_Main.py:7069
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Valore della griglia:"
#: app_Main.py:7078 app_Main.py:7103
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Inserire il valore della griglia con un valore non zero, in formato float."
#: app_Main.py:7083
msgid "New Grid added"
msgstr "Nuova griglia aggiunta"
#: app_Main.py:7085
msgid "Grid already exists"
msgstr "Griglia già esistente"
#: app_Main.py:7087
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Aggiunta griglia annullata"
#: app_Main.py:7109
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Valore griglia non esistente"
#: app_Main.py:7111
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Valore griglia cancellato"
#: app_Main.py:7113
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Cancellazione valore griglia annullata"
#: app_Main.py:7127
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Nome copiato negli appunti ..."
#: app_Main.py:7907 app_Main.py:7911
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Seleziona un Gerber o Ecxcellon per vederne il file sorgente."
#: app_Main.py:7914
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato."
#: app_Main.py:7928
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor sorgente"
#: app_Main.py:7964 app_Main.py:7971
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Nessun oggetto di cui vedere il file sorgente."
#: app_Main.py:7979
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Errore durante l'apertura del file sorgente per l'oggetto selezionato"
#: app_Main.py:8012
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Vai alla Riga ..."
#: app_Main.py:8043
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Ridisegno tutti gli oggetti"
#: app_Main.py:8131
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Errore nel caricamento della lista dei file recenti."
#: app_Main.py:8138
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Errore nell'analisi della lista dei file recenti."
#: app_Main.py:8148
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Errore nel caricamento della lista dei progetti recenti."
#: app_Main.py:8155
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Errore nell'analisi della lista dei progetti recenti."
#: app_Main.py:8179
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "La lista dei file recenti è stata resettata."
#: app_Main.py:8193
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "La lista dei progetti recenti è stata resettata."
#: app_Main.py:8218
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Azzera lista progetti recenti"
#: app_Main.py:8242
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Azzera lista file recenti"
#: app_Main.py:8298
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:8302
msgid "Release date"
msgstr "Data rilascio"
#: app_Main.py:8306
msgid "Displayed"
msgstr "Visualizzato"
#: app_Main.py:8309
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
#: app_Main.py:8318
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"
#: app_Main.py:8323
msgid "Workspace active"
msgstr "Area di lavoro attiva"
#: app_Main.py:8327
msgid "Workspace size"
msgstr "Dimensioe area di lavoro"
#: app_Main.py:8331
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Orientamento area di lavoro"
#: app_Main.py:8393
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Errore durante il controllo dell'ultima versione. Impossibile connettersi."
#: app_Main.py:8400
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Impossibile elaborare le info sull'ultima versione."
#: app_Main.py:8410
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM è aggiornato!"
#: app_Main.py:8415
msgid "Newer Version Available"
msgstr "E' disponibile una nuova versione"
#: app_Main.py:8417
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "E' disponibile una nuova versione di FlatCAM per il download:"
#: app_Main.py:8421
msgid "info"
msgstr "informazioni"
#: app_Main.py:8455
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Inizializzazione grafica OpenGL non riuscita. HW o configurazione HW non "
"supportati. Cambia il motore grafico in Legacy (2D) in Modifica -> "
"Preferenze -> Generale.\n"
"\n"
#: app_Main.py:8541
msgid "All plots disabled."
msgstr "Tutte le tracce disabilitate."
#: app_Main.py:8547
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate."
#: app_Main.py:8553
msgid "All plots enabled."
msgstr "Tutte le tracce sono abilitate."
#: app_Main.py:8559
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono abilitati."
#: app_Main.py:8565
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Tracce selezionate attive..."
#: app_Main.py:8573
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Tracce selezionate disattive..."
#: app_Main.py:8607
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Abilitazione tracce ..."
#: app_Main.py:8654
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Disabilitazione tracce ..."
#: app_Main.py:8801
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Imposta livello alfa ..."
#: app_Main.py:9110 app_Main.py:9149 app_Main.py:9193 app_Main.py:9259
#: app_Main.py:10030 app_Main.py:11323 app_Main.py:11388
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Inizializzazione della tela avviata.\n"
"Inizializzazione della tela completata"
#: app_Main.py:9113
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Apertura file Gerber."
#: app_Main.py:9152
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Apertura file Excellon."
#: app_Main.py:9196
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Apertura file G-Code."
#: app_Main.py:9250 app_Main.py:9254
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Apri HPGL2"
#: app_Main.py:9262
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Apertura file HPGL2."
#: app_Main.py:9285 app_Main.py:9288
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Apri file di configurazione"
#: app_Main.py:9314
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob."
#: app_Main.py:9361
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "I dati devono essere una matrice 3D con ultima dimensione pari a 3 o 4"
#: app_Main.py:9367 app_Main.py:9372
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Esporta immagine PNG"
#: app_Main.py:9405 app_Main.py:9617
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "Errore. Solo oggetti Gerber possono essere salvati come file Gerber..."
#: app_Main.py:9418
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Salva il file sorgente Gerber"
#: app_Main.py:9447
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Script possono essere salvati come file Script TCL..."
#: app_Main.py:9460
msgid "Save Script source file"
msgstr "Salva il file sorgente dello Script"
#: app_Main.py:9489
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Documenti possono essere salvati come file Documenti..."
#: app_Main.py:9502
msgid "Save Document source file"
msgstr "Salva il file di origine del Documento"
#: app_Main.py:9531 app_Main.py:9572 app_Main.py:10535
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Excellon possono essere salvati come file Excellon..."
#: app_Main.py:9539 app_Main.py:9544
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Salva il file sorgente di Excellon"
#: app_Main.py:9662
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie."
#: app_Main.py:9707 app_Main.py:9711
msgid "Import SVG"
msgstr "Importa SVG"
#: app_Main.py:9737 app_Main.py:9741
msgid "Import DXF"
msgstr "Importa DXF"
#: app_Main.py:9767
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Ci sono file/oggetti aperti in FlatCAM.\n"
"Creare un nuovo progetto li cancellerà.\n"
"Vuoi salvare il progetto?"
#: app_Main.py:9891
msgid "Do you want to save the current settings/preferences?"
msgstr "Vuoi salvare i settings/preferenze attuali?"
#: app_Main.py:9892
msgid "Save preferences"
msgstr "Salva Preferenze"
#: app_Main.py:9910
msgid "Project created in"
msgstr "Progetto creato in"
#: app_Main.py:9910
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: app_Main.py:9913
msgid "New Project created"
msgstr "Nuovo progetto creato"
#: app_Main.py:9939
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Nuovo Script TCL creato nell'edito di codice."
#: app_Main.py:9966 app_Main.py:9968 app_Main.py:10003 app_Main.py:10005
msgid "Open TCL script"
msgstr "Apri Script TCL"
#: app_Main.py:10032
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Esecuzione file oggetto Script."
#: app_Main.py:10040 app_Main.py:10044
msgid "Run TCL script"
msgstr "Esegui Script TCL"
#: app_Main.py:10067
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Fil script TCL aperto nell'edito ed eseguito."
#: app_Main.py:10113 app_Main.py:10120
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Salva progetto come ..."
#: app_Main.py:10155
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Stampa oggetto FlatCAM"
#: app_Main.py:10168 app_Main.py:10176
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Salva oggetto come PDF ..."
#: app_Main.py:10186
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Verniciatura PDF ..."
#: app_Main.py:10360
msgid "PDF file saved to"
msgstr "File PDF salvato in"
#: app_Main.py:10382 app_Main.py:10642 app_Main.py:10776 app_Main.py:10843
msgid "Exporting ..."
msgstr "Esportazione ..."
#: app_Main.py:10425
msgid "SVG file exported to"
msgstr "File SVG esportato in"
#: app_Main.py:10440 app_Main.py:10444
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importa le preferenze di FlatCAM"
#: app_Main.py:10455
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Predefiniti importati da"
#: app_Main.py:10474 app_Main.py:10480
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Esporta le preferenze di FlatCAM"
#: app_Main.py:10500
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Preferenze esportate in"
#: app_Main.py:10633
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "File Excellon esportato in"
#: app_Main.py:10647 app_Main.py:10654 app_Main.py:10781 app_Main.py:10788
#: app_Main.py:10848 app_Main.py:10855
msgid "Could not export."
msgstr "Impossibile esportare."
#: app_Main.py:10768
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "File Gerber esportato in"
#: app_Main.py:10834
msgid "DXF file exported to"
msgstr "File DXF esportato in"
#: app_Main.py:10910 app_Main.py:10968
msgid "Import failed."
msgstr "Importazione fallita."
#: app_Main.py:11002 app_Main.py:11209 app_Main.py:11274
msgid "Failed to open file"
msgstr "Errore nell'apertura file"
#: app_Main.py:11005 app_Main.py:11212 app_Main.py:11277
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Errore nell'analisi del file"
#: app_Main.py:11017
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr "L'oggetto non è Gerber o è vuoto. Annullo creazione oggetto."
#: app_Main.py:11030 app_Main.py:11099 app_Main.py:11162 app_Main.py:11236
#: app_Main.py:11292 app_Main.py:11466 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
#: app_Main.py:11041
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Apertura Gerber fallita. Forse non è un file Gerber."
#: app_Main.py:11078
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
#: app_Main.py:11109
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Apertura Excellon fallita. Forse non è un file Excellon."
#: app_Main.py:11144
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Lettura file GCode"
#: app_Main.py:11157
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Non è G-CODE"
#: app_Main.py:11175
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Errore nella creazione oggetto CNCJob. Probabilmente non è un file GCode. "
"Prova a caricarlo dal menu File.\n"
" Tentativo di creazione di oggetto FlatCAM CNCJob da file G-Code fallito "
"durante l'analisi"
#: app_Main.py:11231
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr "L'oggetto non è un file HPGL2 o è vuoto. Annullo creazione oggetto."
#: app_Main.py:11243
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Errore. Forse non è un file HPGL2."
#: app_Main.py:11269
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Script TCL aperto nell'editor."
#: app_Main.py:11303
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Errore nell'apertura dello Script TCL."
#: app_Main.py:11326
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Apertura file di configurazione FlatCAM."
#: app_Main.py:11353
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Errore nell'apertura sel file di configurazione"
#: app_Main.py:11385
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Apertura progetto … Attendere ..."
#: app_Main.py:11391
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Apertura file progetto FlatCAM."
#: app_Main.py:11406 app_Main.py:11410 app_Main.py:11428
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Errore nell'apertura file progetto"
#: app_Main.py:11490
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Apertura progetto … ripristino"
#: app_Main.py:11496
msgid "Project loaded from"
msgstr "Progetto caricato da"
#: app_Main.py:11528
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Salva Progetto ..."
#: app_Main.py:11565 app_Main.py:11615
msgid "Project saved to"
msgstr "Progetto salvato in"
#: app_Main.py:11576
msgid "The object is used by another application."
msgstr "L'oggetto è usato da un'altra applicazione."
#: app_Main.py:11590
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Errore durante l'analisi del file progetto"
#: app_Main.py:11590 app_Main.py:11599 app_Main.py:11607 app_Main.py:11620
msgid "Retry to save it."
msgstr "Ritenta il salvataggio."
#: app_Main.py:11597 app_Main.py:11605 app_Main.py:11618
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Errore nell'analisi del progetto salvato"
#: app_Main.py:11656
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Salvataggio annullato a causa di sorgenti vuoti. Provare ad esportare il "
"file."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code da GERBER"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry non è né BaseGeometry né una lista."
#: camlib.py:1101
msgid "Pass"
msgstr "Passato"
#: camlib.py:1123
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Ottieni esterni"
#: camlib.py:1126
msgid "Get Interiors"
msgstr "Ottieni interni"
#: camlib.py:2516
msgid "Object was rotated"
msgstr "Oggetto ruotato"
#: camlib.py:2584
msgid "Object was skewed"
msgstr "Oggetto distorto"
#: camlib.py:2662
msgid "Object was buffered"
msgstr "Oggetto riempito"
#: camlib.py:2908
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Parametro non esistente"
#: camlib.py:3116 camlib.py:5434 camlib.py:5834
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indicizzazione geometria prima della generazione del G-Code..."
#: camlib.py:3146 camlib.py:4159 camlib.py:4394
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui "
"forare il materiale.\n"
"Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore "
"e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)."
#: camlib.py:3153
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, annullo"
#: camlib.py:3291 camlib.py:3681
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Il formato di Fine X,Y deve essere (x, y)."
#: camlib.py:3371 camlib.py:3772 camlib.py:4243 camlib.py:4475 camlib.py:5508
#: camlib.py:5915
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Avvio G-Code per utensile con diametro"
#: camlib.py:3495 camlib.py:4364 camlib.py:4596 camlib.py:6876 camlib.py:7151
#: camlib.py:7300
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Coordinate G91 non implementate"
#: camlib.py:3504
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Fine generazione G-Code per tool:"
#: camlib.py:3601 camlib.py:5381 camlib.py:5775
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Il parametro taglio Z (Cut Z) in vuoto o zero. Probabilmente una erronea "
"combinazione di altri parametri."
#: camlib.py:3609 camlib.py:5389 camlib.py:5784
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui "
"tagliare il materiale.\n"
"Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore "
"e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)."
#: camlib.py:3617 camlib.py:4169 camlib.py:4404 camlib.py:5397 camlib.py:5792
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, salto il file"
#: camlib.py:3622 camlib.py:5402 camlib.py:5798
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Il parametro Z di spostamento è vuoto o zero."
#: camlib.py:3627 camlib.py:5407 camlib.py:5803
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Spostamento Z (Travel Z) ha un valore negativo. E' il valore al "
"quale spostarsi fra i tagli.\n"
"Il parametro Travel Z deve avere un valore positivo, potrebbe essere un "
"errore e sarà convertito in positivo. Controlla il codice CNC generato "
"(Gcode ecc)."
#: camlib.py:3635 camlib.py:5415 camlib.py:5811
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Il parametro Z Travel è zero. Questo è pericoloso, salto il file"
#: camlib.py:3879 camlib.py:5250 camlib.py:5581 camlib.py:5991
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Fine generazione G-Code"
#: camlib.py:3879 camlib.py:5581 camlib.py:5991 camlib.py:6112
msgid "paths traced"
msgstr "percorsi tracciati"
#: camlib.py:3935
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) \n"
"ma ora c'è un solo valore, non due. "
#: camlib.py:3947 camlib.py:5344 camlib.py:5742
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) ma ora c'è un solo valore, non due."
#: camlib.py:5367
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) \n"
"ma ora c'è un solo valore, non due."
#: camlib.py:5633
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Tentativo di generare un CNC Job da un oggetto Geometry senza geometria "
"solida."
#: camlib.py:5675
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Il valore dell'offset dell'utensile è troppo negativo per essere usato nella "
"geometria corrente.\n"
"Auemnta il valore (in modulo) e riprova."
#: camlib.py:6022
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Non ci sono dati utensili nella geometria SolderPaste."
#: camlib.py:6112
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Generazione G-Code SolderPaste terminata"
#: camlib.py:6453
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analisi file G-Code. Numero di linee"
#: camlib.py:6565
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato. "
#: camlib.py:6622
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analisi file GCode per utensile con diametro"
#: camlib.py:6623
msgid "Number of lines"
msgstr "Numero di linee"
#: camlib.py:6712
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato per tool con diametro"
#: camlib.py:7469
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Coordinate G91 non implementate ..."
#: defaults.py:906
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Mi aspettavo un Oggetto Gerber o Oggetto Geometry, rilevato"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Previsto un elenco di nomi di oggetti separati da virgola. Rilevato"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Misura TclCommand effettuata."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Mi aspettavo -box <value> o -all."
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Tool_nr"
msgstr "Utensile_nr"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Foro_Nr"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Slot_Nr"
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Manca il nome dell'oggetto con il quale fare il ritaglio. Aggiungilo e "
"riprova."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'SD', 'SS', '2SD', "
"'2SS', 4 o 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Annullato. Il tipo di oggetto non è supportato."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Comandi disponibili:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Scrivi help <nome_comando> per l'utilizzo."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Esempio: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Era attesa una tupla di valori come -singolo 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:281
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Era atteso -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:302
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Non c'era nessuno dei seguenti argomenti: 'box', 'singolo', 'tutti'.\n"
"Pittura fallita."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Era atteso -origin <origin> o -origin <min_bounds> o -origin <center> o -"
"origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Atteso -x <value> -y <value>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Attesa una coppia di coordinate (x,y). Ricevuto"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Origine impostata spostando tutti gli oggetti caricati con "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
#~ msgid "Thiourea."
#~ msgstr "Tiourea."
#~ msgid "PCBWizard Import"
#~ msgstr "Importazione PcbWizard"
#~ msgid "Fill Type:"
#~ msgstr "Tipo riempimento:"
#~ msgid "Ref. Type"
#~ msgstr "Tipo riferimento"
#~ msgid "Ref. Object"
#~ msgstr "Oggetto di riferimento"
#~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
#~ msgstr "Oggetto applicazione da usare come riferimento rimozione rame."
#~ msgid "Start Coords"
#~ msgstr "Coordinate di partenza"
#~ msgid "Stop Coords"
#~ msgstr "Coordinate di stop"
#~ msgid "First object point"
#~ msgstr "Primo punto oggetto"
#~ msgid "Second object point"
#~ msgstr "Secondo punto oggetto"
#~ msgid "Fiducials Coordinates"
#~ msgstr "Coordinate fiducial"
#~ msgid "Soldermask Gerber"
#~ msgstr "Gerber soldermask"
#~ msgid "The Soldermask Gerber object."
#~ msgstr "L'oggetto gerber soldermask."
#~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
#~ msgstr "Esegui lo strumento Disegno dal Tab Disegno."
#~ msgid ""
#~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
#~ "Positive means that it will print the features\n"
#~ "with black on a white canvas.\n"
#~ "Negative means that it will print the features\n"
#~ "with white on a black canvas.\n"
#~ "The Film format is SVG."
#~ msgstr ""
#~ "Genera un film nero positivo o negativo.\n"
#~ "Positivo significa che stamperà le funzionalità\n"
#~ "con il nero su una tela bianca.\n"
#~ "Negativo significa che stamperà le funzionalità\n"
#~ "con il bianco su una tela nera.\n"
#~ "Il formato del film è SVG."
#~ msgid ""
#~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
#~ "types.\n"
#~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions."
#~ msgstr ""
#~ "A volte le stampanti distorcono la forma di stampa, in particolare le "
#~ "Laser.\n"
#~ "Questa sezione fornisce gli strumenti per compensare le distorsioni di "
#~ "stampa."
#~ msgid "Scale Film geometry"
#~ msgstr "Scala geometrie Film"
#~ msgid "Skew Film geometry"
#~ msgstr "Inclinazione geometria film"
#~ msgid "Mirror Film geometry"
#~ msgstr "Specchia geometria film"
#~ msgid "Units Calculator"
#~ msgstr "Calcolatrice unità"
#~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
#~ msgstr "Puoi convertire unita da MM a POLLICI"
#~ msgid ""
#~ "This is the tool diameter to be entered into\n"
#~ "FlatCAM Gerber section.\n"
#~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
#~ msgstr ""
#~ "Questo è il diametro dell'utensile da inserire\n"
#~ "nella sezione FlatCAM Gerber.\n"
#~ "Nella sezione CNCJob si chiama >Tool dia<."
#~ msgid "Choose how to calculate the board area."
#~ msgstr "Scegli come calcolare l'area della scheda."
#~ msgid ""
#~ "This is the calculated time required for the procedure.\n"
#~ "In minutes."
#~ msgstr "Tempo calcolato per la procedura. In minuti."
#~ msgid "Thieving Parameters"
#~ msgstr "Parametri Thieving"
#~ msgid "Select Soldermask object"
#~ msgstr "Seleziona oggetto Soldermask"
#~ msgid ""
#~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
#~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box."
#~ msgstr ""
#~ "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento.\n"
#~ "Può essere uno dei cinque punti del riquadro di delimitazione della "
#~ "geometria."
#~ msgid "Scale Film"
#~ msgstr "Riscala Film"
#~ msgid "Skew Film"
#~ msgstr "Inclina Film"
#~ msgid "Mirror Film"
#~ msgstr "Specchia Film"
#~ msgid "Film Parameters"
#~ msgstr "Parametri Film"
#~ msgid "Source object for following geometry."
#~ msgstr "Origine oggetto per geometria di inseguimento."
#~ msgid "Panelization Reference"
#~ msgstr "Riferimento pannellizzazione"
#~ msgid "HDPI Support"
#~ msgstr "Supporto HDPI"
#~ msgid ""
#~ "Enable High DPI support for the application.\n"
#~ "It will be applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita il supporto alti DPI per l'applicazione.\n"
#~ "Sarà applicato al prossimo avvio del programma."
#~ msgid "V-shape"
#~ msgstr "A V"
#~ msgid ""
#~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n"
#~ "In degrees."
#~ msgstr ""
#~ "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n"
#~ "In gradi."
#~ msgid ""
#~ "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#~ "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#~ "calculated from other parameters like:\n"
#~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
#~ msgstr ""
#~ "Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n"
#~ "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n"
#~ "calcolato da altri parametri come:\n"
#~ "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n"
#~ "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n"
#~ "- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n"
#~ "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Pulire"
#~ msgid "Corrections"
#~ msgstr "Correzioni"
#~ msgid "TT"
#~ msgstr "TT"
#~ msgid ""
#~ "The value for the Offset can be:\n"
#~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#~ "geometry line.\n"
#~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#~ "create a 'pocket'.\n"
#~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore per l'offset può essere:\n"
#~ "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà "
#~ "eseguito attraverso la linea della geometria.\n"
#~ "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. "
#~ "Creerà una 'tasca'.\n"
#~ "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria "
#~ "all'esterno."
#~ msgid ""
#~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
#~ "values \n"
#~ "are choose based on the operation type and this will serve as a "
#~ "reminder.\n"
#~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
#~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a "
#~ "fine tip."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di operazione ha solo valore informativo. Di solito i valori "
#~ "nella UI\n"
#~ "vengono scelti in base al tipo di operazione e questo servirà come "
#~ "promemoria.\n"
#~ "Può essere 'Sgrossatura', 'Finitura' o 'Isolamento'.\n"
#~ "Per la sgrossatura possiamo scegliere un avanzamento inferiore e un "
#~ "taglio multi-profondità.\n"
#~ "Per la finitura possiamo scegliere una velocità di avanzamento più "
#~ "elevata, senza multi-profondità.\n"
#~ "Per l'isolamento abbiamo bisogno di un avanzamento inferiore poiché si "
#~ "una punta di fresatura con una punta fine."
#~ msgid ""
#~ "Tool Type.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "Iso = isolation cut\n"
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di utensile.\n"
#~ "Può essere:\n"
#~ "Iso = taglio isolante\n"
#~ "Rough = taglio grezzo, basso feedrate, passate multiple\n"
#~ "Finish = taglio finale, alto feedrate"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.\n"
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la "
#~ "larghezza del taglio nel materiale\n"
#~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n"
#~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due "
#~ "moduli UI aggiuntivi\n"
#~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori "
#~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile di questa tabella.\n"
#~ "Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà "
#~ "automaticamente il tipo di operazione come isolamento."
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
#~ msgstr "Diametro del tool di lucidatura."
#~ msgid "Depth/Pass"
#~ msgstr "Profondità/passata"
#~ msgid ""
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
#~ "when multidepth is enabled.\n"
#~ "It has positive value although\n"
#~ "it is a fraction from the depth\n"
#~ "which has negative value."
#~ msgstr ""
#~ "La profondità da tagliare ad ogni passaggio,\n"
#~ "quando il multi-profondità è abilitato.\n"
#~ "Ha un valore positivo sebbene\n"
#~ "sia una frazione dalla profondità\n"
#~ "che ha un negativo."
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni dello strumento deposito rame (Copper Thieving)"
#~ msgid "Calibration Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento calibrazione"
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento fiducial"
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento inversione gerber"
#~ msgid "Optimal Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento ottimale"
#~ msgid "QRCode Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento QRCode"
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
#~ msgstr "Opzione strumento controllo regole"
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento doppia faccia"
#~ msgid "Calculators Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni calcolatrici"
#~ msgid "Cutout Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento ritaglio"
#~ msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento fori"
#~ msgid "Film Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento Film"
#~ msgid "Isolation Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento isolamento"
#, fuzzy
#~| msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgid "Levelling Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento fori"
#~ msgid "NCC Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento NCC"
#~ msgid "Paint Tool Options"
#~ msgstr "Opzione strumento pittura"
#~ msgid "Panelize Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento Pannello"
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento SolderPaste"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "Opzione strumento trasforma"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n"
#~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro "
#~ "dell'utensile.\n"
#~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta "
#~ "sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria "
#~ "risultante\n"
#~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-"
#~ "Tip e\n"
#~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile\n"
#~ "di questa tabella.\n"
#~ "Scegliendo il tipo di strumento \"a V\" si selezionerà automaticamente il "
#~ "tipo di operazione\n"
#~ "nella geometria risultante come isolamento."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la "
#~ "larghezza del taglio nel materiale\n"
#~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n"
#~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due "
#~ "moduli UI aggiuntivi\n"
#~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori "
#~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile di questa tabella."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n"
#~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro "
#~ "dell'utensile.\n"
#~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta "
#~ "sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria "
#~ "risultante\n"
#~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-"
#~ "Tip e\n"
#~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile\n"
#~ "di questa tabella.\n"
#~ "Scegliendo il tipo di strumento 'a V' si selezionerà automaticamente il "
#~ "tipo di operazione\n"
#~ "nella geometria risultante come isolamento."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~| "\n"
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgid ""
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgstr ""
#~ "BASIC è adatto per un principiante. Molti parametri\n"
#~ "sono nascosti all'utente in questa modalità.\n"
#~ "La modalità AVANZATA renderà disponibili tutti i parametri.\n"
#~ "\n"
#~ "Per modificare il LIVELLO dell'applicazione, vai su:\n"
#~ "Modifica -> Preferenze -> Generale e seleziona:\n"
#~ "il pulsante 'APP. Livello'."
#~ msgid "Isolation Tool"
#~ msgstr "Tipo isolamento"
#~ msgid "Follow Tool"
#~ msgstr "Strumento inseguimento"
#~ msgid "NCC Tool"
#~ msgstr "Strumento NCC"
#~ msgid "Panel Tool"
#~ msgstr "Stromento Pannello"
#~ msgid "Film Tool"
#~ msgstr "Strumento Film"
#~ msgid "2-Sided Tool"
#~ msgstr "Strumento doppia faccia"
#~ msgid "Align Objects Tool"
#~ msgstr "Strumento allinea oggetti"
#~ msgid "Extract Tool"
#~ msgstr "Strumento Estrazione"
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
#~ msgstr "Strumento Copper Thieving"
#~ msgid "Corner Markers Tool"
#~ msgstr "Strumento marchiatura bordi"
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
#~ msgstr "Strumento punzone gerber"
#~ msgid "Export CNC Code"
#~ msgstr "Esporta codice CNC"
#~ msgid "Save CNC Code"
#~ msgstr "Calva codice CNC"
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
#~ msgstr "Aggiornamento oggetto Geometria..."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
#~ msgstr "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer diverso."
#~ msgid "Full buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometria buffer completa creata."
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometria del buffer interno creata."
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometria del buffer esterno creata."
#~ msgid "Aperture Type"
#~ msgstr "Tipo apertura"
#~ msgid "Aperture Dim"
#~ msgstr "Dim apertura"
#~ msgid "Tools Toolbar"
#~ msgstr "Strumenti Utensili"
#~ msgid "TOOLS"
#~ msgstr "UTENSILI"
#~ msgid "TOOLS 2"
#~ msgstr "UTENSILI 2"
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
#~ msgstr "Strumento PCB doppia faccia"
#~ msgid "Film PCB Tool"
#~ msgstr "Strumento Film PCB"
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgstr "Strumento No Copper Clearing (No Rame)"
#~ msgid "Rules Check Tool"
#~ msgstr "Strumento controllo regole"
#~ msgid "Transformations Tool"
#~ msgstr "Strumento Trasformazioni"
#~ msgid "Subtract Tool"
#~ msgstr "Strumento Sottrai"
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
#~ msgstr "Strumento ritaglia PCB"
#~ msgid "PROPERTIES"
#~ msgstr "PROPRIETA'"
#~ msgid "Show the Properties."
#~ msgstr "Mostra proprietà."
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
#~ msgstr "Abilita la funzionalità di autolivellamento."
#~ msgid "Probe GCode Generation"
#~ msgstr "Generazione GCode di probing"
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
#~ msgstr "Parametri per l'autolivellamento."
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
#~ msgstr "Consenti le impostazioni non sicure dell'operatore"
#~ msgid ""
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
#~ "It will applied at the next application start.\n"
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, alcune impostazioni dell'applicazione potranno\n"
#~ "avere valori che di solito non sono sicuri da usare.\n"
#~ "Come spostamenti in Z con valori negativi o tagli in Z con valori "
#~ "positivi.\n"
#~ "Verrà applicato al successivo avvio dell'applicazione.\n"
#~ "<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#~ msgid "Calc. Tool"
#~ msgstr "Strumenti Calcolatrici"
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
#~ msgstr "Strumento distanza minima"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Strumento Immagine"
#~ msgid "Image as Object"
#~ msgstr "Immagine come oggetto"
#~ msgid "Invert Tool"
#~ msgstr "Strumento Inverti"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the diameter specified above."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
#~ "con il diametro sopra specificato."
#~ msgid "Obj Type"
#~ msgstr "Tipo oggetto"
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
#~ msgstr "Parametro di margine troppo grande. Utensile non usato"
#~ msgid "Object to be painted."
#~ msgstr "Oggetto da dipingere."
#~ msgid "Panel. Tool"
#~ msgstr "Pannello, strumento"
#~ msgid "PCBWizard Tool"
#~ msgstr "Strumento PCBWizard"
#~ msgid "Properties Tool"
#~ msgstr "Strumento proprietà"
#~ msgid "Punch Tool"
#~ msgstr "Strumento punzone"
#~ msgid "Rules Tool"
#~ msgstr "Strumento Righello"
#~ msgid "SP GCode Editor"
#~ msgstr "Editor GCode solder past"
#~ msgid "No Gcode in the object"
#~ msgstr "Nessun GCode nell'oggetto"
#~ msgid "Solder Paste Tool"
#~ msgstr "Strumento Solder Paste"
#~ msgid "New Nozzle Tool"
#~ msgstr "Nuovo utensile ugello"
#~ msgid "STEP 1"
#~ msgstr "PASSO 1"
#~ msgid ""
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
#~ msgstr ""
#~ "Il primo passo è selezionare un numero di strumenti ugello da usare\n"
#~ "e quindi (facoltativo) modificare i parametri GCode qui sotto."
#~ msgid ""
#~ "Select tools.\n"
#~ "Modify parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona utensile.\n"
#~ "Modifica parametri."
#~ msgid "STEP 2"
#~ msgstr "PASSO 2"
#~ msgid ""
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
#~ msgstr ""
#~ "Il secondo passo è creare una geometria di erogazione\n"
#~ "di pasta salda da un file Gerber di Solder Masck."
#~ msgid "Generate Geo"
#~ msgstr "Genera Geometria"
#~ msgid "Geo Result"
#~ msgstr "Risultato Geo"
#~ msgid "STEP 3"
#~ msgstr "PASSO 3"
#~ msgid ""
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
#~ msgstr ""
#~ "Il terzo passo è quello di selezionare una geometria di erogazione della "
#~ "pasta salda,\n"
#~ "e quindi generare un oggetto CNCJob.\n"
#~ "\n"
#~ "RICORDA: se vuoi creare un CNCJob con nuovi parametri,\n"
#~ "per prima cosa devi generare una geometria con quei nuovi parametri,\n"
#~ "e solo successivamente puoi generare un CNCJob aggiornato."
#~ msgid "CNC Result"
#~ msgstr "Risultato CNC"
#~ msgid "View GCode"
#~ msgstr "Vedi GCode"
#~ msgid ""
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
#~ "on PCB pads."
#~ msgstr ""
#~ "Visualizza il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n"
#~ "sui pad del PCB."
#~ msgid "STEP 4"
#~ msgstr "PASSO 4"
#~ msgid ""
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Il quarto (e ultimo) passo è selezionare un CNCJob creato da una "
#~ "geometria\n"
#~ "di distribuzione di pasta salda, quindi visualizza/salva il suo GCode."
#~ msgid "Sub Tool"
#~ msgstr "Strumento sottrazione"
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgstr "Creazione Printed Circuit Board 2D Assistito da Computer"
#~ msgid "Program Author"
#~ msgstr "Autore del programma"
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
#~ msgstr "Manutenzione BETA >= 2019"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Nome utensile"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Salva Oggetto e chiudi editor"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore per compensare il taglio quando\n"
#~ "il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n"
#~ "Il valore può essere positivo per 'esterno'\n"
#~ "taglio e negativo per il taglio 'interno'."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi almeno un utensile alla tabella degli utensili.\n"
#~ "Fai clic su # per selezionare tutto, oppure Ctrl + click sinistro\n"
#~ "per la selezione personalizzata degli utensili."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di operazione:\n"
#~ "- Foratura -> eseguirà i fori/slot associati a questo strumento\n"
#~ "- Fresatura -> freserà i fori(slot"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Oggetto(i) cancellato(i)"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Selezionare un oggetto geometria da esportare"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Creazione Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Elaborazione ..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Invio GCode..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Nuovo oggetto ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Tool frasatura fori"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni automatici."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni manuali.\n"
#~ "Questo viene fatto facendo clic con il mouse sul perimetro\n"
#~ "dell'oggetto Geometria utilizzato come oggetto ritaglio. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "È stata generata la seguente geometria"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Geometria \"Segui\" creata con utensile di diametro"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Strumento estrai fori"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Aggiunge utensile"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Ridimensiona foro(i)"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di fresatura quando l'utensile selezionato è di tipo: 'iso_op':\n"
#~ "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso "
#~ "degli utensili\n"
#~ "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco"
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Quanta larghezza dell'utensile (frazione) da sovrapporre ad ogni "
#~ "passaggio.\n"
#~ "Sistema il valore partendo da valori bassi\n"
#~ "ed aumentalo se aree da colorare non lo sono.\n"
#~ "Valori bassi = velocità di elaborazione, velocità di esecuzione su CNC.\n"
#~ "Valori elevati = bassa velocità di elaborazione e bassa velocità di "
#~ "esecuzione su CNC\n"
#~ "causata dai troppo percorsi."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Forme geometriche ruotate"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Forme geometriche NON ruotate"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X applicato"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y applicato"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Inclinazione su asse X effettuato"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse X annullata"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y effettuato"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullata"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da esplodere"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "SPOSTA: nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da spostare"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " SPOSTA: fare clic sul punto di riferimento ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Niente di selezionato per il buffering."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nulla di selezionato per Paint."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Paint fatto."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullato"
#~ msgid "Move to Origin."
#~ msgstr "Sposta su origine."
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Apri progetto ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Apri &Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Apri &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Apri G-&Code ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Sposta foro(i)"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "Genera CNC"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Apri progetto"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Nuovo Script ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Apri Script ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Sposta Oggetti "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Seleziona 'Esc'"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Nuovo utensile ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Asse di specchio:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Altezza dell'utensile subito dopo l'avvio.\n"
#~ "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Asse simmetria"
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni del rame.\n"
#~ "La rimozione del rame finirà ad una data distanza dalle\n"
#~ "lavorazioni di rame.\n"
#~ "Il valore può essere compreso tra 0.0 e 9999.9 unità FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n"
#~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n"
#~ "utilizzando lo strumento più grande e continuarà poi con\n"
#~ "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n"
#~ "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n"
#~ "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n"
#~ "ci sono più strumenti.\n"
#~ "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, usa la 'lavorazione di ripresa'.\n"
#~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del del PCB,\n"
#~ "utilizzando l'utensile più grande e continuando con gli utensili\n"
#~ "successivi, dal più grande al più piccolo, per eliminare le aree di\n"
#~ "rame che non possono essere cancellato dall'utensile precedente,\n"
#~ "fino a quando non ci sarà più rame da cancellare o utensili utili.\n"
#~ "\n"
#~ "Se non selezionato, utilizza l'algoritmo standard."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Caricamento..."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometria"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "righe"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Riscalatura Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Spostamento Gerber completato."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Specchiature Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Inclinazione Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Rotazione Gerber completata."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM selezionati..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Nessun oggetto FlatCAM selezionato."
#, fuzzy
#~| msgid "Isolating..."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolamento..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Preprocessore E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Preprocessore G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "NCC cancellazione non-rame ..."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Verniciatura fallita."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Verniciatura fatta."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Pannellizzazione effettuata..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ruotare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da capovolgere"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da inclinare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ridimensionare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da compensare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da bufferizzare!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto e riprova."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse X."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da ruotare."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse Y."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Nessun oggetto selezionato da cui copiarne il nome"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Riga:"
#, fuzzy
#~| msgid "Importing SVG"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Importazione SVG"
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Errore durante la specchiatura. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Errore nella rotazione. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Errore nella distorsione. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Errore nel riempimento. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " percorsi tracciati."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "percorsi tracciati."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', "
#~ "'SD', 'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Capovolgimento in Y effettuato."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Capovolgimento in X effettuato."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri."
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Iso"
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Diametro utensile."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Troppi fori per l'angolo selezionato."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Fatto. Modifica utensile completata."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) cancellato(i)."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Direzione matrice circolare. Può essere CW = senso orario o CCW = senso "
#~ "antiorario."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Riempimento distanza:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Riempimento angolo:"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Fatto. Rotazione completata."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Azione rotazione non effettuata"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Capovolgimento sull'asse Y effettuato"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Capovolgimento sull'asse X effettuato"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Azione capovolgimento non effettuata"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Offset non applicato"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "L'azione non è stata eseguita a causa di"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Fatto. Aggiungi cerchio completato."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Direzione: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Fatto. Arco completato."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Fatto. Rettangolo completato."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Fatto. Poligono completato."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Fatto. Percorso completato."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Fatto. Poligono esploso in linee."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Spostamento geometria(e) completato."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Fatto. Copia geometria(e) completata."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Fatto. Testo aggiunto."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer interno completato."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer esterno completato."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Fatto. Azione dello strumento gomma completata."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer più piccolo."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata."
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella "
#~ "tabella Aperture"
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice di Pad aggiunta."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Fatto. Poligonizza completata."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Fare clic sul punto successivo o fare clic con il pulsante destro del "
#~ "mouse per completare ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Spostamento aperture completato."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Fatto. Aperture copiate."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Dimensione apertura"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angolo a cui è posizionata la matrice lineare.\n"
#~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Creazioen Gerber."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Fatto. Geometria delle aperture cancellata."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Azione rotazione non effettuata."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Capovolgimento non eseguito."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "Offset non applicato."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Cancella plot"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "Strumento 2 facce"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Aggiungi Foro"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Aggiungi matrice Fori"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Cancella Forme '-'"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da cancellare."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da copiare."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da spostare."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Aggiunta utensile annullata ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Elenco tasti scorciatoia</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPAZIO"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Copia foro(i)"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Cancella foro(i)"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternativo: strumenti di cancellazione"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Modifica oggetto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Diametro utensile. Il suo valore (in unità FlatCAM) \n"
#~ "è la larghezza di taglio nel materiale."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Modifica un Oggetto geometria."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Modifica oggetto GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Un elenco di parametri avanzati di Excellon.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angolo a cui è posizionata lo slot.\n"
#~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Un elenco di parametri avanzati di Geometria.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Stesso': l'estensione delle aree di Copper Thieving si basa "
#~ "sull'estensione dell'oggetto.\n"
#~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
#~ "avviare la selezione dell'area da riempire.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il deposito di rame nell'area "
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Tipo contenitore:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Alto-Sinistra"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Basso-Destra"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Diametro fori"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Tipo oggetto"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Tipo film:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n"
#~ "In unità FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Abilitandolo chiuderà i percorsi rimasti aperti dopo la sottrazione di "
#~ "oggetti geometria."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Base</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Advanzato</b></span>"
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Sto disegnando..."
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Generazione G_Code terminata..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile dipingere. Prova una diversa combinazione di parametri. O una "
#~ "diversa strategia di pittura"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Riscala geometria terminata."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Offset geometria applicato."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Generazione aperture"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometria non supportata per box di selezione"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Tutti i task di CutOut terminati."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Geometry"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MISURA: clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Fattore corrosivo"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Etch_factor"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Fatto. Tutti i fiduciali sono stati aggiunti."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Auto': posizionamento automatico dei fiducial negli angoli del "
#~ "rettangolo di selezione.\n"
#~ " - 'Manuale': posizionamento manuale dei fiducial."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Importo immagine"
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare "
#~ "l'isolamento."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per aggiungere/togliere il prossimo poligono o click destro per "
#~ "iniziare l'isolamento."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Elimina un utensile selezionato dalla tabella degli utensili\n"
#~ "selezionando prima una o più righe nella tabella degli utensili."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Analisi file PDF ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area di disegno."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli il tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n"
#~ "- Geometria\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Importazione Excellon."
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Formato Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la geometria "
#~ "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto "
#~ "sorgente ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "TUTTO"
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Generazione geometria QRCode"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Cancellazione fallita. Scegli un utensile ugello da cancellare."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella."
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
#~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "A causa di"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Applica lingua ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Basso-Sinistra"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Alto-destra"
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Esportazione Excellon"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon."
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Esportazione Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Esportazione DXF"
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file DXF."
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Importazione DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Apertura Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Apertura Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Apertura HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Apertura Script TCL..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Salva progetto FlatCAM"
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Generazione G-Code terminata..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Chiudi Editor"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Esci dallo strumento bordi."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Fatto. Foro aggiunto."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice fori aggiunta."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Fatto. Slot aggiunto."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice di slot aggiunta."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Fatto. Ridimensionamento Foro/Slot completato."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Cancellato. Nessun foro/slot selezionato per il ridimensionamento ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) spostato(i) correttamente."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) copiato(i)."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code.\n"
#~ "Append Code snippet will not be used.."
#~ msgstr ""
#~ "G-code non ha codici G94.\n"
#~ "Append Code snippet non utilizzabile.."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Copia una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n"
#~ "selezionando prima una riga nella tabella."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Aggiungi dal DB utensili"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Editor Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Editor Gerber<"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "Nuovo progetto ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometria\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Apri Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Apri Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Apri G-Code ..."
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Salva progetto ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Salva progetto con nome ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Esporta SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Esporta &DXF ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Esporta PNG ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Export Excellon ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Esporta Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Chiudi editor\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Cancella\tCANC"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Imposta Origine\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Sposta su Origine\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Vai a locazione\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Trova nell'oggetto\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Unità\tQ"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Seleziona tutto\tCtrl+A"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Preferenze\tShift+P"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Inclina nell'asse X\tShift+X"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Inclina nell'asse Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Vedi sorgente\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "DataBase Utensili\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Abilita tutti i plot\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Disabilita tutti i plot\tAlt+2"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Zoom tutto\tV"
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Zoom Fuori\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Editor codice\tShift+E"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "(Dis)abilita schermo intero\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "(Dis)attiva area del diagramma\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "(Dis)attiva linee griglia\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "(Dis)attiva assi\tShift+A"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "(Dis)attiva area di lavoro\tShift+W"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Camba HUD\tShift+H"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Riga Comandi\tS"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Informazioni su FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Aggiungi cerchio\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Aggiungi Arco\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Aggiungi rettangolo\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Aggiungi poligono\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Aggiungi percorso\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Aggiungi Testo\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Unisci poligono\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Interseca poligono\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Sottrai poligono\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Taglia percorso\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Cancella forma\tCANC"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Sposta\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Strumento Buffer\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Strumento Pittura\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Strumento Trasforma\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Snap angoli\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Aggiungi matrice fori\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Aggiungi Foro\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Aggiungi Matrice slot\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Aggiungi Slot\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Copia\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Sposta foro(i)\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Aggiungi Pad\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Aggiungi matrice Pad\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Aggiungi Traccia\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Aggiungi regione\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Poligonizza\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Aggiungi SemiDisco\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Aggiungi Disco\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Buffer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Scala\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Marchia Area\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Trasforma\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Abilita tutti i plot"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parametri:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Informazioni importanti"
#~ msgid ""
#~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n"
#~ "the value within the limits then this tool from DB will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Tolleranza tool. Se un tool nella tabella tool posside requisiti che "
#~ "soddisfano\n"
#~ "i valori allora questo tool sarà usato."
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Genera oggetto CNCJob."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Anteprima di Stampa"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Stampa codice"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Cerca nel Codice"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Copia tutto"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Copia tutto il testo nell'editor di codice negli Appunti."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Apri G-Code"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Salva codice"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Esegui codice"
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Contenuto copiato negli appunti ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Aggiunti strumento geometria in DB"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Forma utensile"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "FR Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Cambio utensile"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Cambio utensile XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z finale"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Indice utensile."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "La velocità nell'asse Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Preprocessore.\n"
#~ "Una selezione di files che alterano il G-Code generato\n"
#~ "per adattarsi a vari casi."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile.\n"
#~ "Genererà un evento di cambio utensile.\n"
#~ "Il tipo di cambio utensile è determinato dal\n"
#~ "file del preprocessore."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile XY.\n"
#~ "Set di coordinate in formato (x, y).\n"
#~ "Determinano la posizione cartesiana del punto\n"
#~ "dove avverrà il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile Z.\n"
#~ "La posizione in Z dove avverrà il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z iniziale.\n"
#~ "Se lasciato vuoto non sarà usato.\n"
#~ "Posizione in Z a cui spostarsi per iniziare la lavorazione."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z finale.\n"
#~ "Posizione in Z alla quale posizionarsi a fine lavoro."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nuovo"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Apri &Progetto ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Esci (&X)"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Cancella (&D)\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Cancella"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Ridisegna"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Riga &Comandi"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Strumento Ritaglia"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Connetti:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Contorno:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Crea l'oggetto Geometry\n"
#~ "per la fresatura di percorsi utensile FORI."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Parametri area esclusione.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr "Genera GCode da una tasca di fori in un oggetto Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Nessun utensile selezionato nella tabella."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Tab selezionato - Scegli una voce dal Tab Progetti"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Dettagli"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Il flusso normale lavorando con l'applicazione è il seguente:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Carica/importa Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Immagini Raster o SVG "
#~ "nell'applicazione usando la toolbars, tasti scorciatoia o con drag & drop "
#~ "dei file nella GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi anche caricare un progetto con un doppio click sul file progetto, "
#~ "drag & drop del file nella GUI dell'applicazione o dall'azione del menu "
#~ "(o toolbar) offerto dalla app."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Una volta che l'oggetto è disponibile nella TAB Progetto selezionandolo e "
#~ "focalizzandolo sulla TAB SELEZIONATA (il modo più semplice è un doppio "
#~ "click sul nome dell'oggetto sulla Tab progetto) TAB SELEZIONATA verrà "
#~ "aggiornata con le proprietà dell'oggetto a seconda del suo tipo: Gerber, "
#~ "Excellon, Geometria od oggetto CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionando un oggetto con un singolo click e selezionando TAB "
#~ "SELEZIONATA, di nuovo le proprietà dell'oggetto saranno visualizzate "
#~ "nella Tab Selezionata. In alternativa, con un doppio click sull'oggetto "
#~ "la TAB SELEZIONATA si riempirà anche se non era focalizzata."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr "Puoi cambiare i parametri in questa schermata e le istruzioni così:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Oggetto Gerber/Excellon --> Cambia Parametri --> Genera Geometria --> "
#~ "Oggetto Geometria --> Aggiungi utensile (cambia parametri in Tab "
#~ "Selezionato) --> Genera CNCJob --> Oggetto CNCJob --> Verifica GCode (da "
#~ "Modifica Codice CNC) e/o aggiungi in coda o in testa al GCode (di nuovo, "
#~ "fatto in TAB SELEZIONATA) --> Salva GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Una lista di tasti scorciatoia è disponibile in un menu dell'Aiuto --> "
#~ "Lista Scorciatoie o tramite la sua stessa scorciatoia: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selezionato"
#~ msgid "Show Voronoi diagram"
#~ msgstr "Mostra diagramma Voronoi"
#~ msgid "Display Voronoi diagram if there are probe points in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra il diagramma Voronoi se ci sono punti di probe nella tabella."
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "L'operazione di ritaglio non può essere eseguita su una geometria multi-"
#~ "geo.\n"
#~ "Opzionalmente, questa geometria multi-geo può essere convertita in "
#~ "geometria single-geo,\n"
#~ "e successivamente esegui il ritaglio."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Generazione film … Attendere."
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametri Geo Basic"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametri Geo avanzati"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Leggimi?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperture del Gerber.\n"
#~ "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme dei segni disegnati."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generare il lavoro CNC.\n"
#~ "Se si sta fresando, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Distanza spostamento."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Anteponi ak codice CNC"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Accoda al Codice CNC"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code cambio utensile"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n"
#~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n"
#~ "o una macro per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n"
#~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome e creato\n"
#~ "avendo come modello il file posprocessor 'Toolchange Custom'."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n"
#~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n"
#~ "o una macro per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n"
#~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Usa Macro Cambio Utensile"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa casella se vuoi usare\n"
#~ "un GCode Custom (macro) per il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Una lista di variabili FlatCAM utilizzabili\n"
#~ "nell'evento di Cambio Utensile.\n"
#~ "Devono essere delimitate dal simbolo '%'"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Parametri CNC FlatCAM"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "numero utensile"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "per Excellon, numero totale di fori"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata X per il cambio utensile"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata Y per il cambio utensile"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata Z per il cambio utensile"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "profondità a cui tagliare"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "altezza alla quale spostarsi"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "il passo per il taglio in più passaggi"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "il valore della velocità del mandrino"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "tempo di attesa per permettere al mandrino di raggiungere la velocità in "
#~ "RPM"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Apri TAB per vedere/modificare/stampare un file G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri sia eseguito quando si "
#~ "incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato, o una macro "
#~ "per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore che "
#~ "contenga 'toolchange_custom' nel nome."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Profondità Z per il taglio"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Altezza Z per gli spostamenti"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "tempo attesa = tempo per attendere che il mandrino raggiunga la velocità "
#~ "finale in RPM"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "GCode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli cosa utilizzare per la generazione GCode:\n"
#~ "'Forature', 'Slot' o 'Entrambi'.\n"
#~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n"
#~ "convertite in fori."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Visualizza forme al passaggio del mouse"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Lista di parametri editor Geometrie."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperrture del Gerber.\n"
#~ "Inoltre, su nascondi, eliminerà tutte le forme dei segni\n"
#~ "che sono disegnati."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "L'asse dovrebbe passare attraverso un <b>punto</b> o tagliare\n"
#~ " una <b>casella </b> specifica (in un oggetto FlatCAM) attraverso\n"
#~ "il centro."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-Code non ha un codice G94 e non sarà aggiunto nel box \"anteponi al "
#~ "GCode\""
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Annullato. Il codice custom per il cambio utensile è abilitato ma vuoto."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "G-Code per il cambio utensile sostituito da un codice custom."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Il file del preprocessore usato deve avere nel nome: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Non c'è nessun file preprocessore."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> è stata ignorata una posizione di foratura "
#~ "per la mancanza di utensile.\n"
#~ "Controllare il GCode risultante."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Testimoni automatici"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria a forma libera"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria rettangolare"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Aggiunti testimoni manualmente."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber da specchiare"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Oggetto Excellon da specchiare."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Oggetto Geometria da specchiare."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Parametri specchio"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "è stato specchiato"
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Da immagine a PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria di isolamento"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Errore nel formato nel valore del diametro inserito, usa un numero."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
#~ "iniziare la selezione dell'area da dipingere.\n"
#~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà possibile "
#~ "aggiungere più aree.\n"
#~ "- 'Tutti i poligoni': la pittura inizierà dopo il clic.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà lo sgombero dal rame all'interno "
#~ "dell'area\n"
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Pittura singola fallita."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Pittura, fatto."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Pittura poligoni avviata ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Pittura poligoni..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Verniciatura effettuata."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Dipingi tutto con Lavorazione a ripresa."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Verniciatura di tutti i poligoni effettuata."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Pittura area completata."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Pittura area fallita."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Pittura area poligono completata."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importazione Excellon doppio file"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Dati"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Se ti piace o usi questo programma puoi fare una donazione"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Non è necessario effettuare una donazione %s, ed è totalmente facoltativo "
#~ "ma:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "sarà accolto con gioia"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "mi darà una ragione per continuare"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Era attesa una geometria, c'è"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Angolo:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Ruota le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è al centro del rettangolo\n"
#~ "di selezione per tutte le forme selezionate."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Angolo X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Inclina le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è il centro del rettangolo\n"
#~ "che contiene tutte le forme selezionate."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Angolo Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Fattore X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Ridimensiona le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento dipende dallo\n"
#~ "stato del checkbox Riferimento scala."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Fattore Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "usando il fattore di scala X per entrambi gli assi."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Riferimento scala"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Ridimensiona le forme selezionate\n"
#~ "utilizzando il riferimento di origine quando selezionato,\n"
#~ "e il centro del più grande rettangolo di selezione\n"
#~ "delle forme selezionate se non selezionata."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Valore X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Offset delle forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è il centro del\n"
#~ "rettangolo di selezione per tutte le forme selezionate.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Valore Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi le forme selezionate sull'asse X.\n"
#~ "Non crea una nuova forma."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Punto di riferimento"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi le forme selezionate\n"
#~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "un clic sinistro sui canvas assieme\n"
#~ "al tasto SHIFT.\n"
#~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n"
#~ "Oppure inserisci le coordinate nel formato (x, y) nel\n"
#~ "campo Inserisci Punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Punto:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate in formato (x, y) utilizzate come riferimento per il "
#~ "mirroring.\n"
#~ "La 'x' in (x, y) verrà utilizzata quando si utilizza Capovolgi su X e\n"
#~ "la 'y' in (x, y) verrà usata quando si usa Capovolgi su Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "un click sinistro sul canvas premendo anche il tasto\n"
#~ "SHIFT. Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da ruotare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da capovolgere!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da inclinare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da riscalare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma a cui applicare offset!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n"
#~ "il fattore Scala_X per entrambi gli assi."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n"
#~ "il riferimento di origine quando abilitato,\n"
#~ "oppure il centro del contenitore più grande\n"
#~ "degli oggetti selezionati quando non attivato."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Riferimento specchio"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi gli oggetti selezionati\n"
#~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "clic sinistro premendo contemporaneamente al tasto\n"
#~ "SHIFT.\n"
#~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n"
#~ "Oppure inserisci le coord nel formato (x,y) in\n"
#~ "Inserisci punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate in formato (x, y) usate come riferimento per la specchiatura.\n"
#~ "La 'x' in (x, y) sarà usata per capovolgere su X e\n"
#~ "la 'y' in (x, y) sarà usata per capovolgere su Y e"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Punto di riferimento"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Oggetto FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli quale strumento utilizzare per l'isolamento Gerber:\n"
#~ "'Circolare' o 'a V'.\n"
#~ "Quando è selezionata la forma 'a V', il diametro\n"
#~ "dell'utensile dipenderà dalla profondità di taglio scelta."
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diametro dell'utensile da taglio.\n"
#~ "Se vuoi avere un percorso di isolamento\n"
#~ "all'interno della forma reale del Gerber,\n"
#~ "usa un valore negativo per questo parametro."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Sovrapposizione passate"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Scopo"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Azzera N-Copper (non rame)"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Ritaglia scheda"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
#~ "con il diametro specificato."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetti Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetti Geometria"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Esterno"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetto Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combina Passi"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Lavorazione di ripresa"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Disegna NCC"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Tutti i poligoni"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normale' - tracciatura normale, eseguita alla fine del lavoro di "
#~ "selezione\n"
#~ "- 'Progressiva' - verrà generata al termine di ogni forma selezionata."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Esporta codice macchina ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Esportazione codice macchina annullato ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Selezione"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber rame"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Parametri QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Files Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Oggetto Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Oggetto gerber Solder paste. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Oggetti Gerber"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Oggetto geometria"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Elaborazione della geometria dall'oggetto sottrattore Gerber."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analisi della geometria per l'apertura"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Esporta i segnalibri di FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importa segnalibri FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Unificazione geometrie dai segmenti di geomatria analizzati"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Nuova Geometria vuota"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Nuovo Gerber vuoto"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Nuovo Excellon vuoto"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Applica tema"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona un tema per FlatCAM.\n"
#~ "Il tema sarà applicato all'area di plot.\n"
#~ "Il programma verrà riavviato dopo la modifica."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Oggetto Film"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Oggetto per cui creare il film."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Oggetto box"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "L'oggetto attualmente usato come oggetto\n"
#~ "contenitore per il quale creiamo il film.\n"
#~ "Di solito è il contorno del PCB ma può anche essere\n"
#~ "l'oggetto stesso per cui è stato creato il film."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Atteso -x <value> e -y <value>."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Esecuzione dello script Tcl ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Il ripristino delle preferenze è stato annullato."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite di fabbrica."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Importazione delle preferenze FlatCAM annullata."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione delle preferenze FlatCAM annullata."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle preferenze."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Impostazioni predefinite salvate."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Unione geometrie terminato"
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got"
#~ msgstr "Attesa una geometria FlatCAM, rilevata"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Conversione unità annullata."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Apertura Gerber annullata."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Apertura Excellon annullata."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Apertura G-Code annullata."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Apertura progetto annullata."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Apertura HPGL2 annullata."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Apertura file configurazione annullata."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Esportazione SVG annullata."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Gerber annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Script da esportare."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Script annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Documento da esportare."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Documento annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Excellon annullato."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Esportazione Excellon annullata."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Esportazione Gerber annullata."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Esportazione DXF annullata."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Apertura SVG annullata."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Apertura Script TCL cancellata."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Esecuzione Script TCL annullata."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio progetto annullato."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio oggetto PDF annullato."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione segnalibri di FlatCAM annullata."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Importazione segnalibri annullata."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione DataBase utensili annullata."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Importazione DB utensili FlatCAM annullata."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Formato valori errato per self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Formato valori errato per self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Inizio G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo per disegnare i poligoni:<BR><B>Standard</B>: passi fissi "
#~ "interni.<BR><B>Seed-based</B>: basato all'esterno."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Seed-based"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Linee rette"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Disegno cancellato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Trasformazione cancellata. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Buffer annullato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Esporta codice annullato."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Salva c&opia progetto ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Cambia la dimensione dell'oggetto."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Cambia posizione dell'oggetto."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vettore"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un oggetto lavorazione CNC\n"
#~ "per questo oggetto foro."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli cosa utilizzare per generare il GCode:\n"
#~ "'Trapani', 'Slot' o 'Entrambi'.\n"
#~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n"
#~ "convertito in una serie di fori."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Crea lavorazione GCode."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Aggiungi utensile da DataBase"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Seleziona un tema per FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametro degli utensili di taglio, separati da ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Diametro utensile"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo per l'eliminazione del rame: <BR><B>Standard</B>: passo fisso "
#~ "verso l'interno. <BR><B>Seed-based</B>: verso l'esterno dal deposito. "
#~ "<BR><B>Basato su linee</B>: linee parallele."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Rif"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Stesso' - il limite di rimozione del rame si\n"
#~ "basa sull'oggetto dal quale eliminarlo.\n"
#~ " - 'Selezione Area' - il tasto sinistro del mouse inizia la selezione "
#~ "dell'area da dipingere.\n"
#~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o MAIUSC) sarà possibile "
#~ "aggiungere più aree.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà la pulizia dal rame all'interno "
#~ "dell'area\n"
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Sel"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametro strumenti ugello, separati da ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Gerber di riferimento"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Excellon di riferimento"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Geometria di riferimento"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Riferimento punto/casella"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Se sopra si seleziona 'Punto', memorizza le coordinate (x, y) attraverso "
#~ "le quali\n"
#~ "passa l'asse per il mirroring.\n"
#~ "Se sopra è selezionato 'Box', seleziona qui un oggetto FlatCAM (Gerber, "
#~ "Exc o Geo).\n"
#~ "Attraverso il centro di questo oggetto passerà l'asse di mirroring "
#~ "selezionato sopra."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate 'punto' mancanti. Utilizzo l'origin (0, 0) come riferimento "
#~ "per il mirroring."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Esportazione film positivo annullata."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Esportazione film negativo cancellata."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Azione spostamento cancellata."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere: <BR>- <B>Circolare </B> con 1 ... 4 "
#~ "denti -> è solo informativo. Essendo circolare, <BR> la larghezza di "
#~ "taglio nel materiale è esattamente il diametro dell'utensile. <BR>- <B> "
#~ "Sfera </B> -> solo informativo e fare riferimento al fresa a sfera. <BR>- "
#~ "<B> a V </B> -> disabiliterà il parametro de Z-Cut nell'interfaccia "
#~ "utente della geometria risultante e abiliterà due campi aggiuntivi : "
#~ "Diametro e Angolo. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut, ad esempio la larghezza del taglio nel materiale sarà "
#~ "uguale al valore nella colonna Diametro utensile di questa tabella. "
#~ "<BR>Scegliendo un utensile <B>a V</B> selezionerà automaticamente una "
#~ "operazione di tipo Isolamento."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Crea geometrie di pittura"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Strumento di disegno. Lettura dei parametri."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Strumento di disegno. La pittura avviata per tutte le attività."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Lavorazione di ripresa di pittura per tutte le attività avviate."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile eseguire 'Dipingi tutto'. Prova una diversa combinazione di "
#~ "parametri. O un diverso metodo di pittura"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr ""
#~ "È stata avviata l'attività dell'area di verniciatura della lavorazione di "
#~ "ripresa."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "Lo strumento Proprietà non è stato visualizzato. Nessun oggetto "
#~ "selezionato."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Esportazione PNG cancellata."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiunta utensile ugello annullata. Strumento già presente nella tabella."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Nessuno dei seguenti argomenti: 'ref', 'all' sono stati trovati o nessuno "
#~ "è stato impostato su 1.\n"
#~ "Eliminazione rame non riuscita."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"