Files
flatcam-wsl/locale/it/LC_MESSAGES/strings.po
2021-07-18 12:04:40 +03:00

23021 lines
753 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-18 12:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 12:03+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91
msgid "Web Link"
msgstr "Collegamento web"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Indice.\n"
"Le colonne in grigio compileranno il menu Segnalibri.\n"
"Il numero di colonne in grigio è impostato in Preferenze."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Descrizione del collegamento impostato come azione menu.\n"
"Tienila corta perchè apparirà come voce del menu."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Collegamento web. Es: https://il_tuo_sito_web.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"
#: Bookmark.py:101
msgid "Add Entry"
msgstr "Aggiungi voce"
#: Bookmark.py:102
msgid "Remove Entry"
msgstr "Rimuovi voce"
#: Bookmark.py:103
msgid "Export List"
msgstr "Esporta lista"
#: Bookmark.py:104
msgid "Import List"
msgstr "Importa lista"
#: Bookmark.py:194
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Il campo titolo è vuoto."
#: Bookmark.py:203
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Il campo \"collegamento web\" è vuoto."
#: Bookmark.py:211
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Il titolo o il link sono già presenti nella tabella."
#: Bookmark.py:231
msgid "Bookmark added."
msgstr "Segnalibro aggiunto."
#: Bookmark.py:247 app_Main.py:3752 app_Main.py:3794
msgid "Backup Site"
msgstr "Sito di backup"
#: Bookmark.py:248
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Questo segnalibro non può essere rimosso"
#: Bookmark.py:279
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Segnalibro rimosso."
#: Bookmark.py:295
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Esporta segnalibri"
#: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:606
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2151 appDatabase.py:2197
#: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480
#: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7143 appEditors/AppTextEditor.py:261
#: appGUI/MainGUI.py:3155 appGUI/MainGUI.py:3373 appGUI/MainGUI.py:3598
#: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:436
#: appPlugins/ToolCorners.py:531 appPlugins/ToolFilm.py:419
#: appPlugins/ToolFilm.py:555 appPlugins/ToolImage.py:148
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1577 appPlugins/ToolMove.py:275
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247
#: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1704
#: app_Main.py:3000 app_Main.py:4870 app_Main.py:5270 app_Main.py:9060
#: app_Main.py:9099 app_Main.py:9143 app_Main.py:9169 app_Main.py:9209
#: app_Main.py:9234 app_Main.py:9282 app_Main.py:9320 app_Main.py:9366
#: app_Main.py:9408 app_Main.py:9450 app_Main.py:9491 app_Main.py:9533
#: app_Main.py:9578 app_Main.py:9630 app_Main.py:9662 app_Main.py:9692
#: app_Main.py:9897 app_Main.py:9934 app_Main.py:9977 app_Main.py:10051
#: app_Main.py:10107 app_Main.py:10373 app_Main.py:10408
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancellato."
#: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2159 appEditors/AppTextEditor.py:316
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1133
#: appPlugins/ToolFilm.py:772 appPlugins/ToolFilm.py:787
#: appPlugins/ToolFilm.py:836 appPlugins/ToolFilm.py:1038
#: appPlugins/ToolFilm.py:1048 appPlugins/ToolFilm.py:1097
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1499 appPlugins/ToolLevelling.py:1691
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156 app_Main.py:3008 app_Main.py:10343
#: app_Main.py:10551 app_Main.py:10686 app_Main.py:10752 app_Main.py:11590
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Autorizzazione negata, salvataggio impossibile.\n"
"Molto probabilmente un'altra app tiene il file aperto e non accessibile."
#: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1750 appDatabase.py:2170
#: appDatabase.py:2204 appPlugins/ToolNCC.py:1277 appPlugins/ToolPaint.py:873
#: app_Main.py:3019 app_Main.py:6437 defaults.py:890
msgid "Could not load the file."
msgstr "Impossibile caricare il file."
#: Bookmark.py:333
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Impossibile salvare il file dei segnalibri."
#: Bookmark.py:335
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Segnalibri esportati in"
#: Bookmark.py:341
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importa segnalibri"
#: Bookmark.py:360
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Segnalibri importati da"
#: appCommon/Common.py:49
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "L'utente ha richiesto l'uscita dal task corrente."
#: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:390
#: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1621
#: appPlugins/ToolNCC.py:1647 appPlugins/ToolPaint.py:1227
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area."
#: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:448
#: appPlugins/ToolNCC.py:1706 appPlugins/ToolPaint.py:1375
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area."
#: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:434 appPlugins/ToolFollow.py:454
#: appPlugins/ToolFollow.py:505 appPlugins/ToolIsolation.py:2567
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2619 appPlugins/ToolNCC.py:1710
#: appPlugins/ToolNCC.py:1762 appPlugins/ToolPaint.py:1381
#: appPlugins/ToolPaint.py:1432
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zona aggiunta. Fare clic per iniziare ad aggiungere la zona successiva o "
"fare clic con il tasto destro per terminare."
#: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2495
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409
#: appPlugins/ToolFollow.py:476 appPlugins/ToolIsolation.py:2590
#: appPlugins/ToolNCC.py:1733 appPlugins/ToolPaint.py:1403
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Cliccare sul punto successivo o fare clic con il tasto destro del mouse per "
"completare ..."
#: appCommon/Common.py:501
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Aree di esclusione aggiunte. Controllo sovrapposizioni con oggetti "
"geometria ..."
#: appCommon/Common.py:507
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Errore. Le aree di esclusione si intersecano con oggetti geometria ..."
#: appCommon/Common.py:510
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Aree di esclusione aggiunte."
#: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Genera l'oggetto CNC Job."
#: appCommon/Common.py:519
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Con aree di esclusione."
#: appCommon/Common.py:554
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Annullato. Il disegno delle aree di esclusione è stato interrotto."
#: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Tutte le zone di esclusione sono state cancellate."
#: appCommon/Common.py:703
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Le aree di esclusione selezionate sono state cancellate."
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appPlugins/ToolMilling.py:3987
#, fuzzy
#| msgid "Rough"
msgid "Roughing"
msgstr "Grezzo"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appPlugins/ToolMilling.py:3987
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finishing"
msgstr "Finito"
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1783
#: appDatabase.py:2248 appDatabase.py:2431 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2323 appGUI/MainGUI.py:4656
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1677 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1678
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1687 appPlugins/ToolIsolation.py:198
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3154 appPlugins/ToolMilling.py:3987
#: appPlugins/ToolNCC.py:4367
msgid "Isolation"
msgstr "Isolamento"
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appPlugins/ToolMilling.py:3987
#, fuzzy
#| msgid "Polish"
msgid "Polishing"
msgstr "Pulire"
#: appDatabase.py:38
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3486
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894
#: appGUI/ObjectUI.py:1241 appGUI/ObjectUI.py:1502 appGUI/ObjectUI.py:1569
#: appPlugins/ToolCalibration.py:959 appPlugins/ToolFiducials.py:821
#: app_Main.py:8260
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:960
#: appPlugins/ToolMilling.py:3628 appPlugins/ToolSub.py:847
#: appPlugins/ToolSub.py:900
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2845
#: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:3235
#: appPlugins/ToolMilling.py:3681 appPlugins/ToolNCC.py:4196
#: appPlugins/ToolPaint.py:3007 appPlugins/ToolPcbWizard.py:445
#: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1230 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
#: appDatabase.py:76
msgid "Tool Description"
msgstr "Descrizione strumento"
#: appDatabase.py:90
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Parametri fresatura"
#: appDatabase.py:103
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Parametri NCC"
#: appDatabase.py:116
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Parametri pittura"
#: appDatabase.py:129
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Parametri isolamento"
#: appDatabase.py:142
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Parametri foratura"
#: appDatabase.py:155
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Parametri taglio"
#: appDatabase.py:205
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Nome utensile.\n"
"Non è usato dalla app, la sua funzione\n"
"è solo una nota per l'utente."
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolCalculators.py:525 appPlugins/ToolCutOut.py:2559
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Diametro utensile"
#: appDatabase.py:229
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Tolleranza diametro"
#: appDatabase.py:231
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Tolleranza utensile. Questo utensile verrà usato se il diametro "
"dell'utensile deiderato\n"
"è all'interno della tolleranza specificata qui."
#: appDatabase.py:237
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
#: appDatabase.py:239
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Imposta la tolleranza minima dell'utensile."
#: appDatabase.py:251
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
#: appDatabase.py:253
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Imposta la tolleranza massima dell'utensile."
#: appDatabase.py:267
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "Il tipo di applicazione in cui utilizzare il tool."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:1821
#: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2428 appGUI/MainGUI.py:1491
#: app_Main.py:8258
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2235
#: appDatabase.py:2429 appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2314
#: appGUI/MainGUI.py:4660 appGUI/ObjectUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:1047
#: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202
msgid "Milling"
msgstr "Fresatura"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1782 appDatabase.py:2240
#: appDatabase.py:2430 appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2312
#: appGUI/ObjectUI.py:723 appPlugins/ToolDrilling.py:55
#: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181
msgid "Drilling"
msgstr "Foratura"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2256
#: appDatabase.py:2432 appEditors/AppGeoEditor.py:604 appGUI/MainGUI.py:1099
#: appGUI/MainGUI.py:1707 appGUI/MainGUI.py:2329 appGUI/ObjectUI.py:1061
#: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:905
#: appPlugins/ToolPaint.py:2904
msgid "Paint"
msgstr "Disegno"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2264
#: appDatabase.py:2433 appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2327
#: appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:1071 appPlugins/ToolNCC.py:214
#: appPlugins/ToolNCC.py:1303 appPlugins/ToolNCC.py:4097
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2272
#: appDatabase.py:2434 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2334
#: appGUI/ObjectUI.py:377 appPlugins/ToolCutOut.py:179
#: appPlugins/ToolCutOut.py:522 appPlugins/ToolCutOut.py:2286
msgid "Cutout"
msgstr "Ritaglia"
#: appDatabase.py:287 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999
#: appGUI/ObjectUI.py:1374
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:397
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:3951
#: appPlugins/ToolNCC.py:4196 appPlugins/ToolNCC.py:4637
#: appPlugins/ToolPaint.py:3007 appPlugins/ToolPaint.py:3322
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: appDatabase.py:289 appGUI/ObjectUI.py:1023 appPlugins/ToolIsolation.py:3253
#: appPlugins/ToolMilling.py:3953 appPlugins/ToolNCC.py:4214
#: appPlugins/ToolPaint.py:3025
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Forma utensile. \n"
"Può essere:\n"
"C1 ... C4 = utensile circolare con x flutes\n"
"B = punta sferica da incisione\n"
"V = utensile da incisione a V"
#: appDatabase.py:304
msgid "V-Dia"
msgstr "Diametro V"
#: appDatabase.py:306
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"Diametro V.\n"
"Diameter della punta dell'utensile a V."
#: appDatabase.py:318
msgid "V-Angle"
msgstr "Angolo V"
#: appDatabase.py:320
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"Angolo V.\n"
"Angolo alla punta dell'utensile a V."
#: appDatabase.py:337 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999
#: appGUI/ObjectUI.py:1374 appPlugins/ToolMilling.py:3975
#, fuzzy
#| msgid "Jog"
msgid "Job"
msgstr "Jog"
#: appDatabase.py:340 appPlugins/ToolMilling.py:3978
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with "
#| "a fine tip.\n"
#| "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#| "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#| "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
"- Isolamento -> informativa - abbassa il Feedrate per usare una fresa a "
"punta fine.\n"
"- Sgrossatura -> informativa - abbassa il Feedrate e taglio multi "
"profondità.\n"
"- Rifinitura -> informativa - aumenta Feedrate, senza multi profondità.\n"
"- Lucidatura -> aggiunge una sequenza di Paint su tutta l'area dell'oggetto"
#: appDatabase.py:355
msgid "Tool Offset"
msgstr "Offset utensile"
#: appDatabase.py:357
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Offset utensile.\n"
"Può essere di vari tipi:\n"
"Path = senza offset\n"
"In = all'interno per metà del diametro dell'utensile\n"
"Out = all'esterno per metà del diametro dell'utensile\n"
"Custom = offset personalizzato usando il campo Offset Personale"
#: appDatabase.py:372
msgid "Custom Offset"
msgstr "Utensile personalizzato"
#: appDatabase.py:374
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Offset Personale.\n"
"Valore da usare come offset nel percorso attuale."
#: appDatabase.py:391 appDatabase.py:898 appEditors/appGCodeEditor.py:815
#: appGUI/ObjectUI.py:1384
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolCalculators.py:513 appPlugins/ToolCutOut.py:2457
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2411 appPlugins/ToolMilling.py:1401
#: appPlugins/ToolMilling.py:4091
msgid "Cut Z"
msgstr "Taglio Z"
#: appDatabase.py:393
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Profondità taglio.\n"
"Profondità nella quale affondare nel materiale."
#: appDatabase.py:405 appDatabase.py:932
msgid "MultiDepth"
msgstr "Multi profondità"
#: appDatabase.py:407
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Passaggi multipli.\n"
"Selezionandolo verrà tagliato in più passate,\n"
"ogni passata aggiunge una profondità del parametro DPP."
#: appDatabase.py:418 appDatabase.py:948
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:420 appDatabase.py:950
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Profondità per passata.\n"
"Valore usato per tagliare il materiale in più passaggi."
#: appDatabase.py:432 appDatabase.py:964
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolCalibration.py:799 appPlugins/ToolDrilling.py:1559
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2453 appPlugins/ToolMilling.py:3298
#: appPlugins/ToolMilling.py:4134 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1350
msgid "Travel Z"
msgstr "Travel Z"
#: appDatabase.py:434
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Altezza libera.\n"
"Altezza alla quale l'utensile si sposta tra i tagli,\n"
"sopra alla superficie del materiale, evitando collisioni."
#: appDatabase.py:447
msgid "ExtraCut"
msgstr "Taglio extra"
#: appDatabase.py:449
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Taglio extra.\n"
"Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n"
"un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n"
"così da assicurare un completo isolamento."
#: appDatabase.py:462
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Lunghezza E-taglio"
#: appDatabase.py:464
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Lunghezza taglio extra.\n"
"Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n"
"un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n"
"così da assicurare un completo isolamento. Questa è la\n"
"lunghezza del taglio extra."
#: appDatabase.py:485 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolMilling.py:4152 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Avanzamento X-Y"
#: appDatabase.py:487
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Avanzamento X-Y. Feedrate\n"
"Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale."
#: appDatabase.py:499 appDatabase.py:987
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:4170
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1405
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Avanzamento Z"
#: appDatabase.py:501
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Avanzamento Z. Feedrate Z\n"
"La velocità sull'asse Z."
#: appDatabase.py:513
msgid "FR Rapids"
msgstr "FR Rapidi"
#: appDatabase.py:515
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapidi. Feedrate Rapidi\n"
"Velocità degli spostamenti alla velocità massima possibile.\n"
"Usata da alcuni device che non possono usare il comando\n"
"G-code G0. Principalmente stampanti 3D."
#: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:166
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Velocità mandrino"
#: appDatabase.py:536
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Velocità mandrino.\n"
"Se vuota non sarà usata.\n"
"La velocità del mandrino in RPM."
#: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1042 appPlugins/ToolDrilling.py:2524
#: appPlugins/ToolMilling.py:4255
msgid "Dwell"
msgstr "Dimora"
#: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1044
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Dimora.\n"
"Abilitare se è necessaria una attesa per permettere\n"
"al motore di raggiungere la velocità impostata."
#: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1055
msgid "Dwelltime"
msgstr "Tempo dimora"
#: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1057
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Tempo dimora.\n"
"Il tempo da aspettare affinchè il mandrino raggiunga la sua velocità."
#: appDatabase.py:586 appPlugins/ToolNCC.py:4357
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
#: appDatabase.py:588 appPlugins/ToolNCC.py:4359
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"L' 'Operazione' può essere:\n"
"- Isolamento -> assicurerà che la rimozione non-rame sia sempre completa.\n"
"Se non ha esito positivo, anche la pulizia non-rame avrà esito negativo.\n"
"- Cancella -> la normale pulizia non-rame."
#: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:6483
#: appPlugins/ToolNCC.py:4366
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: appDatabase.py:604 appDatabase.py:849
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3413 appPlugins/ToolMilling.py:3865
#: appPlugins/ToolNCC.py:4375
msgid "Milling Type"
msgstr "Tipo di fresatura"
#: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:851 appDatabase.py:859
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3415 appPlugins/ToolIsolation.py:3423
#: appPlugins/ToolNCC.py:4377 appPlugins/ToolNCC.py:4385
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipo di fresatura:\n"
"- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli "
"utensili\n"
"- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco"
#: appDatabase.py:611 appDatabase.py:856
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3420 appPlugins/ToolNCC.py:4382
msgid "Climb"
msgstr "Salita"
#: appDatabase.py:612 appDatabase.py:857
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3421 appPlugins/ToolNCC.py:4383
msgid "Conventional"
msgstr "Convenzionale"
#: appDatabase.py:624 appDatabase.py:732 appDatabase.py:834 appDatabase.py:1085
#: appEditors/AppGeoEditor.py:526
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2572 appPlugins/ToolIsolation.py:3398
#: appPlugins/ToolMilling.py:4008 appPlugins/ToolNCC.py:4398
#: appPlugins/ToolPaint.py:3147
msgid "Overlap"
msgstr "Sovrapposizione"
#: appDatabase.py:626 appDatabase.py:734 appEditors/AppGeoEditor.py:528
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolNCC.py:4400 appPlugins/ToolPaint.py:3149
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Quanta (percentuale) della larghezza dell'utensile da sovrapporre ad\n"
"ogni passaggio dell'utensile. Regola il valore iniziando con valori\n"
"più bassi e aumentandolo se le aree da eliminare sono ancora\n"
"presenti.\n"
"Valori più bassi = elaborazione più rapida, esecuzione più veloce su CNC.\n"
"Valori più alti = elaborazione lenta ed esecuzione lenta su CNC\n"
"per i molti percorsi."
#: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:546
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:174
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1620
#: appPlugins/ToolCorners.py:814 appPlugins/ToolCutOut.py:2498
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 appPlugins/ToolExtract.py:1278
#: appPlugins/ToolFiducials.py:926 appPlugins/ToolInvertGerber.py:273
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:281 appPlugins/ToolMilling.py:3995
#: appPlugins/ToolNCC.py:4442 appPlugins/ToolNCC.py:4544
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: appDatabase.py:647 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolCorners.py:816
#: appPlugins/ToolFiducials.py:928 appPlugins/ToolMilling.py:3997
#: appPlugins/ToolNCC.py:4444 appPlugins/ToolNCC.py:4546
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Margine del riquadro di delimitazione."
#: appDatabase.py:658 appDatabase.py:768 appEditors/AppGeoEditor.py:560
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:495
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolExtract.py:1045 appPlugins/ToolLevelling.py:1907
#: appPlugins/ToolMilling.py:4023 appPlugins/ToolNCC.py:4419
#: appPlugins/ToolPaint.py:3183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2117
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolNCC.py:4421
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4434
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
#: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGeoEditor.py:5974
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4434
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Seed"
msgstr "Seme"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5979
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4434
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolNCC.py:4434 appPlugins/ToolPaint.py:3197
msgid "Combo"
msgstr "Combinata"
#: appDatabase.py:676 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:581
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1128 appPlugins/ToolLevelling.py:1150
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015
#: appPlugins/ToolNCC.py:4455 appPlugins/ToolNCC.py:4557
#: appPlugins/ToolPaint.py:3208
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:583
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolNCC.py:4459 appPlugins/ToolNCC.py:4559
#: appPlugins/ToolPaint.py:3211
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Disegna linee tra segmenti risultanti\n"
"per minimizzare i sollevamenti dell'utensile."
#: appDatabase.py:686 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:591
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolNCC.py:4465 appPlugins/ToolNCC.py:4565
#: appPlugins/ToolPaint.py:3215
msgid "Contour"
msgstr "Controno"
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:593
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:225
#: appPlugins/ToolNCC.py:4469 appPlugins/ToolNCC.py:4567
#: appPlugins/ToolPaint.py:3218
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Taglia attorno al perimetro del poligono\n"
"per rifinire bordi grezzi."
#: appDatabase.py:696 appDatabase.py:753 appEditors/AppGeoEditor.py:715
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6659 appEditors/appGCodeEditor.py:804
#: appGUI/ObjectUI.py:133 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 appPlugins/ToolNCC.py:4475
#: appPlugins/ToolNCC.py:4573 appPlugins/ToolPaint.py:3168
#: appPlugins/ToolPaint.py:3264 appPlugins/ToolTransform.py:577
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:260
#: appPlugins/ToolNCC.py:4479 appPlugins/ToolNCC.py:4575
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni su rame.\n"
"La rimozione del rame finirà a una data distanza\n"
"dalle lavorazioni sul rame."
#: appDatabase.py:755 appEditors/AppGeoEditor.py:548
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolPaint.py:3170 appPlugins/ToolPaint.py:3266
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distanza alla quale evitare\n"
"i bordi dei poligoni da\n"
"disegnare."
#: appDatabase.py:770 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolPaint.py:3185
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura: \n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele.\n"
"- Linee laser: attivo solo per oggetti Gerber.\n"
"Creerà linee che seguono le tracce.\n"
"- Combo: in caso di guasto verrà scelto un nuovo metodo tra quelli sopra "
"indicati\n"
"nell'ordine specificato."
#: appDatabase.py:782 appDatabase.py:784
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414
#: appPlugins/ToolPaint.py:3197 appPlugins/ToolPaint.py:3199
msgid "Laser_lines"
msgstr "Laser_lines"
#: appDatabase.py:821 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3385
msgid "Passes"
msgstr "Passate"
#: appDatabase.py:823 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3387
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Larghezza della distanza di isolamento in\n"
"numero (intero) di larghezze dell'utensile."
#: appDatabase.py:836 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:483
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3400 appPlugins/ToolMilling.py:4010
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Quanto (in frazione) della larghezza dell'utensile sarà sovrapposto ad ogni "
"passaggio dell'utensile."
#: appDatabase.py:869 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3433
msgid "Isolation Type"
msgstr "Tipo isolamento"
#: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3435
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Scegli come verrà eseguito l'isolamento:\n"
"- 'Completo' -> completo isolamento dei poligoni\n"
"- 'Ext' -> isolerà solo all'esterno\n"
"- 'Int' -> isolerà solo all'interno\n"
"L'isolamento 'esterno' è quasi sempre possibile\n"
"(con lo strumento giusto) ma 'Interno' può\n"
"essere fatto solo quando c'è un'apertura all'interno\n"
"del poligono (ad esempio il poligono ha una forma a \"ciambella\")."
#: appDatabase.py:880 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3444
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: appDatabase.py:881 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3445
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: appDatabase.py:882 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3446
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2413 appPlugins/ToolMilling.py:1403
#: appPlugins/ToolMilling.py:4093
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondità della foratura (negativo)\n"
"sotto la superficie del rame."
#: appDatabase.py:916 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2548
msgid "Offset Z"
msgstr "Distanza Z"
#: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2550
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Alcune punte (quelle più grandi) devono forare più in profondità\n"
"per creare il diametro del foro di uscita desiderato a causa della forma "
"della punta.\n"
"Questo valore può compensare il parametro Cut Z."
#: appDatabase.py:935 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2474 appPlugins/ToolDrilling.py:2431
#: appPlugins/ToolMilling.py:4112
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Usa più passaggi per limitare\n"
"la profondità di taglio in ogni passaggio.\n"
"Taglierà più volte fino a quando non avrà raggiunto\n"
"Cut Z (profondità di taglio)."
#: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2485 appPlugins/ToolDrilling.py:2444
#: appPlugins/ToolMilling.py:4125
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Profondità di ogni passaggio (positivo)."
#: appDatabase.py:966 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2455 appPlugins/ToolMilling.py:4136
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile durante gli spostamenti\n"
"sul piano XY."
#: appDatabase.py:989 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2472 appPlugins/ToolMilling.py:4172
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Velocità dell'utensile durante la perforazione\n"
"(in unità al minuto).\n"
"E' la cosiddetta velocità di avanzamento \"a tuffo\".\n"
"Questo è per lo spostamento lineare G01."
#: appDatabase.py:1004 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:299
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolMilling.py:4187
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Avanzamenti rapidi"
#: appDatabase.py:1006 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolMilling.py:4189
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocità dell'utensile durante la perforazione\n"
"(in unità al minuto).\n"
"Questo è per la mossa rapida G00.\n"
"È utile solo per Marlin,\n"
"ignora in tutti gli altri casi."
#: appDatabase.py:1027 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2509
#: appPlugins/ToolMilling.py:3316 appPlugins/ToolMilling.py:4240
msgid "Spindle speed"
msgstr "Velocità mandrino"
#: appDatabase.py:1029 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2511 appPlugins/ToolMilling.py:4242
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Valocità del mandrino\n"
"in RMP (opzionale)"
#: appDatabase.py:1074 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2564
msgid "Drill slots"
msgstr "Fresatura slot"
#: appDatabase.py:1076 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2566
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Se lo strumento ha degli slot allora verranno forati."
#: appDatabase.py:1087 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2574
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Quanto (percentuale) del diametro dell'utensile sarà sovrapposto al "
"precedente foro."
#: appDatabase.py:1101 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2588
msgid "Last drill"
msgstr "Ultimo foro"
#: appDatabase.py:1103 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2590
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Se la lunghezza della tasca non è completamente coperta dai fori,\n"
"aggiungi un foro come punto finale."
#: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:253
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2500 appPlugins/ToolCutOut.py:2810
#: appPlugins/ToolExtract.py:1280
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Margine oltre i limiti. Un valore positivo qui\n"
"renderà il ritaglio del PCB più lontano dal\n"
"bordo effettivo del PCB"
#: appDatabase.py:1143 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2508
msgid "Gap size"
msgstr "Dimensione ponticello"
#: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2510
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Dimensione dei gap ponticello nel ritaglio\n"
"usati per tenere la scheda connessa al\n"
"materiale circostante (quello dal quale\n"
"si sta rimuovendo il PCB)."
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2524
msgid "Gap type"
msgstr "Tipo di gap"
#: appDatabase.py:1156 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2526
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Tipi di gap:\n"
"- Ponte -> il taglio sarà interrotto da dei ponti\n"
"- Sottile -> come 'ponte' ma verrà assotigliato con una fresatura\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - come 'ponte' ma ricoperto di fori"
#: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2534
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2535
msgid "Thin"
msgstr "Sottile"
#: appDatabase.py:1176 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2545
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
#: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2547
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"La profondità da tenere\n"
"per assotigliare i gap."
#: appDatabase.py:1194 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2561
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Diametro dei fori per M-Bites."
#: appDatabase.py:1205
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1490 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1530
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1570 appPlugins/ToolCutOut.py:2571
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: appDatabase.py:1207 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2573
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Distanza tra fori del M-Bites."
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2387
msgid "Convex Shape"
msgstr "Forma convessa"
#: appDatabase.py:1229 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2389 appPlugins/ToolCutOut.py:2394
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n"
"Utilizzato solo se il tipo di oggetto di origine è Gerber."
#: appDatabase.py:1237 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:196
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2618
msgid "Gaps"
msgstr "Ponticelli"
#: appDatabase.py:1239 appPlugins/ToolCutOut.py:2620
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numero di spazi utilizzati per il ritaglio automatico.\n"
"Possono esserci al massimo 8 ponti/spazi vuoti.\n"
"Le scelte sono:\n"
"- Nessuna - nessuna lacuna\n"
"- SD - sinistra + destra\n"
"- AB - alto + basso\n"
"- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n"
"- 2SD - 2 * sinistra + 2 * destra\n"
"- 2AB - 2 * in alto + 2 * in basso\n"
"- 8 - 2 * sinistra + 2 * destra + 2 * in alto + 2 * in basso"
#: appDatabase.py:1276
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Aggiunti utensile nel DB"
#: appDatabase.py:1279
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Aggiunge uno strumento nel DataBase degli strumenti.\n"
"Sarà usato nella UI delle Geometrie.\n"
"Puoi modificarlo una volta aggiunto."
#: appDatabase.py:1293
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Cancella strumento dal DB"
#: appDatabase.py:1296
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Rimuovi una selezione di strumenti dal Database strumenti."
#: appDatabase.py:1300
msgid "Export DB"
msgstr "Esporta DB"
#: appDatabase.py:1303
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Salva il Database strumenti in un file."
#: appDatabase.py:1307
msgid "Import DB"
msgstr "Importa DB"
#: appDatabase.py:1310
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Carica il Databse strumenti da un file esterno."
#: appDatabase.py:1314
msgid "Save DB"
msgstr "Salva DB"
#: appDatabase.py:1317
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Salva le informazioni del Databse utensili."
#: appDatabase.py:1321
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Trasferisci Strumento"
#: appDatabase.py:1323
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Add a new tool in the Tools Table of the\n"
"active Geometry object after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
#: appDatabase.py:1336 appGUI/GUIElements.py:2353 appGUI/GUIElements.py:2422
#: appGUI/GUIElements.py:2483 appGUI/GUIElements.py:2548
#: appGUI/GUIElements.py:3934 appGUI/MainGUI.py:1639
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041 app_Main.py:2653
#: app_Main.py:3879 app_Main.py:4807 app_Main.py:5060 app_Main.py:9718
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellare"
#: appDatabase.py:1349 appDatabase.py:1360 appEditors/AppExcEditor.py:4559
#: appEditors/AppExcEditor.py:4570 appEditors/appGCodeEditor.py:900
#: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:153
#: appGUI/ObjectUI.py:164 appPlugins/ToolAlignObjects.py:553
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:564 appPlugins/ToolCalculators.py:748
#: appPlugins/ToolCalculators.py:759 appPlugins/ToolCalibration.py:1425
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1436 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1784
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795 appPlugins/ToolCorners.py:928
#: appPlugins/ToolCorners.py:939 appPlugins/ToolCutOut.py:2876
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2887 appPlugins/ToolDblSided.py:1139
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1150 appPlugins/ToolDistance.py:682
#: appPlugins/ToolDistance.py:693 appPlugins/ToolDistanceMin.py:372
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:383 appPlugins/ToolDrilling.py:2933
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:527
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:538 appPlugins/ToolExtract.py:1357
#: appPlugins/ToolExtract.py:1368 appPlugins/ToolFiducials.py:1091
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 appPlugins/ToolFilm.py:1714
#: appPlugins/ToolFilm.py:1725 appPlugins/ToolFollow.py:821
#: appPlugins/ToolFollow.py:832 appPlugins/ToolImage.py:367
#: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:355 appPlugins/ToolIsolation.py:3700
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3711 appPlugins/ToolLevelling.py:2341
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2352 appPlugins/ToolMilling.py:4591
#: appPlugins/ToolMilling.py:4602 appPlugins/ToolNCC.py:4799
#: appPlugins/ToolNCC.py:4810 appPlugins/ToolOptimal.py:658
#: appPlugins/ToolOptimal.py:669 appPlugins/ToolPaint.py:3424
#: appPlugins/ToolPaint.py:3435 appPlugins/ToolPanelize.py:1398
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1409 appPlugins/ToolPcbWizard.py:536
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:547 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2378
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2389 appPlugins/ToolQRCode.py:1044
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1055 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1643 appPlugins/ToolSub.py:968
#: appPlugins/ToolSub.py:979 appPlugins/ToolTransform.py:1027
#: appPlugins/ToolTransform.py:1038 appTool.py:300 appTool.py:311
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Il valore modificato è fuori range"
#: appDatabase.py:1355 appDatabase.py:1362 appEditors/AppExcEditor.py:4565
#: appEditors/AppExcEditor.py:4572 appEditors/appGCodeEditor.py:906
#: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:159
#: appGUI/ObjectUI.py:166 appPlugins/ToolAlignObjects.py:559
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:566 appPlugins/ToolCalculators.py:754
#: appPlugins/ToolCalculators.py:761 appPlugins/ToolCalibration.py:1431
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1438 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1790
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1797 appPlugins/ToolCorners.py:934
#: appPlugins/ToolCorners.py:941 appPlugins/ToolCutOut.py:2882
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2889 appPlugins/ToolDblSided.py:1145
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1152 appPlugins/ToolDistance.py:688
#: appPlugins/ToolDistance.py:695 appPlugins/ToolDistanceMin.py:378
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:385 appPlugins/ToolDrilling.py:2939
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:533
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540 appPlugins/ToolExtract.py:1363
#: appPlugins/ToolExtract.py:1370 appPlugins/ToolFiducials.py:1097
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1104 appPlugins/ToolFilm.py:1720
#: appPlugins/ToolFilm.py:1727 appPlugins/ToolFollow.py:827
#: appPlugins/ToolFollow.py:834 appPlugins/ToolImage.py:373
#: appPlugins/ToolImage.py:380 appPlugins/ToolInvertGerber.py:350
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3706
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3713 appPlugins/ToolLevelling.py:2347
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMilling.py:4597
#: appPlugins/ToolMilling.py:4604 appPlugins/ToolNCC.py:4805
#: appPlugins/ToolNCC.py:4812 appPlugins/ToolOptimal.py:664
#: appPlugins/ToolOptimal.py:671 appPlugins/ToolPaint.py:3430
#: appPlugins/ToolPaint.py:3437 appPlugins/ToolPanelize.py:1404
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1411 appPlugins/ToolPcbWizard.py:542
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:549 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2384
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2391 appPlugins/ToolQRCode.py:1050
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1057 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1721
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1638
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1645 appPlugins/ToolSub.py:974
#: appPlugins/ToolSub.py:981 appPlugins/ToolTransform.py:1033
#: appPlugins/ToolTransform.py:1040 appTool.py:306 appTool.py:313
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Il valore editato è entro i limiti."
#: appDatabase.py:1615
msgid "Sort by Target"
msgstr "Ordina per Obiettivo"
#: appDatabase.py:1619
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Ordina per Diametro"
#: appDatabase.py:1624
msgid "Add to DB"
msgstr "Aggiungi a DB"
#: appDatabase.py:1627
msgid "Copy from DB"
msgstr "Copia da DB"
#: appDatabase.py:1630
msgid "Delete from DB"
msgstr "Cancella da DB"
#: appDatabase.py:1635 appTranslation.py:209 app_Main.py:3873 app_Main.py:9712
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2682
#: appDatabase.py:2694 appGUI/MainGUI.py:495 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1330
#: appPlugins/ToolCutOut.py:664 appPlugins/ToolCutOut.py:686
#: appPlugins/ToolCutOut.py:723 appPlugins/ToolIsolation.py:2797
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2807 appPlugins/ToolIsolation.py:2887
#: appPlugins/ToolMilling.py:2232 appPlugins/ToolNCC.py:3994
#: appPlugins/ToolNCC.py:4004 appPlugins/ToolNCC.py:4080
#: appPlugins/ToolPaint.py:2792 appPlugins/ToolPaint.py:2802
#: appPlugins/ToolPaint.py:2887 app_Main.py:6441 app_Main.py:6478
#: app_Main.py:6565 app_Main.py:6577 app_Main.py:6586 app_Main.py:6596
msgid "Tools Database"
msgstr "Database degli utensili"
#: appDatabase.py:1758 appDatabase.py:2212 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1173
#: appPlugins/ToolCutOut.py:508 appPlugins/ToolDrilling.py:1153
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1313 appPlugins/ToolMilling.py:2073
#: appPlugins/ToolNCC.py:1288 appPlugins/ToolPaint.py:884
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Impossibile processare il file del DB utensili."
#: appDatabase.py:1761 appDatabase.py:2215
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Database utensili caricato da"
#: appDatabase.py:2062
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Utensile aggiunto al DB."
#: appDatabase.py:2095
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Utensile copiato dal DB utensile."
#: appDatabase.py:2129
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Utensile rimosso dal DB utensili."
#: appDatabase.py:2142
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Esportazione DataBase utensili"
#: appDatabase.py:2144
msgid "Tools_Database"
msgstr "Databse_utensili"
#: appDatabase.py:2181 appDatabase.py:2184 appDatabase.py:2287
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Errore nella scrittura del file del DB utensili."
#: appDatabase.py:2187
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "DB utensili esportato in"
#: appDatabase.py:2194
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Importazione DB FlatCAM utensili"
#: appDatabase.py:2291
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "DB utensili salvati."
#: appDatabase.py:2502
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Per cambiare le proprietà di un tool, selezionane solo uno. Il tool "
"selezionato è"
#: appDatabase.py:2658
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "Nessun utensile/colonna selezionato nella tabella DB degli utensili"
#: appDatabase.py:2662 appPlugins/ToolDrilling.py:1157
msgid "Tools DB empty."
msgstr "DB tool vuoto."
#: appDatabase.py:2689
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Utensili nel Database Utensili modificati ma non salvati."
#: appDatabase.py:2698
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Aggiunta utensile in DB annullata."
#: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259
#: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652
#: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248
#: appEditors/AppGerberEditor.py:255
msgid "Click to place ..."
msgstr "Clicca per posizionare ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:243
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Per aggiungere un foro prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596
#: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237
#: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603
#: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2515
#: appEditors/AppExcEditor.py:3319 appEditors/AppExcEditor.py:3326
#: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appEditors/AppGeoEditor.py:1416
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2135 appEditors/AppGeoEditor.py:2375
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2529
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2587 appEditors/AppGeoEditor.py:2792
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2871 appEditors/AppGeoEditor.py:3004
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3077 appEditors/AppGeoEditor.py:3147
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3173 appEditors/AppGeoEditor.py:3201
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3317 appEditors/AppGeoEditor.py:4874
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4888 appEditors/AppGeoEditor.py:5498
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5551 appEditors/AppGeoEditor.py:5614
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5697 appEditors/AppGeoEditor.py:5777
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5843 appEditors/AppGeoEditor.py:5911
#: appEditors/AppGeoEditor.py:6008 appEditors/AppGerberEditor.py:390
#: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2501 appEditors/AppGerberEditor.py:3205
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4925 appEditors/AppGerberEditor.py:5198
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5216 appEditors/AppGerberEditor.py:5657
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5840 appEditors/AppGerberEditor.py:5902
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5949 appEditors/AppGerberEditor.py:7366
#: appGUI/MainGUI.py:3136 appGUI/MainGUI.py:3148
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:744 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2824
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2897 appObjects/FlatCAMGerber.py:434
#: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2274
#: appParsers/ParseGerber.py:2349 appParsers/ParseGerber.py:2423
#: appParsers/ParseGerber.py:2485 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:292
#: appPlugins/ToolCalculators.py:302 appPlugins/ToolCalibration.py:329
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1593 appPlugins/ToolFiducials.py:627
#: appPlugins/ToolFiducials.py:641 appPlugins/ToolFollow.py:344
#: appPlugins/ToolFollow.py:415 appPlugins/ToolIsolation.py:1579
#: appPlugins/ToolPaint.py:2350 appPlugins/ToolPanelize.py:1071
#: app_Main.py:5609 app_Main.py:5763 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
#: appEditors/AppExcEditor.py:361
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr "Per aggiungere una matrice di punti prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681
#: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571
#: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:3750
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Clicca sulla posizione di destinazione ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:396
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Clicca sulla posizione di inizio della matrice fori circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955
#: appEditors/AppGerberEditor.py:535
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr "Il valore non è float. Controlla che il punto non sia una virgola."
#: appEditors/AppExcEditor.py:422
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Valore erroneo. Controlla il valore"
#: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199
#: appEditors/AppGerberEditor.py:796
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Troppi oggetti per l'angolo selezionato."
#: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224
#: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5836
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:803 appPlugins/ToolCopperThieving.py:349
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:950 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1162
#: appPlugins/ToolCorners.py:249 appPlugins/ToolCorners.py:521
#: appPlugins/ToolCorners.py:624 appPlugins/ToolCutOut.py:951
#: appPlugins/ToolCutOut.py:977 appPlugins/ToolCutOut.py:1109
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1332 appPlugins/ToolCutOut.py:1486
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1561 appPlugins/ToolDblSided.py:553
#: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:772
#: appPlugins/ToolExtract.py:781 appPlugins/ToolExtract.py:785
#: appPlugins/ToolFiducials.py:335 appPlugins/ToolFiducials.py:587
#: appPlugins/ToolFiducials.py:635 appPlugins/ToolFiducials.py:649
#: appPlugins/ToolFilm.py:818 appPlugins/ToolFilm.py:1079
#: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2344 app_Main.py:5104
#: app_Main.py:11483 app_Main.py:11493 camlib.py:1172 camlib.py:2451
#: camlib.py:2518 camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5321 camlib.py:5716
msgid "Failed."
msgstr "Fallito."
#: appEditors/AppExcEditor.py:660
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Per aggiungere uno slot prima seleziona un utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727
#: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr "Valore con formato errato o mancante. Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppExcEditor.py:875
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Per aggiungere una matrice di slot seleziona prima un utensile dalla tabella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:933
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Clicca sulla posizione iniziale della matrice circolare di slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Valore errato. Controllalo."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1293
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Clicca sul foro(i) da ridimensionare ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1323
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Ridimensionamento fallito. Inserisci un diametro per il ridimensionamento."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555
#: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3389
#: appGUI/MainGUI.py:3474 appGUI/MainGUI.py:3520 appGUI/MainGUI.py:3612
#: appGUI/MainGUI.py:3727 appGUI/MainGUI.py:3756
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2826
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2846 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Clicca sulla posizione di riferimento ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4197
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3459 appEditors/AppGerberEditor.py:6167
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6476 appGUI/GUIElements.py:338
#: appGUI/GUIElements.py:1036 appGUI/GUIElements.py:1435
#: appGUI/GUIElements.py:1646 appGUI/GUIElements.py:1930
#: appGUI/GUIElements.py:3987 appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:812 appGUI/MainGUI.py:889 appGUI/MainGUI.py:1032
#: appGUI/MainGUI.py:1282 appGUI/MainGUI.py:1780 appGUI/MainGUI.py:2264
#: appGUI/MainGUI.py:2506 appGUI/MainGUI.py:5136 appPlugins/ToolDrilling.py:309
#: appPlugins/ToolIsolation.py:219 appPlugins/ToolMilling.py:400
#: appPlugins/ToolMilling.py:408 appPlugins/ToolNCC.py:232
#: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139
#: app_Main.py:7013
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2141 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376
#: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1191
msgid "Total Drills"
msgstr "Fori totali"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2173 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1218
msgid "Total Slots"
msgstr "Slot totali"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2251 appEditors/AppGeoEditor.py:4098
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4196 appEditors/appGCodeEditor.py:601
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:558 appObjects/FlatCAMDocument.py:191
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:657
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180
#: appPlugins/ToolCorners.py:173 appPlugins/ToolCutOut.py:339
#: appPlugins/ToolDblSided.py:219 appPlugins/ToolDrilling.py:553
#: appPlugins/ToolFiducials.py:206 appPlugins/ToolFilm.py:261
#: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:437
#: appPlugins/ToolLevelling.py:394 appPlugins/ToolMilling.py:726
#: appPlugins/ToolNCC.py:466 appPlugins/ToolPaint.py:444
#: appPlugins/ToolPanelize.py:275 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391
#: appPlugins/ToolQRCode.py:203 appPlugins/ToolSub.py:232
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:2262 appEditors/AppGeoEditor.py:4111
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4209 appEditors/appGCodeEditor.py:614
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:101
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:568 appObjects/FlatCAMDocument.py:200
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:666
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189
#: appPlugins/ToolCorners.py:191 appPlugins/ToolCutOut.py:382
#: appPlugins/ToolDblSided.py:245 appPlugins/ToolDrilling.py:595
#: appPlugins/ToolFiducials.py:221 appPlugins/ToolFilm.py:287
#: appPlugins/ToolFollow.py:192 appPlugins/ToolIsolation.py:490
#: appPlugins/ToolLevelling.py:409 appPlugins/ToolMilling.py:790
#: appPlugins/ToolNCC.py:512 appPlugins/ToolPaint.py:476
#: appPlugins/ToolPanelize.py:295 appPlugins/ToolPunchGerber.py:405
#: appPlugins/ToolQRCode.py:214 appPlugins/ToolSub.py:244
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2285 appObjects/FlatCAMGeometry.py:813
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1471 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2228
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2967 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3128
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1472
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1890 appPlugins/ToolMilling.py:2305
#: appPlugins/ToolMilling.py:2886 appPlugins/ToolMilling.py:3541
#: appPlugins/ToolNCC.py:1477 appPlugins/ToolNCC.py:1615
#: appPlugins/ToolPaint.py:1054 appPlugins/ToolPaint.py:1192
#: appPlugins/ToolPaint.py:1906 appPlugins/ToolSolderPaste.py:507
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:580
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Formato valore errato, inserire un numero."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2296
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Utensile già presente nella lista.\n"
"Salva e riedita l'Excellon se vuoi aggiungere questo utensile. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2304 appGUI/MainGUI.py:3792
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Aggiunto nuovo utensile con diametro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2338
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Seleziona un utensile dalla tabella"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2368
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Eliminato utensile con diametro"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3122
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Non ci sono definizioni di utensili nel file. Annullo creazione Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3126 appEditors/AppGerberEditor.py:4905
#: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2170
#: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2823
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:950
#: app_Main.py:6521 app_Main.py:8410 app_Main.py:10935 app_Main.py:11007
#: app_Main.py:11142 app_Main.py:11207
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3131 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2475
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2480 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2629
#: appPlugins/ToolMilling.py:3210 appPlugins/ToolMilling.py:3214
#: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:669
msgid "Generating"
msgstr "Generazione"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3153
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Modifica Excellon terminata."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3169
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Errore: Nessun utensile/Foro selezionato"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3840 appEditors/AppExcEditor.py:3850
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5743
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Clicca sulla posizione centrale della matrice circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3983 appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/ObjectUI.py:580
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3993 appEditors/AppGeoEditor.py:3451
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6012 appEditors/appGCodeEditor.py:774
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:691
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2323 appPlugins/ToolDblSided.py:675
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:797
#: appPlugins/ToolFilm.py:1167 appPlugins/ToolFollow.py:706
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3191 appPlugins/ToolLevelling.py:1758
#: appPlugins/ToolMilling.py:3613 appPlugins/ToolNCC.py:4134
#: appPlugins/ToolPaint.py:2941 appPlugins/ToolPanelize.py:1122
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1982 appPlugins/ToolQRCode.py:753
#: appPlugins/ToolSub.py:798
msgid ""
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
"Advanced Mode - full control.\n"
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:4007 appEditors/AppGerberEditor.py:6024
#: appEditors/appGCodeEditor.py:786
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4014 appGUI/ObjectUI.py:621
#: appGUI/ObjectUI.py:967 appPlugins/ToolIsolation.py:3223
#: appPlugins/ToolMilling.py:3659 appPlugins/ToolNCC.py:4184
#: appPlugins/ToolPaint.py:2994 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219
msgid "Tools Table"
msgstr "Tabella utensili"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:623
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Utensili in questo oggetto Excellon\n"
"quando usati per la foratura."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4037
msgid "Convert Slots"
msgstr "Converti slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4041
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Converte in fori gli slot nel tool attuale."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4051
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Aggiungi/Modifica utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4053
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Aggiungi/Modifica un utensile dalla lista utensili\n"
"per questo oggetto Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4067 appEditors/AppGeoEditor.py:514
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2413 appPlugins/ToolIsolation.py:3298
#: appPlugins/ToolMilling.py:3767 appPlugins/ToolNCC.py:4271
#: appPlugins/ToolNCC.py:4282 appPlugins/ToolPaint.py:3070
msgid "Tool Dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4069
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3300 appPlugins/ToolMilling.py:3769
#: appPlugins/ToolNCC.py:4273
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diametro del nuovo utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4081 appEditors/AppGeoEditor.py:772
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6160 appEditors/AppGerberEditor.py:6716
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:289
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1734 appPlugins/ToolDblSided.py:884
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1072 appPlugins/ToolLevelling.py:2073
#: appPlugins/ToolNCC.py:226 appPlugins/ToolPaint.py:224
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:635
#: app_Main.py:7011
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4084
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla lista\n"
"con il diametro specificato sopra."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4093
msgid "Delete Tool"
msgstr "Cancella utensile"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4096
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Cancella un utensile dalla lista\n"
"selezionandone la riga nella tabella."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4121
msgid "Resize Tool"
msgstr "Ridimensiona strumento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4123
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Ridimensiona un foro o una selezione di fori."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4128
msgid "Resize Dia"
msgstr "Diametro ridimensionamento"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4130
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Diametro al quale ridimensionare."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4143
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4146
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Ridimensiona foro(i)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4177 appGUI/MainGUI.py:730 appGUI/MainGUI.py:1166
#: appGUI/MainGUI.py:1767 appGUI/MainGUI.py:2396 appGUI/MainGUI.py:4985
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Aggiungi matrice di fori"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4179
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Aggiunge una matrice di fori (lineare o circolare)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4185 appEditors/AppExcEditor.py:4405
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3486 appEditors/AppGerberEditor.py:4513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appEditors/AppGerberEditor.py:6125
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 appGUI/ObjectUI.py:306
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appPlugins/ToolCorners.py:773 appPlugins/ToolCutOut.py:2366
#: appPlugins/ToolDblSided.py:697 appPlugins/ToolExtract.py:1008
#: appPlugins/ToolFilm.py:1187 appPlugins/ToolIsolation.py:3578
#: appPlugins/ToolNCC.py:4149 appPlugins/ToolNCC.py:4614
#: appPlugins/ToolPaint.py:2960 appPlugins/ToolPaint.py:3298
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294
#: appPlugins/ToolTransform.py:642
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4187
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di matrice di fori da creare.\n"
"Può essere lineare X(Y) o circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4191 appEditors/AppExcEditor.py:4411
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6524
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4192 appEditors/AppExcEditor.py:4412
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6525
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolExtract.py:964 appPlugins/ToolExtract.py:1096
#: appPlugins/ToolFiducials.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2043
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2200
msgid "Circular"
msgstr "Circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppExcEditor.py:4418
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4199
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:63
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Specifica quanti fori sono presenti nella matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4279
#: appEditors/AppExcEditor.py:4345 appEditors/AppExcEditor.py:4441
#: appEditors/AppExcEditor.py:4501 appEditors/AppGeoEditor.py:2214
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6551
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6605
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:171
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4222 appEditors/AppExcEditor.py:4443
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6553
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Direzione di orientamento della matrice lineare:\n"
"- 'X' - asse orizzontale \n"
"- 'Y' - asse verticale o\n"
"- 'Angolo' - angolo per l'inclinazione della matrice"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/AppExcEditor.py:4353
#: appEditors/AppExcEditor.py:4449 appEditors/AppGerberEditor.py:6559
#: appGUI/GUIElements.py:4795 appGUI/MainGUI.py:483 appGUI/MainGUI.py:690
#: appGUI/MainGUI.py:4613 appGUI/MainGUI.py:4881
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolFilm.py:1362
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4229 appEditors/AppExcEditor.py:4354
#: appEditors/AppExcEditor.py:4450 appEditors/AppGerberEditor.py:6560
#: appGUI/GUIElements.py:4802 appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:4614
#: appGUI/MainGUI.py:4882
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192
#: appPlugins/ToolFilm.py:1363
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4230 appEditors/AppExcEditor.py:4249
#: appEditors/AppExcEditor.py:4290 appEditors/AppExcEditor.py:4355
#: appEditors/AppExcEditor.py:4361 appEditors/AppExcEditor.py:4451
#: appEditors/AppExcEditor.py:4471 appEditors/AppExcEditor.py:4512
#: appEditors/AppGeoEditor.py:787 appEditors/AppGerberEditor.py:6561
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6581 appEditors/AppGerberEditor.py:6618
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6731
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolDistance.py:649 appPlugins/ToolDistanceMin.py:323
#: appPlugins/ToolTransform.py:680
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4236 appEditors/AppExcEditor.py:4457
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6567
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2795
msgid "Pitch"
msgstr "Passo"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4238 appEditors/AppExcEditor.py:4459
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6569
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4251 appEditors/AppExcEditor.py:4473
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6583
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angolo al quale è posizionata la matrice lineare.\n"
"La precisione è al massimo di 2 decimali.\n"
"Valore minimo: -360 gradi.\n"
"Valore massimo: 360.00 gradi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4280 appEditors/AppExcEditor.py:4502
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6607
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Direzione matrice circolare.\n"
"Può essere CW = senso orario o CCW = senso antiorario."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4505
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6611
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4284 appEditors/AppExcEditor.py:4506
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6612
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:378
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4291 appEditors/AppExcEditor.py:4513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6620
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Angolo al quale è posizionato ogni elementodella matrice circolare."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4323
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Parametri Slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4325
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parametri per aggiungere uno slot (foro con bordi ovali)\n"
"sia singolo sia come parte di una matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4331 appEditors/AppGeoEditor.py:3568
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:801
#: appPlugins/ToolReport.py:604
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4333
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:157
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Lunghezza. Lunghezza dello slot."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4347
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:173
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Direzione alla quale è orientato lo slot:\n"
"- 'X' - asse orizzontale\n"
"- 'Y' - asse verticale o \n"
"- 'Angolo' - ancolo per l'inclinazione dello slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4363
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Angolo al quale è posizionato lo slot.\n"
"La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
"Valore minimo: -360 gradi.\n"
"Valore massimo: 360.00 gradi."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4397
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Parametri matrice slot"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4399
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Parametri per la matrice di slot (matrice lineare o circolare)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4407
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n"
"Può essere lineare (X,Y) o circolare"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4419
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:214
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4527 appEditors/AppGeoEditor.py:3646
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6635 appEditors/appGCodeEditor.py:74
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:883
#: appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:1784 app_Main.py:2646
msgid "Exit Editor"
msgstr "Editor Exit"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4530 appEditors/AppGeoEditor.py:3649
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6638 appEditors/appGCodeEditor.py:886
#: appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:2256
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Esci dall'editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:58
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Selezione Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:6333
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188
msgid "Buffer distance"
msgstr "Buffer distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:6337
msgid "Buffer corner"
msgstr "Buffer angolo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:100
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Ci sono 3 tipi di angoli:\n"
"- 'Arrotondato' : l'angolo è arrotondato per il buffer esterno.\n"
"- 'Squadrato': l'angolo fiene raggiunto con un angolo acuto.\n"
"- 'Smussato': l'angolo è una linea che connette direttamente le varie sezioni"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6345
msgid "Round"
msgstr "Arrotondato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6346
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:282
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolExtract.py:980
#: appPlugins/ToolExtract.py:1122 appPlugins/ToolFollow.py:766
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:296 appPlugins/ToolIsolation.py:3636
#: appPlugins/ToolMilling.py:4513 appPlugins/ToolNCC.py:4642
#: appPlugins/ToolPaint.py:3327 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2059
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2226 appPlugins/ToolQRCode.py:904
msgid "Square"
msgstr "Squadrato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:108 appEditors/AppGerberEditor.py:6347
msgid "Beveled"
msgstr "Smussato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:116
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Buffer Interiore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:118
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Buffer Esteriore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:124
msgid "Full Buffer"
msgstr "Buffer completo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:154 appEditors/AppGeoEditor.py:163
#: appEditors/AppGeoEditor.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:414
#: appEditors/AppGeoEditor.py:631 appEditors/AppGeoEditor.py:640
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1136 appEditors/AppGeoEditor.py:1145
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7080 appEditors/AppGerberEditor.py:7089
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65
#: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:107 appPlugins/ToolCopperThieving.py:116
#: appPlugins/ToolCorners.py:79 appPlugins/ToolCorners.py:88
#: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152
#: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89
#: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76
#: appPlugins/ToolExtract.py:93 appPlugins/ToolExtract.py:102
#: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111
#: appPlugins/ToolFilm.py:113 appPlugins/ToolFilm.py:122
#: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102
#: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:65 appPlugins/ToolInvertGerber.py:74
#: appPlugins/ToolIsolation.py:153 appPlugins/ToolIsolation.py:162
#: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160
#: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165
#: appPlugins/ToolNCC.py:166 appPlugins/ToolNCC.py:175
#: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89
#: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184
#: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129
#: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102
#: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97
#: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138
#: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:170 appEditors/AppGeoEditor.py:3118
#: appGUI/MainGUI.py:706 appGUI/MainGUI.py:4865
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:184
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Utensile buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:186 appEditors/AppGeoEditor.py:203
#: appEditors/AppGeoEditor.py:220 appEditors/AppGeoEditor.py:3137
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3163 appEditors/AppGeoEditor.py:3189
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5795
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valore per la distanza buffer mancante o del formato errato. Aggiungilo e "
"riprova."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:237
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Strumento inserimento testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:287
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appEditors/AppGerberEditor.py:4513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appGUI/ObjectUI.py:306
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:173
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1517 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1557
#: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolFiducials.py:910
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:365 appGUI/MainGUI.py:1703
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:376 appGUI/MainGUI.py:1623
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:420
msgid "Text Tool"
msgstr "Utensile testo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appObjects/FlatCAMExcellon.py:940
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1065 appPlugins/ToolDrilling.py:920
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:2384
#: appPlugins/ToolIsolation.py:828 appPlugins/ToolIsolation.py:3375
#: appPlugins/ToolMilling.py:1725 appPlugins/ToolMilling.py:2537
#: appPlugins/ToolMilling.py:3833 appPlugins/ToolNCC.py:665
#: appPlugins/ToolNCC.py:2561 appPlugins/ToolNCC.py:4347
#: appPlugins/ToolPaint.py:596 appPlugins/ToolPaint.py:3132
msgid "Tool"
msgstr "Strumenti"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:488 appEditors/AppGeoEditor.py:646
#: appGUI/MainGUI.py:710
msgid "Paint Tool"
msgstr "Strumento disegno"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:516
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:562
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la pittura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1239 appEditors/AppGeoEditor.py:1262
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGeoEditor.py:1433
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1468 appEditors/AppGeoEditor.py:1503
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1534 appEditors/AppGeoEditor.py:1559
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2752 appEditors/AppGeoEditor.py:2823
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7143 appEditors/AppGerberEditor.py:7183
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7206 appEditors/AppGerberEditor.py:7351
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7384 appEditors/AppGerberEditor.py:7427
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7468 appEditors/AppGerberEditor.py:7504
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7540
msgid "No shape selected."
msgstr "Nessuna forma selezionata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGeoEditor.py:1163
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 appEditors/AppGerberEditor.py:7107
#: appGUI/MainGUI.py:714
msgid "Transform Tool"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:711 appEditors/AppGeoEditor.py:803
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6655 appEditors/AppGerberEditor.py:6747
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:696
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:712 appEditors/AppGerberEditor.py:6656
#: appPlugins/ToolTransform.py:574
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Inclina/Taglia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:713 appEditors/AppGerberEditor.py:6406
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6657 appGUI/MainGUI.py:795
#: appGUI/MainGUI.py:1269 appGUI/MainGUI.py:1752 appGUI/MainGUI.py:2493
#: appGUI/MainGUI.py:5133 appGUI/ObjectUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolTransform.py:575
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:714 appEditors/AppGerberEditor.py:6658
#: appPlugins/ToolTransform.py:576
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Specchia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:716 appEditors/AppGerberEditor.py:6360
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6660 appGUI/MainGUI.py:792
#: appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:1705 appGUI/MainGUI.py:1750
#: appGUI/MainGUI.py:2491 appGUI/MainGUI.py:5124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolTransform.py:578
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:6691
#: appGUI/GUIElements.py:3896
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolDblSided.py:859 appPlugins/ToolDblSided.py:1035
#: appPlugins/ToolFilm.py:1241 appPlugins/ToolTransform.py:610
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:6693
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchie.\n"
"Può essere:\n"
"- Origine -> è il punto 0, 0\n"
"- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n"
"- Punto -> un punto custom definito dalle coordinate X,Y\n"
"- Selezione Min -> il punto (minx, miny) del contenitore della selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162
#: appPlugins/ToolTransform.py:620
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:1176
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6701 appEditors/AppGerberEditor.py:7116
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:245
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:302
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolFollow.py:747 appPlugins/ToolIsolation.py:3560
#: appPlugins/ToolNCC.py:4604 appPlugins/ToolPaint.py:3278
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2290 appPlugins/ToolTransform.py:620
#: defaults.py:587
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolDblSided.py:870 appPlugins/ToolTransform.py:620
msgid "Point"
msgstr "Punto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:1059
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6707 appEditors/AppGerberEditor.py:7003
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolExtract.py:1174 appPlugins/ToolExtract.py:1192
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2275
#: appPlugins/ToolTransform.py:626 appPlugins/ToolTransform.py:952
#: app_Main.py:8751
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6709
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolTransform.py:628
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Un punto di riferimento nel formato X,Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:774 appEditors/AppGerberEditor.py:6718
#: appPlugins/ToolTransform.py:637
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Aggiungi coordinate del punto dagli appunti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:789 appEditors/AppGerberEditor.py:6733
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolTransform.py:682
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Angolo, in gradi.\n"
"Numeri float da -360 e 359.\n"
"Numeri positivi per il senso orario.\n"
"Numeri negativi per il senso antiorario."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:805 appEditors/AppGerberEditor.py:6749
#: appPlugins/ToolTransform.py:698
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Ruota gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:887
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6769 appEditors/AppGerberEditor.py:6831
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolTransform.py:718 appPlugins/ToolTransform.py:780
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:827 appEditors/AppGeoEditor.py:889
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6771 appEditors/AppGerberEditor.py:6833
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolTransform.py:720 appPlugins/ToolTransform.py:782
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Collega il valore di Y a quello di X e copia il contenuto."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:832 appEditors/AppGerberEditor.py:6776
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolFilm.py:1318 appPlugins/ToolTransform.py:725
msgid "X angle"
msgstr "Angolo X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:834 appEditors/AppGeoEditor.py:855
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6778 appEditors/AppGerberEditor.py:6799
#: appPlugins/ToolTransform.py:727 appPlugins/ToolTransform.py:748
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Angolo per l'azione di inclinazione, in gradi.\n"
"Numero float compreso tra -360 e 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:842 appEditors/AppGerberEditor.py:6786
#: appPlugins/ToolTransform.py:735
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinazione X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGeoEditor.py:865
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 appEditors/AppGerberEditor.py:6809
#: appPlugins/ToolTransform.py:737 appPlugins/ToolTransform.py:758
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Inclina gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:853 appEditors/AppGerberEditor.py:6797
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:131
#: appPlugins/ToolFilm.py:1327 appPlugins/ToolTransform.py:746
msgid "Y angle"
msgstr "Angolo Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGerberEditor.py:6807
#: appPlugins/ToolTransform.py:756
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclina Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6838
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolFilm.py:1274 appPlugins/ToolTransform.py:787
msgid "X factor"
msgstr "Fattore X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:6840
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolTransform.py:789
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Fattore di scala sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:6847
#: appPlugins/ToolTransform.py:796
msgid "Scale X"
msgstr "Scala X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGeoEditor.py:925
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6849 appEditors/AppGerberEditor.py:6869
#: appPlugins/ToolTransform.py:798 appPlugins/ToolTransform.py:818
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Ridimensiona gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento dipende\n"
"dallo stato della casella di controllo Riferimento scala."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6858
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolFilm.py:1283 appPlugins/ToolTransform.py:807
msgid "Y factor"
msgstr "Fattore Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:916 appEditors/AppGerberEditor.py:6860
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolTransform.py:809
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Fattore di scala sull'asse Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6867
#: appPlugins/ToolTransform.py:816
msgid "Scale Y"
msgstr "Scala Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:950 appEditors/AppGerberEditor.py:6894
#: appPlugins/ToolTransform.py:843
msgid "Flip on X"
msgstr "Capovolgi in X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGeoEditor.py:957
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6896 appEditors/AppGerberEditor.py:6901
#: appPlugins/ToolTransform.py:845 appPlugins/ToolTransform.py:850
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Capovolgi gli oggetti selezionati sull'asse X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:6899
#: appPlugins/ToolTransform.py:848
msgid "Flip on Y"
msgstr "Capovolgi in Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6919
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolTransform.py:868
msgid "X val"
msgstr "Valore X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGerberEditor.py:6921
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolTransform.py:870
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Distanza da applicare sull'asse X. In unità correnti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6928
#: appPlugins/ToolTransform.py:877
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGeoEditor.py:1006
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6930 appEditors/AppGerberEditor.py:6950
#: appPlugins/ToolTransform.py:879 appPlugins/ToolTransform.py:899
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Sposta gli oggetti selezionati.\n"
"Il punto di riferimento è il centro del\n"
"rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6939
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolTransform.py:888
msgid "Y val"
msgstr "Valore Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:997 appEditors/AppGerberEditor.py:6941
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:199
#: appPlugins/ToolTransform.py:890
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Distanza da applicare sull'asse Y. In unità correnti."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6948
#: appPlugins/ToolTransform.py:897
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1024 appEditors/AppGerberEditor.py:6968
#: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/ObjectUI.py:500
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:295 appPlugins/ToolQRCode.py:903
#: appPlugins/ToolTransform.py:917
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1026 appEditors/AppGerberEditor.py:6970
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:211
#: appPlugins/ToolTransform.py:919
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Se selezionato, il buffer circonderà la forma del buffer,\n"
"ogni angolo verrà arrotondato.\n"
"Se non selezionato, il buffer seguirà l'esatta geometria\n"
"della forma bufferizzata."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6978
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431
#: appPlugins/ToolDistance.py:567 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221
#: appPlugins/ToolTransform.py:927
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1036 appEditors/AppGerberEditor.py:6980
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolTransform.py:929
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n"
"mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n"
"Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n"
"o diminuito con la 'distanza'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1048 appEditors/AppGerberEditor.py:6992
#: appPlugins/ToolTransform.py:941
msgid "Buffer D"
msgstr "Buffer D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1050 appEditors/AppGerberEditor.py:6994
#: appPlugins/ToolTransform.py:943
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n"
"elemento dall'oggetto selezionato, usando la distanza."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1061 appEditors/AppGerberEditor.py:7005
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolTransform.py:954
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n"
"mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n"
"Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n"
"o diminuito in base al 'Valore'."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1074 appEditors/AppGerberEditor.py:7018
#: appPlugins/ToolTransform.py:967
msgid "Buffer F"
msgstr "Buffer F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1076 appEditors/AppGerberEditor.py:7020
#: appPlugins/ToolTransform.py:969
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n"
"elemento dall'oggetto selezionato, usando il fattore."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1175 appEditors/AppGerberEditor.py:7115
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolCalibration.py:911 appPlugins/ToolDrilling.py:2807
#: appPlugins/ToolMilling.py:4465 appPlugins/ToolPanelize.py:1185
#: appPlugins/ToolTransform.py:620
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1247 appEditors/AppGerberEditor.py:7191
#: appPlugins/ToolTransform.py:184
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Valori del formato punto non corrette. Il formato è X,Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1272 appEditors/AppGerberEditor.py:7216
#: appPlugins/ToolTransform.py:201
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La trasformazione di rotazione non può essere eseguita per un valore pari a "
"0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1330 appEditors/AppGeoEditor.py:1351
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7274 appEditors/AppGerberEditor.py:7295
#: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"La trasformazione in scala non può essere eseguita per un fattore 0 o 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1364 appEditors/AppGeoEditor.py:1373
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7308 appEditors/AppGerberEditor.py:7317
#: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"La trasformazione offset non può essere eseguita per un valore pari a 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1403 appPlugins/ToolTransform.py:330
msgid "Rotating"
msgstr "Sto ruotando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGeoEditor.py:1451
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appEditors/AppGeoEditor.py:1519
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1552 appEditors/AppGeoEditor.py:1573
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7368 appEditors/AppGerberEditor.py:7410
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7450 appEditors/AppGerberEditor.py:7489
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7533 appEditors/AppGerberEditor.py:7569
#: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392
#: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466
#: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538
#: app_Main.py:6746 app_Main.py:6792
msgid "Action was not executed"
msgstr "L'azione non è stata eseguita"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appPlugins/ToolTransform.py:362
msgid "Flipping"
msgstr "Sto eseguendo il Flip"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:7399
#: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6744
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Capovolgimento in Y effettuato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1447 appEditors/AppGerberEditor.py:7407
#: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6790
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Capovolgimento in X effettuato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appPlugins/ToolTransform.py:407
msgid "Skewing"
msgstr "Sto inclinando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1480 appEditors/AppGerberEditor.py:7446
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Inclinazione sull'asse X effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:7448
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Inclinazione sull'asse Y effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appPlugins/ToolTransform.py:441
msgid "Scaling"
msgstr "Sto riscalando"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1515 appEditors/AppGerberEditor.py:7484
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Riscalatura su asse X effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:7486
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Riscalatura su asse Y effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1537 appPlugins/ToolTransform.py:476
msgid "Offsetting"
msgstr "Applicazione offset"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1547 appEditors/AppGeoEditor.py:1605
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7528 appEditors/AppGerberEditor.py:7601
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Offset sull'asse X applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:7530
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Offset sull'asse Y applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1562
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:57
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:430 appPlugins/ToolCopperThieving.py:618
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:821 appPlugins/ToolCopperThieving.py:834
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1573 appPlugins/ToolNCC.py:2072
#: appPlugins/ToolNCC.py:2099 appPlugins/ToolNCC.py:2207
#: appPlugins/ToolNCC.py:2220 appPlugins/ToolNCC.py:3124
#: appPlugins/ToolNCC.py:3229 appPlugins/ToolNCC.py:3244
#: appPlugins/ToolNCC.py:3511 appPlugins/ToolNCC.py:3612
#: appPlugins/ToolNCC.py:3627 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGerberEditor.py:7565
#: appPlugins/ToolTransform.py:534
msgid "Buffer done"
msgstr "Bugger applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:7573
msgid "Rotate ..."
msgstr "Ruota ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGeoEditor.py:1630
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7574
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7626 appEditors/AppGerberEditor.py:7642
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Inserire un angolo (in gradi)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7583
#: appPlugins/ToolTransform.py:350
msgid "Rotate done"
msgstr "Rotazione effettuata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1590 appEditors/AppGerberEditor.py:7586
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Ruota annullato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1595 appEditors/AppGerberEditor.py:7591
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Offset su asse X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:1614
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7592 appEditors/AppGerberEditor.py:7610
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Valore di distanza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1608 appEditors/AppGerberEditor.py:7604
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Offset X annullato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7609
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Offset su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1623 appEditors/AppGerberEditor.py:7619
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Offset su Y applicato"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1626
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Offset sull'asse Y annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1629 appEditors/AppGerberEditor.py:7625
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Inclinazione su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1639 appEditors/AppGerberEditor.py:7635
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Deformazione in X applicata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1642
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Deformazione in X annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1645 appEditors/AppGerberEditor.py:7641
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Inclinazione su asse Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1655 appEditors/AppGerberEditor.py:7651
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Deformazione in Y applicata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1658
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Deformazione in Y annullata"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2089 appEditors/AppGeoEditor.py:2161
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Clicca sul punto centrale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2102 appEditors/AppGerberEditor.py:1677
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1799
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Fare clic sul punto iniziale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1801
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Clicca sul punto 3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1803
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Clicca sul punto di stop ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2198 appEditors/AppGerberEditor.py:1808
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto di stop per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2200 appEditors/AppGerberEditor.py:1810
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto 2 per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2202 appEditors/AppGerberEditor.py:1812
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2228 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Modo: Start -> Stop -> Centro. Clicca sul punto di partenza ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2231 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Clicca sul punto1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2234 appEditors/AppGerberEditor.py:1844
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Modo: Centro -> Start -> Stop. Clicca sul punto centrale ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2406 appEditors/AppGeoEditor.py:2481
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Clicca sul primo angolo ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2418
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Clicca sull'angolo opposto per completare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2543 appEditors/AppGeoEditor.py:2609
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Indietro di un punto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2647
#, fuzzy
#| msgid "Selected plots enabled..."
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
msgstr "Tracce selezionate attive..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2831
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2861 appPlugins/ToolMove.py:163
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGerberEditor.py:1013
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Clicca sul primo punto ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3059
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Font (carattere) non supportato. Sono supportati solo Regular, Bold, Italic "
"e BoldItalic. Errore"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3067
msgid "No text to add."
msgstr "Nessun testo da aggiungere."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3114
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Crea geometria buffer ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3250 appEditors/AppGerberEditor.py:2407
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Seleziona una forma da utilizzare come area di eliminazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3252 appEditors/AppGeoEditor.py:3278
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3284 appEditors/AppGerberEditor.py:2409
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Fai clic per selezionare la forma di cancellazione ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3288 appEditors/AppGerberEditor.py:2468
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Clicca per cancellare ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3367
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Crea geometria di disegno ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3380 appEditors/AppGerberEditor.py:3224
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Trasformazioni di forma ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3443 appGUI/ObjectUI.py:901
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Editor Geometrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3466
msgid "Tool dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3468
#, fuzzy
#| msgid "Fixed hole diameter."
msgid "Edited tool diameter."
msgstr "Diametro foro fisso."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3478
msgid "Geometry Table"
msgstr "Tabella Geometrie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3480
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr "Lista degli elementi geometria nell'oggetto editato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6191
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Zoom sulla selezione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3520 appEditors/AppGerberEditor.py:6200
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:24
#: appPlugins/ToolCalibration.py:792 appPlugins/ToolCorners.py:766
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:903
#: appPlugins/ToolFollow.py:743 appPlugins/ToolInvertGerber.py:267
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1842 appPlugins/ToolQRCode.py:811
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1297
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3522 appEditors/AppGerberEditor.py:6202
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Parametri Geometria."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3527
msgid "Is Valid"
msgstr "E' valido"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3534
msgid "Is Empty"
msgstr "E' vuoto"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3541
msgid "Is Ring"
msgstr "E' Anello"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3548
msgid "Is CCW"
msgstr "E' Antiorario"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3550 appEditors/AppGeoEditor.py:4203
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3553
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
"Cambia l'orientamento dell'elemento geometria.\n"
"Funziona con LinearRing e Poligoni."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3561
msgid "Is Simple"
msgstr "E' Semplice"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3570
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Lunghezza dell'elemento geometria."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6239
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolFiducials.py:822
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinate"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGeoEditor.py:3587
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6241 appEditors/AppGerberEditor.py:6247
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Coordinate dell'elemento geometria selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3592 appEditors/AppGerberEditor.py:6252
msgid "Vertex Points"
msgstr "Punti Vertici"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3594 appEditors/AppGerberEditor.py:6254
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr "Numero di punti dei vertici nell'elemento geometria selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6268
#: appGUI/ObjectUI.py:1118
msgid "Simplification"
msgstr "Semplificazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3610 appEditors/AppGerberEditor.py:6270
#: appGUI/ObjectUI.py:1120
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr "Semplifica una geometria riducendone il numero di punti vertice."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3615 appEditors/AppGerberEditor.py:6275
#: appGUI/ObjectUI.py:1150
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolleranza"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3617 appEditors/AppGerberEditor.py:6277
#: appGUI/ObjectUI.py:1152
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
"Tutti i punti nell'oggetto semplificato saranno\n"
"all'interno della tolleranza di distanza della geometria iniziale."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3629 appEditors/AppGeoEditor.py:4134
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4067 appEditors/AppGerberEditor.py:6290
#: appGUI/ObjectUI.py:1164
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:722
msgid "Simplify"
msgstr "Semplifica"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3632 appEditors/AppGerberEditor.py:6293
#: appGUI/ObjectUI.py:1167
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
"Semplifica un elemento geometria riducendone il numero di punti vertice."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3945
msgid "Ring"
msgstr "Anello"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3947 app_Main.py:7975
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3949 appGUI/MainGUI.py:1697
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:283
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolFollow.py:767
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3637 appPlugins/ToolMilling.py:4514
#: appPlugins/ToolNCC.py:4643 appPlugins/ToolPaint.py:3328
msgid "Polygon"
msgstr "Poligono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3951
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Linea"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3953
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Poligono"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3960
msgid "Geo Elem"
msgstr "Elemento Geom"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4073
msgid "Last selected shape ID"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:2642
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4913 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2643
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1585 appPlugins/ToolDistance.py:199
#: appPlugins/ToolExtract.py:629 appPlugins/ToolExtract.py:740
#: appPlugins/ToolExtract.py:815 appPlugins/ToolOptimal.py:183
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1079 appPlugins/ToolQRCode.py:253
#: appPlugins/ToolReport.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:723
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1017 appPlugins/ToolSub.py:319
#: app_Main.py:8632 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299
msgid "Working"
msgstr "Elaborazione"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4573
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr "Errore nell'inserimento di forme nell'archivio."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4668
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Snap alla griglia abilitato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4673
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Snap alla griglia disabilitato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5057 appGUI/MainGUI.py:3468
#: appGUI/MainGUI.py:3514 appGUI/MainGUI.py:3532 appGUI/MainGUI.py:3683
#: appGUI/MainGUI.py:3721 appGUI/MainGUI.py:3733
msgid "Click on target point."
msgstr "Fai clic sul punto target."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5347 appEditors/AppGeoEditor.py:5414
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5482 appEditors/AppGeoEditor.py:5512
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5565 appEditors/AppGeoEditor.py:5620
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5648 appEditors/AppGeoEditor.py:5673
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5703 appEditors/AppGeoEditor.py:5783
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5849 appEditors/AppGeoEditor.py:5917
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:636 appPlugins/ToolFilm.py:850
#: appPlugins/ToolFilm.py:1111 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659
msgid "Working..."
msgstr "Elaborazione..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5348
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Caricamento delle Geometrie nell'Editor..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5390
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Modifica di Geometria MultiGeo, strumento"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5392 appPlugins/ToolNCC.py:2563
msgid "with diameter"
msgstr "con diametro"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5461
#, fuzzy
#| msgid "There is no Geometry object loaded ..."
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
msgstr "Nessun oggetto Geometria caricato ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5517 appEditors/AppGeoEditor.py:5572
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 "
"elementi."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5707 appEditors/AppGeoEditor.py:5853
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Valore di buffer negativi non accettati. Usa l'interno del buffer per "
"generare una forma \"interna\""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5717 appEditors/AppGeoEditor.py:5794
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5862 appEditors/AppGeoEditor.py:5927
msgid "Nothing selected."
msgstr "Niente di selezionato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5721 appEditors/AppGeoEditor.py:5798
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5866
msgid "Invalid distance."
msgstr "Distanza non valida."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5766 appEditors/AppGeoEditor.py:5832
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5900
#, fuzzy
#| msgid "Title entry is empty."
msgid "Failed, the result is empty."
msgstr "Il campo titolo è vuoto."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5787
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Il valore negativo del buffer non è accettato."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5920
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr ""
"Impossibile fare Paint. Il valore di sovrapposizione deve essere inferiore a "
"100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5933
msgid "Invalid value for"
msgstr "Valore non valido per"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5995 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2722
#: appPlugins/ToolMilling.py:3089 appPlugins/ToolPaint.py:2020
#: appPlugins/ToolPaint.py:2230
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Impossibile fare Paint. Prova una diversa combinazione di parametri. O un "
"metodo diverso di Paint"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418
#: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Devi prima selezionare una apertura nella tabella Aperture con quella "
"dimensione."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "La dimensione dell'apertura è zero. Deve essere maggiore di zero."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo di apertura incompatibile. Seleziona un'apertura con tipo 'C', 'R' o "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:500
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:864
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Seleziona la forma(e) e quindi fai clic su ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:876
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Errore. Niente di selezionato."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:892
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Errore. Poligonizza funziona solo su geometrie appartenenti alla stessa "
"apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1311
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 1: 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 2: indietro di 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 3: 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Modalità angolo 4: indietro di 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Modalità angolo 5: angolo libero ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1603
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 1: 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 2: indietro 45 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 3: 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Traccia modalità 4: indietro 90 gradi ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Traccia modalità 5: angolo libero ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2035
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Ridimensiona le aperture Gerber selezionate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2077
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Buffer delle aperture selezionate ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2119
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Contrassegna le aree poligonali nel Gerber modificato ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2185
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nulla di selezionato da spostare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2816
#, fuzzy
#| msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
msgstr "Lista degli elementi geometria nell'oggetto editato."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3044 appEditors/AppGerberEditor.py:3126
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2376 appPlugins/ToolIsolation.py:2528
#: appPlugins/ToolPaint.py:1291
msgid "Added polygon"
msgstr "Poligono aggiunto"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3046 appEditors/AppGerberEditor.py:3128
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:2530
#: appPlugins/ToolPaint.py:1293
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro "
"per iniziare."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3049 appEditors/AppGerberEditor.py:3131
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2533
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Nessun poligono nella selezione."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3727 appEditors/AppGerberEditor.py:3731
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Il valore del codice di apertura è mancante o nel formato errato. Aggiungilo "
"e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3769
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Il valore delle dimensioni dell'apertura è mancante o nel formato errato. "
"Aggiungilo nel formato (larghezza, altezza) e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3782
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Il valore della dimensione dell'apertura è mancante o nel formato errato. "
"Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3795
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Apertura già nella tabella di apertura."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3802
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Aggiunta nuova apertura con codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3834
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Seleziona un'apertura nella tabella Aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3842
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Seleziona un'apertura in Tabella apertura ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3856
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Apertura eliminata con codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3924
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr "Le dimensioni necessitano di valori float separati da una virgola."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3933
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Dimensioni modificate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4513 appEditors/AppGerberEditor.py:6050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6097 appGUI/ObjectUI.py:306
#: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4513 appEditors/AppGerberEditor.py:6050
#: appGUI/ObjectUI.py:306
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4627 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:743
#: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1505
#: app_Main.py:7877
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4759
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Impostazione della UI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4760
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Aggiunta della geometria terminata. Preparazione della GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4769
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Terminato il caricamento dell'oggetto Gerber nell'editor."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4903
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Non ci sono definizioni di Aperture nel file. Interruzione della creazione "
"di Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4941
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Annullato. Nessuna apertura selezionata"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5128 app_Main.py:7319
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Coordinate copiate negli appunti."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5476
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:296
#: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:639
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1090 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1173
#: appPlugins/ToolCorners.py:630 appPlugins/ToolFiducials.py:658
#: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5158
msgid "Plotting"
msgstr "Sto tracciando"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5649
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Impossibile. Nessuna geometria di apertura selezionata."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5824
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr "Nessuna apertura al buffer. Seleziona almeno un'apertura e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5855
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Valore del fattore di scala mancante o formato errato. Aggiungilo e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5887
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Nessuna apertura da ridimensionare. Seleziona almeno un'apertura e riprova."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5939
msgid "Polygons marked."
msgstr "Poligoni contrassegnati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5941
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Nessun poligono contrassegnato. Nessuno risponde ai criteri."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6004 appGUI/MainGUI.py:764
#: appGUI/MainGUI.py:1730 appGUI/ObjectUI.py:231
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Editor Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6037 appGUI/ObjectUI.py:271
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187
msgid "Apertures"
msgstr "Aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6039 appGUI/ObjectUI.py:273
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Tabella delle aperture per l'oggetto Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6055 appGUI/ObjectUI.py:310
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6057 appGUI/ObjectUI.py:312
#: appPlugins/ToolExtract.py:1015 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094
msgid "Aperture Code"
msgstr "Codice apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appGUI/ObjectUI.py:314
#: appPlugins/ToolExtract.py:1017 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Tipo di apertura: circolare, rettangolo, macro ecc"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6061 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appPlugins/ToolExtract.py:1019 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Dimensione apertura:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6063 appGUI/ObjectUI.py:318
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Dimensioni apertura:\n"
"- (larghezza, altezza) per tipo R, O.\n"
"- (diametro, nVertices) per il tipo P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6090
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Aggiungi/Cancella apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6092
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Aggiungi/Cancella apertura dalla tabella"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6098
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Codice della nuova apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6108
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6110
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Dimensioni per la nuova apertura.\n"
"Se il tipo di apertura è 'R' o 'O', allora\n"
"questo valore è automaticamente\n"
"calcolato come:\n"
"sqrt (larghezza**2 + altezza**2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6127
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di nuova apertura. Può essere:\n"
"C = circolare\n"
"R = rettangolare\n"
"O = oblungo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6140
msgid "Dims"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dimensions for the new aperture.\n"
#| "Active only for rectangular apertures (type R).\n"
#| "The format is (width, height)"
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Dimensioni per la nuova apertura.\n"
"Attivo solo per aperture rettangolari (tipo R).\n"
"Il formato è (larghezza, altezza)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6164
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Aggiungi una apertura nella lista aperture."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6172
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Cancella una apertura dalla lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6214
#, fuzzy
#| msgid "Is Valid"
msgid "Valid"
msgstr "E' valido"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6216
#, fuzzy
#| msgid "All non selected plots disabled."
msgid "Show if the selected polygon is valid."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCalculators.py:571 appPlugins/ToolCalculators.py:614
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6225
#, fuzzy
#| msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgid "Show the area of the selected polygon."
msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6229
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1368 appPlugins/ToolPcbWizard.py:501
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6229 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1370
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1727
msgid "in"
msgstr "pollici"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6316
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Aperture buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6318
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Buffer di un'apertura nella lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6339
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Esistono 3 tipi di angoli:\n"
"- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n"
"- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n"
"- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni "
"che si incontrano nell'angolo"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6376
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Scala apertura"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6378
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Scala apertura nella lista aperture"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6388
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:203
msgid "Scale factor"
msgstr "Fattore di scala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6390
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Il fattore in base al quale ridimensionare l'apertura selezionata.\n"
"I valori possono essere compresi tra 0,0000 e 999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6427
msgid "Mark polygons"
msgstr "Marchia poligoni"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6429
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marchia aree poligoni."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6440
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Area Soglia SUPERIORE"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6442
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n"
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6453
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Area Soglia INFERIORE"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6455
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n"
"Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6469
msgid "Mark"
msgstr "Contrassegna"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6472
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Contrassegna i poligoni che rientrano nei limiti."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6479
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6486
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Pulisci tutte le marchiature."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6511 appGUI/MainGUI.py:772
#: appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:2476 appGUI/MainGUI.py:5123
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Aggiungi matrice di pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6513
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Aggiunge una matrice di pad (lineare o circolare)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6520
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleziona il tipo di array di pad da creare.\n"
"Può essere lineare X(Y) o circolare"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6531
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:88
msgid "Nr of pads"
msgstr "Numero di pad"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6533
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Specifica quanti pad inserire nella matrice."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7354
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Applico Rotazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7387
msgid "Applying Flip"
msgstr "Applico il capovolgimento"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7430
msgid "Applying Skew"
msgstr "Applico inclinazione"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7471
msgid "Applying Scale"
msgstr "Applicare scala"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7507
msgid "Applying Offset"
msgstr "Applicazione offset"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7543
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Applicazione del buffer"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7622
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Offset Y annullato"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7638
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Deformazione in X annullata"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7654
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Deformazione Y annullata"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86 appGUI/GUIElements.py:3999
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: appEditors/AppTextEditor.py:88
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Cercherà ed evidenzierà in giallo la stringa nella casella Trova."
#: appEditors/AppTextEditor.py:93
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Trova la scatola. Inserisci qui le stringhe da cercare nel testo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid "Replace With"
msgstr "Sostituisci con"
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Sostituirà la stringa dalla casella Trova con quella nella casella "
"Sostituisci."
#: appEditors/AppTextEditor.py:104
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Stringa per sostituire quella nella casella Trova in tutto il testo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:108 appEditors/appGCodeEditor.py:160
#: appGUI/GUIElements.py:4823 appGUI/ObjectUI.py:1229
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolExtract.py:956 appPlugins/ToolFollow.py:754
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolPaint.py:3290
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: appEditors/AppTextEditor.py:109
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Se selezionato, sostituirà tutte le istanze nella casella \"Trova\"\n"
"con il testo nella casella \"Sostituisci\"."
#: appEditors/AppTextEditor.py:122
msgid "Save changes internally."
msgstr "Salva modifiche internamente."
#: appEditors/AppTextEditor.py:129
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr ""
"Aprire una finestra di stampa di anteprima standard del sistema operativo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:135
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Aprire una finestra di stampa standard del sistema operativo."
#: appEditors/AppTextEditor.py:141
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Aprirà un file di testo nell'editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:147
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Salverà il testo nell'editor in un file."
#: appEditors/AppTextEditor.py:151
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: appEditors/AppTextEditor.py:152
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Saranno eseguiti i comandi TCL trovati nel file di testo, uno per uno."
#: appEditors/AppTextEditor.py:220 appEditors/appGCodeEditor.py:699
msgid "Open file"
msgstr "Apri il file"
#: appEditors/AppTextEditor.py:251 appEditors/AppTextEditor.py:257
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:667 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:673
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1471 appPlugins/ToolLevelling.py:1477
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1663 appPlugins/ToolLevelling.py:1669
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1123 app_Main.py:7789 app_Main.py:7795
msgid "Export Code ..."
msgstr "Esporta il Codice ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:312 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:722
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1129 appPlugins/ToolLevelling.py:1495
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1152
msgid "No such file or directory"
msgstr "File o directory inesistente"
#: appEditors/AppTextEditor.py:324 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1143
msgid "Saved to"
msgstr "Salvato in"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4007
#: appGUI/MainGUI.py:166 appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:4629
#: appGUI/MainGUI.py:4890 appGUI/MainGUI.py:4999 appGUI/MainGUI.py:5142
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7952
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor del codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:266
msgid "All GCode"
msgstr "Tutto GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:272
msgid "Header GCode"
msgstr "Intestazione GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:278
msgid "Start GCode"
msgstr "Inizio G-Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:792
#: appPlugins/ToolCalibration.py:482
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Codice macchina caricato nell'editor codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1249
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1038
msgid "GCode Editor"
msgstr "Editor GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815
msgid "GCode"
msgstr "GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appGUI/ObjectUI.py:1384 appObjects/FlatCAMObj.py:499
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolMilling.py:3681
#: appPlugins/ToolMilling.py:3874 appPlugins/ToolReport.py:194
msgid "Drills"
msgstr "Fori"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appGUI/ObjectUI.py:1384
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:151
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2333
#: appPlugins/ToolMilling.py:3681 appPlugins/ToolMilling.py:3875
#: appPlugins/ToolReport.py:196
msgid "Slots"
msgstr "Slots"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Snippet di codice CNC"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:839 appEditors/appGCodeEditor.py:861
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Snippet di codice definito nelle Preferenze."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito alla posizione del cursolre."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873
msgid "Insert Code"
msgstr "Inserisci Codice"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Inserisci codice sopra la posizione del cursore."
#: appGUI/GUIElements.py:296 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1393
msgid "Read Only"
msgstr "Sola Lettura"
#: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999
#: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3965
msgid "Undo"
msgstr "Disfare"
#: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999
#: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3965
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006
#: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618
#: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3970
msgid "Redo"
msgstr "Rifare"
#: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006
#: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618
#: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3970
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015
#: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627
#: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3977 appGUI/MainGUI.py:1721
#: appGUI/ObjectUI.py:1231 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015
#: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627
#: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3977 appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022
#: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634
#: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3982 appGUI/MainGUI.py:419
#: appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:809 appGUI/MainGUI.py:887
#: appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:1280 appGUI/MainGUI.py:1778
#: appGUI/MainGUI.py:2262 appGUI/MainGUI.py:2504 appGUI/MainGUI.py:5125
#: appPlugins/ToolMilling.py:397 appPlugins/ToolPanelize.py:465
#: appPlugins/ToolPanelize.py:494 appPlugins/ToolPanelize.py:605
#: appPlugins/ToolPanelize.py:616 appPlugins/ToolPanelize.py:648
#: appPlugins/ToolPanelize.py:697 appPlugins/ToolPanelize.py:896
#: appPlugins/ToolPanelize.py:928 appPlugins/ToolPanelize.py:976
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022
#: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634
#: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3982 appGUI/MainGUI.py:419
#: appGUI/MainGUI.py:4620
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029
#: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641
#: appGUI/GUIElements.py:1925
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029
#: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641
#: appGUI/GUIElements.py:1925
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1036
#: appGUI/GUIElements.py:1435 appGUI/GUIElements.py:1646
#: appGUI/GUIElements.py:1930 appGUI/GUIElements.py:3987 appGUI/MainGUI.py:4690
#: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4895 appGUI/MainGUI.py:4995
#: appGUI/MainGUI.py:4996 appGUI/MainGUI.py:5136 appGUI/MainGUI.py:5137
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045
#: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3994 appGUI/MainGUI.py:453
#: appGUI/MainGUI.py:583 appGUI/MainGUI.py:4619
#: appObjects/ObjectCollection.py:1151 appObjects/ObjectCollection.py:1198
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3610 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2310
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045
#: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3994 appGUI/MainGUI.py:453
#: appGUI/MainGUI.py:4619
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1052 appGUI/GUIElements.py:1451
msgid "Step Up"
msgstr "Aumentare"
#: appGUI/GUIElements.py:1059 appGUI/GUIElements.py:1458
msgid "Step Down"
msgstr "Scendere"
#: appGUI/GUIElements.py:2352 appGUI/GUIElements.py:2421
#: appGUI/GUIElements.py:2482 appGUI/GUIElements.py:2547
#: appGUI/GUIElements.py:3933 app_Main.py:4806 app_Main.py:4970
#: app_Main.py:5059 app_Main.py:9261 app_Main.py:9609
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appGUI/GUIElements.py:3898
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Il riferimento può essere:\n"
"- Assoluto -> il punto di riferimento è punto (0,0)\n"
"- Relativo -> il punto di riferimento è la posizione del mouse prima del "
"salto"
#: appGUI/GUIElements.py:3903
msgid "Abs"
msgstr "Assoluto"
#: appGUI/GUIElements.py:3904
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: appGUI/GUIElements.py:3915
msgid "Location"
msgstr "Locazione"
#: appGUI/GUIElements.py:3917
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Il valore Posizione è una tupla (x,y).\n"
"Se il riferimento è Assoluto, il Salto sarà nella posizione (x,y).\n"
"Se il riferimento è relativo, il salto sarà alla distanza (x,y)\n"
"dal punto di posizione attuale del mouse."
#: appGUI/GUIElements.py:3999
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: appGUI/GUIElements.py:4007
msgid "Save Log"
msgstr "Salva log"
#: appGUI/GUIElements.py:4013
msgid "Clear All"
msgstr "Cancella tutto"
#: appGUI/GUIElements.py:4013
#, fuzzy
#| msgid "Shift+S"
msgid "Shift+Del"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/GUIElements.py:4132 appPlugins/ToolShell.py:327
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Digita >help< per iniziare"
#: appGUI/GUIElements.py:4718 appGUI/GUIElements.py:4735
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Jog asse Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4726 appGUI/MainGUI.py:434 appGUI/MainGUI.py:1041
#: appGUI/MainGUI.py:2273
msgid "Move to Origin"
msgstr "Sposta su origine"
#: appGUI/GUIElements.py:4743 appGUI/GUIElements.py:4751
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Jog asse X."
#: appGUI/GUIElements.py:4761 appGUI/GUIElements.py:4771
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Jog asse Z."
#: appGUI/GUIElements.py:4797
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse X alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4805
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse Y alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4810
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4813
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Azzera l'asse Z alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4817
msgid "Do Home"
msgstr "Effettua Home"
#: appGUI/GUIElements.py:4819
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Esegue un ciclo di home su tutti gli assi."
#: appGUI/GUIElements.py:4827
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Azzera tutti gli assi alla posizione corrente."
#: appGUI/GUIElements.py:4985 appGUI/GUIElements.py:4994
msgid "Idle."
msgstr "Inattivo."
#: appGUI/GUIElements.py:5033
msgid "Application started ..."
msgstr "Applicazione avviata ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5034
msgid "Hello!"
msgstr "Ciao!"
#: appGUI/GUIElements.py:5093
msgid "Run Script ..."
msgstr "Esegui Script ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5095 appGUI/MainGUI.py:201
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Eseguirà lo script Tcl aperto per\n"
"consentire l'automazione di alcune\n"
"funzioni di FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:5104 appGUI/MainGUI.py:123
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:429 appPlugins/ToolPcbWizard.py:437
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: appGUI/GUIElements.py:5108 appGUI/MainGUI.py:128 appGUI/MainGUI.py:1004
#: appGUI/MainGUI.py:2236 appGUI/MainGUI.py:4626 app_Main.py:9161
#: app_Main.py:9164
msgid "Open Project"
msgstr "Apri progetto"
#: appGUI/GUIElements.py:5114 appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:999
#: appGUI/MainGUI.py:2231 app_Main.py:9041 app_Main.py:9046
msgid "Open Gerber"
msgstr "Apri Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:5114 appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:4623
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:5119 appGUI/MainGUI.py:140 appGUI/MainGUI.py:1001
#: appGUI/MainGUI.py:2233 app_Main.py:9081 app_Main.py:9086
msgid "Open Excellon"
msgstr "Apri Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:5119 appGUI/MainGUI.py:140 appGUI/MainGUI.py:801
#: appGUI/MainGUI.py:4622 appGUI/MainGUI.py:5141
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:5124 appGUI/MainGUI.py:145 app_Main.py:9124
#: app_Main.py:9129
msgid "Open G-Code"
msgstr "Apri G-Code"
#: appGUI/GUIElements.py:5134 appGUI/MainGUI.py:332
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:74 appGUI/MainGUI.py:1658
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Attiva / disattiva pannello"
#: appGUI/MainGUI.py:84
msgid "File"
msgstr "File"
#: appGUI/MainGUI.py:89 appGUI/MainGUI.py:4625
msgid "New Project"
msgstr "Nuovo Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:89 appGUI/MainGUI.py:4625
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:91
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Creerà un nuovo progetto vuoto"
#: appGUI/MainGUI.py:96 appGUI/MainGUI.py:1662 appPlugins/ToolLevelling.py:2065
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:1664
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2098 appObjects/ObjectCollection.py:235
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:1356
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:208
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1399 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1413
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2363 appPlugins/ToolCutOut.py:2761
#: appPlugins/ToolDblSided.py:705 appPlugins/ToolDblSided.py:946
#: appPlugins/ToolFilm.py:1185 appPlugins/ToolFilm.py:1208
#: appPlugins/ToolImage.py:175 appPlugins/ToolImage.py:233
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3530 appPlugins/ToolIsolation.py:3581
#: appPlugins/ToolMilling.py:2748 appPlugins/ToolMilling.py:3635
#: appPlugins/ToolNCC.py:4158 appPlugins/ToolNCC.py:4620
#: appPlugins/ToolPaint.py:3304 appPlugins/ToolPanelize.py:150
#: appPlugins/ToolPanelize.py:248 appPlugins/ToolPanelize.py:1149
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1191 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1533
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:650
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:778
#: appGUI/MainGUI.py:4605 appGUI/MainGUI.py:4874 appGUI/MainGUI.py:5130
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:102
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Geometria vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:69
#: appObjects/ObjectCollection.py:233 appPlugins/ToolAlignObjects.py:434
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:470 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:921
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:208 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1399
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1413 appPlugins/ToolCutOut.py:2362
#: appPlugins/ToolDblSided.py:703 appPlugins/ToolDblSided.py:944
#: appPlugins/ToolFilm.py:1184 appPlugins/ToolFilm.py:1207
#: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177
#: appPlugins/ToolImage.py:233 appPlugins/ToolIsolation.py:3531
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3581 appPlugins/ToolNCC.py:4159
#: appPlugins/ToolNCC.py:4620 appPlugins/ToolPaint.py:3304
#: appPlugins/ToolPanelize.py:144 appPlugins/ToolPanelize.py:248
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1149 appPlugins/ToolPanelize.py:1191
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1290 appPlugins/ToolTransform.py:160
#: appPlugins/ToolTransform.py:648 defaults.py:588
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:706 appGUI/MainGUI.py:792
#: appGUI/MainGUI.py:4599 appGUI/MainGUI.py:4865 appGUI/MainGUI.py:5124
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:107
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Gerber vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:110 appGUI/MainGUI.py:1668
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appObjects/ObjectCollection.py:234 appPlugins/ToolAlignObjects.py:435
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:922
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:208 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1399
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1413 appPlugins/ToolDblSided.py:704
#: appPlugins/ToolDblSided.py:903 appPlugins/ToolDblSided.py:945
#: appPlugins/ToolFilm.py:1466 appPlugins/ToolIsolation.py:3581
#: appPlugins/ToolMilling.py:3636 appPlugins/ToolNCC.py:4620
#: appPlugins/ToolPaint.py:3304 appPlugins/ToolPanelize.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:248 appPlugins/ToolPanelize.py:1149
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2127 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2142
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:649
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:110 appGUI/MainGUI.py:4603
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:112
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Excellon vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:117 appObjects/ObjectCollection.py:238
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: appGUI/MainGUI.py:117 appGUI/MainGUI.py:733 appGUI/MainGUI.py:789
#: appGUI/MainGUI.py:4867 appGUI/MainGUI.py:4987 appGUI/MainGUI.py:5126
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:119
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Creerà un nuovo oggetto Documento vuoto."
#: appGUI/MainGUI.py:128 appGUI/MainGUI.py:4626
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:152
msgid "Open Config"
msgstr "Apri Config"
#: appGUI/MainGUI.py:157
msgid "Recent projects"
msgstr "Progetti recenti"
#: appGUI/MainGUI.py:159
msgid "Recent files"
msgstr "File recenti"
#: appGUI/MainGUI.py:162 appGUI/MainGUI.py:891 appGUI/MainGUI.py:1631
#: appGUI/ObjectUI.py:1449 appObjects/ObjectCollection.py:381
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: appGUI/MainGUI.py:166 appGUI/MainGUI.py:2238 appGUI/MainGUI.py:4629
msgid "Save Project"
msgstr "Salva progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:172 appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Save Project As"
msgstr "Salva Progetto con nome"
#: appGUI/MainGUI.py:172 appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:187
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#: appGUI/MainGUI.py:191 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:2302
msgid "New Script"
msgstr "Nuovo Script"
#: appGUI/MainGUI.py:193 appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:2304
msgid "Open Script"
msgstr "Apri Script"
#: appGUI/MainGUI.py:196
msgid "Open Example"
msgstr "Apri esempio"
#: appGUI/MainGUI.py:199 appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2306
msgid "Run Script"
msgstr "Esegui Script"
#: appGUI/MainGUI.py:199 appGUI/MainGUI.py:4642
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:216
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: appGUI/MainGUI.py:219
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG come oggetto Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:223
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG come oggetto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:229
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF come oggetto Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:233
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF come oggetto Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:238
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 come oggetto Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:244
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: appGUI/MainGUI.py:249 appPlugins/ToolQRCode.py:662
#: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9271 app_Main.py:9276
msgid "Export SVG"
msgstr "Esporta SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:254 app_Main.py:9619 app_Main.py:9624
msgid "Export DXF"
msgstr "Esporta DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:261 appPlugins/ToolQRCode.py:613
#: appPlugins/ToolQRCode.py:618
msgid "Export PNG"
msgstr "Esporta PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:263
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Esporterà un'immagine in formato PNG,\n"
"l'immagine salvata conterrà le informazioni\n"
"visive attualmente nell'area del grafico FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:273 app_Main.py:9522 app_Main.py:9527
msgid "Export Excellon"
msgstr "Esporta Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:275
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Esporterà un oggetto Excellon come file Excellon,\n"
"il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n"
"sono impostati in Preferenze -> Esporta Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:283 app_Main.py:9567 app_Main.py:9572
msgid "Export Gerber"
msgstr "Esporta Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:285
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Esporterà un oggetto Gerber come file Gerber,\n"
"il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n"
"sono impostati in Preferenze -> Esportazione Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:295
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: appGUI/MainGUI.py:300
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Importa preferenze da file"
#: appGUI/MainGUI.py:307
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Esporta preferenze su file"
#: appGUI/MainGUI.py:316 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1285
msgid "Save Preferences"
msgstr "Salva Preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4627
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Stampa (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4627
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:885 appGUI/MainGUI.py:1782
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: appGUI/MainGUI.py:345
msgid "Edit Object"
msgstr "Modifica oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:345 appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:786
#: appGUI/MainGUI.py:4600 appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:5127
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:358
msgid "Conversion"
msgstr "Conversione"
#: appGUI/MainGUI.py:362
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Converti da Single a MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:364
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Converte un oggetto Geometry dal tipo single_geometry\n"
"a un tipo multi_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:369
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Converti da Multi a SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:371
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Converte un oggetto Geometry dal tipo multi_geometry\n"
"a un tipo single_geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:378
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Converti tutto in Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:381
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Converti tutto in Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:384
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Converti tutto in Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:389
msgid "Join Objects"
msgstr "Collega oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Unisci Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:394
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti, che possono essere di tipo:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometria\n"
"in un nuovo oggetto Geometria combinato."
#: appGUI/MainGUI.py:402
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Unisci Excellon -> Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:404
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti Excellon in un nuovo oggetto combinato "
"Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:408
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Unisci Gerber(s) -> Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:410
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Unisci una selezione di oggetti Gerber in un nuovo oggetto Gerber combinato."
#: appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:698 appGUI/MainGUI.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:812
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2271
#: appGUI/MainGUI.py:4606
msgid "Set Origin"
msgstr "Imposta origine"
#: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:651 appGUI/MainGUI.py:4606
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:434
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2275
#: app_Main.py:5396 app_Main.py:5408
#, fuzzy
#| msgid "Set Origin"
msgid "Custom Origin"
msgstr "Imposta origine"
#: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2278
msgid "Jump to Location"
msgstr "Vai a posizione"
#: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:4602 appGUI/MainGUI.py:4870
#: appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5128
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:2280
#: appGUI/MainGUI.py:4638
msgid "Locate in Object"
msgstr "Trova nell'oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:4638
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:450 app_Main.py:4799
msgid "Toggle Units"
msgstr "Camba unità"
#: appGUI/MainGUI.py:450 appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:4607
#: appGUI/MainGUI.py:4990
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:1337
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1008
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1098
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1126
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1233 app_Main.py:6323
#: app_Main.py:6328 app_Main.py:6348
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:4640
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:465 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appPlugins/ToolReport.py:183
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: appGUI/MainGUI.py:468
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Ruota Selezione"
#: appGUI/MainGUI.py:468
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4644
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Inclina sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4644 appGUI/MainGUI.py:4884
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4645
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Inclina sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4645 appGUI/MainGUI.py:4885
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:483
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Capovolgi in X"
#: appGUI/MainGUI.py:486
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Capovolgi in Y"
#: appGUI/MainGUI.py:492
msgid "View source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4666
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:4621
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:501
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Experimental"
msgstr "Incrementale"
#: appGUI/MainGUI.py:505 app_Main.py:6506
#, fuzzy
#| msgid "Area"
msgid "3D Area"
msgstr "Area"
#: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1678
msgid "View"
msgstr "Vedi"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4671
msgid "Enable all"
msgstr "Attiva tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4671
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4672
msgid "Disable all"
msgstr "Disabilitare tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4672
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:521
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Abilita non selezionato"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4673
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:524
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Disabilita non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4674
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:1680
#: appGUI/MainGUI.py:2294 appGUI/MainGUI.py:4612
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zoom Tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:4612
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2290
#: appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:1060 appGUI/MainGUI.py:2292
#: appGUI/MainGUI.py:4615
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4615
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:542
msgid "Redraw All"
msgstr "Ridisegna tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4689
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4635
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Attiva/Disattiva Editor codice"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4635
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:551
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "(Dis)abilita schermo intero"
#: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4675
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4630
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Attiva/disattiva Area disegno"
#: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4630
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:557
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "(Dis)attiva Progetto/Sel/Strumento"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:562
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Attiva lo snap alla griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:562 appGUI/MainGUI.py:4601
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4636
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "(Dis)&attiva linee griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4636
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:568
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Attiva/Disattiva Asse"
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4633
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:571
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Attiva/Disattiva area di lavoro"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4643
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4637
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Camba HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4637
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:579
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:586 appObjects/ObjectCollection.py:1155
#: appObjects/ObjectCollection.py:1202 appPlugins/ToolIsolation.py:3616
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2316
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: appGUI/MainGUI.py:591 appGUI/ObjectUI.py:343 appGUI/ObjectUI.py:719
#: appGUI/ObjectUI.py:1040 appGUI/ObjectUI.py:1418
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:1343
#: appGUI/MainGUI.py:2300
msgid "Command Line"
msgstr "Riga di comando"
#: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:795
#: appGUI/MainGUI.py:4610 appGUI/MainGUI.py:4878 appGUI/MainGUI.py:5133
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:600
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: appGUI/MainGUI.py:603
msgid "Online Help"
msgstr "Aiuto Online"
#: appGUI/MainGUI.py:603 appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:610 app_Main.py:3809 app_Main.py:3818
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Gestore segnalibri"
#: appGUI/MainGUI.py:615
msgid "Report a bug"
msgstr "Riporta un bug"
#: appGUI/MainGUI.py:619
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Specifiche Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:622
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Specifiche Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:628
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Elenco Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:628 appGUI/MainGUI.py:4595
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:631
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Canale YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:631 appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:637 app_Main.py:3586
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: appGUI/MainGUI.py:641 app_Main.py:3112
msgid "About"
msgstr "Informazioni sull'app"
#: appGUI/MainGUI.py:646 appGUI/MainGUI.py:1688
msgid "Geo Editor"
msgstr "Edito geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:651 appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:2420
msgid "Add Circle"
msgstr "Aggiungi Cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:655 appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2422
msgid "Add Arc"
msgstr "Aggiungi Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:655 appGUI/MainGUI.py:730 appGUI/MainGUI.py:772
#: appGUI/MainGUI.py:4864 appGUI/MainGUI.py:4985 appGUI/MainGUI.py:5123
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:659 appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2424
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Aggiungi rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:659 appGUI/MainGUI.py:746 appGUI/MainGUI.py:4609
#: appGUI/MainGUI.py:4877 appGUI/MainGUI.py:4991 appGUI/MainGUI.py:5132
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2430
msgid "Add Polygon"
msgstr "Aggiungi Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:2428
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:4608
#: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5131 appGUI/ObjectUI.py:1374
#: appGUI/ObjectUI.py:1385
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:2433
msgid "Add Text"
msgstr "Aggiungi Testo"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:4611
#: appGUI/MainGUI.py:4879 appGUI/MainGUI.py:4992 appGUI/MainGUI.py:5134
#: appGUI/MainGUI.py:5135
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2443
msgid "Polygon Union"
msgstr "Unione Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:4880
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:2448
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Interseca Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:2450
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Sottrai Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1719 appGUI/MainGUI.py:2452
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Alt Sottrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:2456
msgid "Cut Path"
msgstr "Taglia Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:695
msgid "Copy Geom"
msgstr "Copia Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:809
#: appGUI/MainGUI.py:4866 appGUI/MainGUI.py:4986 appGUI/MainGUI.py:5125
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:698 appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:2460
#: appGUI/MainGUI.py:4895
msgid "Delete Shape"
msgstr "Cancella forma"
#: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:1287
#: appGUI/MainGUI.py:1727 appGUI/MainGUI.py:1789 appGUI/MainGUI.py:2511
#: appGUI/MainGUI.py:5129 appPlugins/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:817
#: appGUI/MainGUI.py:4604 appGUI/MainGUI.py:4872 appGUI/MainGUI.py:4873
#: appGUI/MainGUI.py:4989 appGUI/MainGUI.py:5129
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:4869
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:714 appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:4665
#: appGUI/MainGUI.py:4886 appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "(Dis)abilita l'aggancio agli angoli"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:733 appGUI/MainGUI.py:1164 appGUI/MainGUI.py:1765
#: appGUI/MainGUI.py:2394 appGUI/MainGUI.py:4987
msgid "Add Drill"
msgstr "Aggiungi foro"
#: appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:1772
#: appGUI/MainGUI.py:2402 appGUI/MainGUI.py:4990
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Aggiungi matrici Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:741 appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:1770
#: appGUI/MainGUI.py:2400 appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "Add Slot"
msgstr "Aggiungi Slot"
#: appGUI/MainGUI.py:741 appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:746
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Ridimensiona Foro(i)"
#: appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2412
#: appGUI/MainGUI.py:4989
msgid "Move Drill"
msgstr "Sposta Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:1250 appGUI/MainGUI.py:2474
#: appGUI/MainGUI.py:5131
msgid "Add Pad"
msgstr "Aggiungi Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:2478
#: appGUI/MainGUI.py:5134
msgid "Add Track"
msgstr "Aggiungi Traccia"
#: appGUI/MainGUI.py:778 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:2480
#: appGUI/MainGUI.py:5130
msgid "Add Region"
msgstr "Aggiungi Regione"
#: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:1742
#: appGUI/MainGUI.py:2482
msgid "Poligonize"
msgstr "Poligonizza"
#: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:4661 appGUI/MainGUI.py:5144
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:786 appGUI/MainGUI.py:5127
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Aggiungi semidisco"
#: appGUI/MainGUI.py:789 appGUI/MainGUI.py:5126
msgid "Add Disc"
msgstr "Aggiungi disco"
#: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:1754
#: appGUI/MainGUI.py:2495
msgid "Mark Area"
msgstr "Marchia Area"
#: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:4648 appGUI/MainGUI.py:5143
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:801 appGUI/MainGUI.py:1209 appGUI/MainGUI.py:1276
#: appGUI/MainGUI.py:1709 appGUI/MainGUI.py:1756 appGUI/MainGUI.py:2439
#: appGUI/MainGUI.py:2500
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
#: appGUI/MainGUI.py:804 app_Main.py:6815 app_Main.py:6869 app_Main.py:6917
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
#: appGUI/MainGUI.py:834
msgid "Enable Plot"
msgstr "Abilita Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:836
msgid "Disable Plot"
msgstr "Disabilita Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:840
msgid "Set Color"
msgstr "Imposta Colore"
#: appGUI/MainGUI.py:843 app_Main.py:8688
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: appGUI/MainGUI.py:846 app_Main.py:8690
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: appGUI/MainGUI.py:849 app_Main.py:8693
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: appGUI/MainGUI.py:852 app_Main.py:8695
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:8697
msgid "Purple"
msgstr "Porpora"
#: appGUI/MainGUI.py:858 app_Main.py:8699
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#: appGUI/MainGUI.py:861 app_Main.py:8701 app_Main.py:8779
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: appGUI/MainGUI.py:864 app_Main.py:8703
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: appGUI/MainGUI.py:869 appPlugins/ToolMilling.py:3916
#: appPlugins/ToolMilling.py:3924 app_Main.py:8707
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: appGUI/MainGUI.py:874 app_Main.py:8745
msgid "Opacity"
msgstr "Trasparenza"
#: appGUI/MainGUI.py:877 app_Main.py:8718
msgid "Default"
msgstr "Valori di default"
#: appGUI/MainGUI.py:882
msgid "View Source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:895 appGUI/MainGUI.py:908 appGUI/MainGUI.py:1426
#: appGUI/MainGUI.py:1791 app_Main.py:2591 app_Main.py:2856
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: appGUI/MainGUI.py:908 appGUI/MainGUI.py:1410 appGUI/MainGUI.py:1671
#: app_Main.py:2597 app_Main.py:2859 app_Main.py:10040
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:925
msgid "File Toolbar"
msgstr "Strumenti File"
#: appGUI/MainGUI.py:930
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Strumenti Edit"
#: appGUI/MainGUI.py:935
msgid "View Toolbar"
msgstr "Strumenti Vedi"
#: appGUI/MainGUI.py:940
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Strumenti Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:945
#, fuzzy
#| msgid "File Toolbar"
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Strumenti File"
#: appGUI/MainGUI.py:950
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:957
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:962
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Strumenti Editor Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:968 appGUI/MainGUI.py:2104
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Toolbar Coordinate delta"
#: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:2112
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Toolbar Coordinate"
#: appGUI/MainGUI.py:976 appGUI/MainGUI.py:2120
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Strumenti Griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2128
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Toolbar stato"
#: appGUI/MainGUI.py:1006
msgid "Save project"
msgstr "Salva progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2244 app_Main.py:2594
#: app_Main.py:2854
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:2267 appGUI/MainGUI.py:4624
#: appGUI/MainGUI.py:4889
msgid "Distance Tool"
msgstr "Strumento distanza"
#: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:2269
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:1684 appGUI/MainGUI.py:2286
msgid "Replot"
msgstr "Ridisegna"
#: appGUI/MainGUI.py:1056 appGUI/MainGUI.py:1682 appGUI/MainGUI.py:2288
msgid "Clear Plot"
msgstr "Svuota Plot"
#: appGUI/MainGUI.py:1086 appGUI/MainGUI.py:2316 appGUI/ObjectUI.py:1422
#: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1722
#, fuzzy
#| msgid "Autolevelling"
msgid "Levelling"
msgstr "Autolivellamento"
#: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:2325 appGUI/ObjectUI.py:224
#: appGUI/ObjectUI.py:392 appPlugins/ToolFollow.py:129
#: appPlugins/ToolFollow.py:669
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: appGUI/MainGUI.py:1106 appGUI/MainGUI.py:2336
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2355
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
#: appGUI/MainGUI.py:1108 appGUI/MainGUI.py:2338 appPlugins/ToolFilm.py:150
#: appPlugins/ToolFilm.py:1131
#, fuzzy
#| msgid "Film PCB"
msgid "Film"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:110
#: appPlugins/ToolDblSided.py:637
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided"
msgstr "PCB doppia faccia"
#: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2345 appGUI/MainGUI.py:4648
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:396
msgid "Align Objects"
msgstr "Allinea oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2352 appGUI/MainGUI.py:4652
#: appPlugins/ToolExtract.py:130 appPlugins/ToolExtract.py:897
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract"
msgstr "Taglio extra"
#: appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:2354 appGUI/MainGUI.py:4657
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:144 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1269
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving"
msgstr "Strumento Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2356 appGUI/MainGUI.py:4649
#: appPlugins/ToolCorners.py:666
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Tool"
msgid "Corner Markers"
msgstr "Strumento marchiatura bordi"
#: appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2358 appGUI/MainGUI.py:4655
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1957 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2332
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Punzona Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:1130 appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4650
#: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:414
msgid "Calculators"
msgstr "Calcolatrici"
#: appGUI/MainGUI.py:1162 appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1248
#: appGUI/MainGUI.py:2392 appGUI/MainGUI.py:2418 appGUI/MainGUI.py:2472
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:1775 appGUI/MainGUI.py:2398
#: appGUI/MainGUI.py:4991
msgid "Resize Drill"
msgstr "Ridimensiona Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2406 appGUI/MainGUI.py:4986
msgid "Copy Drill"
msgstr "Copia Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:2408 appGUI/MainGUI.py:4995
msgid "Delete Drill"
msgstr "Cancella Foro"
#: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2435
msgid "Add Buffer"
msgstr "Aggiungi Buffer"
#: appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2437
msgid "Paint Shape"
msgstr "Disegna Figura"
#: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2445
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Explodi Poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:1221
msgid ""
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is replaced by the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1226
msgid ""
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is kept besides the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1234
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copia Forma(e)"
#: appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:1284 appGUI/MainGUI.py:1723
#: appGUI/MainGUI.py:1760 appGUI/MainGUI.py:2462 appGUI/MainGUI.py:2508
#: appGUI/MainGUI.py:4667 appGUI/ObjectUI.py:100 appGUI/ObjectUI.py:142
msgid "Transformations"
msgstr "Trasformazioni"
#: appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:2466
msgid "Move Objects"
msgstr "Sposta oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:1744 appGUI/MainGUI.py:2485
msgid "SemiDisc"
msgstr "SemiDisco"
#: appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:1746 appGUI/MainGUI.py:2487
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:2497
#, fuzzy
#| msgid "Import image"
msgid "Import Shape"
msgstr "Importa immagine"
#: appGUI/MainGUI.py:1295
msgid "Snap to grid"
msgstr "Aggancia alla griglia"
#: appGUI/MainGUI.py:1298
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distanza aggancio gliglia X"
#: appGUI/MainGUI.py:1303
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Se attivo, valore su Grid_X\n"
"sarà copiato nel valore Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1310
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distanza aggancio gliglia Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1317
msgid "Snap to corner"
msgstr "Aggancia all'angolo"
#: appGUI/MainGUI.py:1321 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Massima distanza magnete"
#: appGUI/MainGUI.py:1331
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione asse sui canvas"
#: appGUI/MainGUI.py:1349
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1355 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:90
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Disegna un rettangolo delimitante.\n"
"Lo scopo è quello di mostrare i limiti del nostro lavoro."
#: appGUI/MainGUI.py:1368
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Misure relative.\n"
"Il riferimento è l'ultima posizione cliccata"
#: appGUI/MainGUI.py:1376
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Misure relative.\n"
"Il riferimento è la posizione (X=0, Y=0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1383
msgid "TCL Shell"
msgstr "Shell TCL"
#: appGUI/MainGUI.py:1456 appGUI/MainGUI.py:1464 appGUI/MainGUI.py:4107
#: appGUI/MainGUI.py:4113 app_Main.py:2872 app_Main.py:9829
msgid "Plot Area"
msgstr "Area Grafica"
#: appGUI/MainGUI.py:1506 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1301
#: appPlugins/ToolCorners.py:702 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:345
#: appPlugins/ToolExtract.py:930 appPlugins/ToolFiducials.py:1013
#: appPlugins/ToolFollow.py:714 appPlugins/ToolInvertGerber.py:254
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3199 appPlugins/ToolOptimal.py:461
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:775
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1201
#: appPlugins/ToolSub.py:836
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1516 appPlugins/ToolDrilling.py:2300
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1526 appPlugins/ToolSub.py:889
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
#: appGUI/MainGUI.py:1536
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: appGUI/MainGUI.py:1545
msgid "Engraving"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1554
#, fuzzy
#| msgid "Parsing"
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1563
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Extra Plugins"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/MainGUI.py:1573
msgid "UTILITIES"
msgstr "UTILITA'"
#: appGUI/MainGUI.py:1589
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:194
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina Defaults"
#: appGUI/MainGUI.py:1593
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Ripristina l'intero set di valori predefiniti\n"
"ai valori iniziali caricati dopo il primo avvio."
#: appGUI/MainGUI.py:1598
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Aprii cartella preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:1602
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Apri la cartella dove FlatCAM salva il file delle preferenze."
#: appGUI/MainGUI.py:1606 appGUI/MainGUI.py:2201
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Pulisci impostazioni GUI"
#: appGUI/MainGUI.py:1611
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Cancella le impostazioni della GUI per FlatCAM,\n"
"come: layout, stato gui, stile, supporto hdpi ecc."
#: appGUI/MainGUI.py:1626
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Applica le impostazioni correnti senza salvarle su file."
#: appGUI/MainGUI.py:1634
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Salva le impostazioni correnti nel file \"current_defaults\",\n"
"file che memorizza le preferenze predefinite di lavoro."
#: appGUI/MainGUI.py:1642
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Non salverà le modifiche e chiuderà la finestra delle preferenze."
#: appGUI/MainGUI.py:1656
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "(Dis)abilita visibilità"
#: appGUI/MainGUI.py:1675
msgid "Grids"
msgstr "Griglie"
#: appGUI/MainGUI.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3916
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: appGUI/MainGUI.py:1692
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:1695
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:1699
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#: appGUI/MainGUI.py:1713
msgid "Union"
msgstr "Unione"
#: appGUI/MainGUI.py:1715
msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione"
#: appGUI/MainGUI.py:1717
msgid "Subtraction"
msgstr "Sottrazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1732
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1734
msgid "Pad Array"
msgstr "Matrice di Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1738
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: appGUI/MainGUI.py:1740
msgid "Region"
msgstr "RegioneRegione"
#: appGUI/MainGUI.py:1763
msgid "Exc Editor"
msgstr "Editor Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1815
msgid "Application units"
msgstr "Unità applicazione"
#: appGUI/MainGUI.py:1913
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Strumenti di blocco"
#: appGUI/MainGUI.py:2081
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Tab scollegabili"
#: appGUI/MainGUI.py:2181
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Cartella preferenze FlatCAM aperta."
#: appGUI/MainGUI.py:2200
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Sicuro di voler cancellare le impostazioni GUI?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2205 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1040
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1289 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2650 app_Main.py:3877 app_Main.py:6626
#: app_Main.py:9716
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: appGUI/MainGUI.py:2206 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1290
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2358 appPlugins/ToolIsolation.py:3273
#: appPlugins/ToolMilling.py:3706 appPlugins/ToolNCC.py:4240
#: appPlugins/ToolPaint.py:3039 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2651 app_Main.py:3878 app_Main.py:6627 app_Main.py:9717
msgid "No"
msgstr "No"
#: appGUI/MainGUI.py:2458
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copia oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:3073
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Seleziona prima un elemento di geometria da tagliare\n"
"quindi seleziona l'elemento della geometria che verrà tagliato\n"
"dal primo elemento. Alla fine premere il tasto ~ X ~ o\n"
"il pulsante della barra degli strumenti."
#: appGUI/MainGUI.py:3080 appGUI/MainGUI.py:3240 appGUI/MainGUI.py:3287
#: appGUI/MainGUI.py:3309
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
#: appGUI/MainGUI.py:3235
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Intersezione."
#: appGUI/MainGUI.py:3282
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Sottrazione."
#: appGUI/MainGUI.py:3304
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Seleziona gli elementi della geometria\n"
"su cui eseguire lo strumento Unione."
#: appGUI/MainGUI.py:3782 appPlugins/ToolIsolation.py:918
#: appPlugins/ToolNCC.py:1438 appPlugins/ToolPaint.py:678
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1252
#: app_Main.py:4947
msgid "New Tool"
msgstr "Nuovo utensile"
#: appGUI/MainGUI.py:3783 appPlugins/ToolIsolation.py:919
#: appPlugins/ToolNCC.py:1439 appPlugins/ToolPaint.py:679
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4948
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Diametro utensile"
#: appGUI/MainGUI.py:3795 appPlugins/ToolIsolation.py:940
#: appPlugins/ToolNCC.py:1460 appPlugins/ToolPaint.py:692
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:4961
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Aggiunta utensile annullata"
#: appGUI/MainGUI.py:3825
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Uscita dallo strumento Distanza..."
#: appGUI/MainGUI.py:3913
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Lista tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4035 app_Main.py:3865
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "L'applicazione sta salvando il progetto. Attendere ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4174
msgid "Shell enabled."
msgstr "Shell abilitata."
#: appGUI/MainGUI.py:4177
msgid "Shell disabled."
msgstr "Shell disabilitata."
#: appGUI/MainGUI.py:4191
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Elenco tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4594
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Genera lista Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4595
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "Lista tasti Shortcuts"
#: appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Vai alla Tab Progetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Vai alla Tab Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:4598
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4598
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Vai alla Tab Strumenti"
#: appGUI/MainGUI.py:4599
msgid "New Gerber"
msgstr "Nuovo Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4600
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Modifica oggetto (se selezionato)"
#: appGUI/MainGUI.py:4601 app_Main.py:6999
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Griglia On/Off"
#: appGUI/MainGUI.py:4602
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Vai alle coordinate"
#: appGUI/MainGUI.py:4603
msgid "New Excellon"
msgstr "Nuovo Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4604
msgid "Move Obj"
msgstr "Sposta Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4605
msgid "New Geometry"
msgstr "Nuova Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4607
msgid "Change Units"
msgstr "Cambia unità"
#: appGUI/MainGUI.py:4608
#, fuzzy
#| msgid "Open Properties Tool"
msgid "Open Properties Plugin"
msgstr "Apri Strumento Proprietà"
#: appGUI/MainGUI.py:4609
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Ruota di 90 gradi orari"
#: appGUI/MainGUI.py:4610
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Attiva/Disattiva Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4611
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Aggiungi utensile (in Tab Geometrie selezionate o in NCC o Strumento Paint)"
#: appGUI/MainGUI.py:4613
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Capovolsi sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4614
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Capovolsi sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4620
msgid "Copy Obj"
msgstr "Copia Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4621
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Apri DataBase Utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:4622
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Apri file Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4623
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Apri file Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4624 appGUI/MainGUI.py:4889
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4628
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4628 appPlugins/ToolPDF.py:44
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Strumento importazione PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4633
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Commuta assi"
#: appGUI/MainGUI.py:4634
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4634
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Copia Nome Oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4639 appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:4994
#: appGUI/MainGUI.py:5140
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4639 appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:4994
#: appGUI/MainGUI.py:5140
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Strumento distanza minima"
#: appGUI/MainGUI.py:4640
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Apri finestra preferenze"
#: appGUI/MainGUI.py:4641
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4641
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Ruota 90 gradi antiorari"
#: appGUI/MainGUI.py:4642
msgid "Run a Script"
msgstr "Esegui Script"
#: appGUI/MainGUI.py:4643
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "(Dis)abilita area di lavoro"
#: appGUI/MainGUI.py:4649
#, fuzzy
#| msgid "Alt+S"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:4650
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4651
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4651
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "PCB doppia faccia"
#: appGUI/MainGUI.py:4652
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4653
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4653 appPlugins/ToolFiducials.py:139
#: appPlugins/ToolFiducials.py:772
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials"
msgstr "Strumento Fiducial"
#: appGUI/MainGUI.py:4654
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4654 appPlugins/ToolInvertGerber.py:102
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:214 appPlugins/ToolInvertGerber.py:308
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Inverti Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4655
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4656
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4657
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4658
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4658
#, fuzzy
#| msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgid "Solder Paste Dispensing"
msgstr "Strumento dispensa solder paste"
#: appGUI/MainGUI.py:4659
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4659
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4660
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4661 appPlugins/ToolNCC.py:2346 appPlugins/ToolNCC.py:2348
#: appPlugins/ToolNCC.py:2932 appPlugins/ToolNCC.py:2934
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Pulizia non-rame (NCC)"
#: appGUI/MainGUI.py:4662
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4662 appPlugins/ToolIsolation.py:3315
#: appPlugins/ToolNCC.py:4288
msgid "Optimal"
msgstr "Ottimizzazione"
#: appGUI/MainGUI.py:4663
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4663
#, fuzzy
#| msgid "Paint Area Tool"
msgid "Paint Area"
msgstr "Strumento disegna area"
#: appGUI/MainGUI.py:4664
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4664 appPlugins/ToolQRCode.py:130
#: appPlugins/ToolQRCode.py:728
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "QRCode"
msgstr "Codice"
#: appGUI/MainGUI.py:4665
#, fuzzy
#| msgid "Run Rules Check"
msgid "Rules Check"
msgstr "Esegui controllo regole"
#: appGUI/MainGUI.py:4666
msgid "View File Source"
msgstr "Vedi file sorgente"
#: appGUI/MainGUI.py:4667
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4668
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4668 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:770
#, fuzzy
#| msgid "Subtractor"
msgid "Subtract"
msgstr "Sottraendo"
#: appGUI/MainGUI.py:4669 appGUI/MainGUI.py:4887
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4669
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Taglia PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4670
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4670 appPlugins/ToolPanelize.py:36
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Pannellizza PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4673
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Abilita oggetti non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:4674
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Disabilita oggetti non selezionati"
#: appGUI/MainGUI.py:4675
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "(Dis)abilita schermo intero"
#: appGUI/MainGUI.py:4678
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4678
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Annulla l'azione corrente"
#: appGUI/MainGUI.py:4682
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4682
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Incolla speciale. Converte uno stile di percorso Windows in quello richiesto "
"in Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Apri manuale online"
#: appGUI/MainGUI.py:4687
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: appGUI/MainGUI.py:4687
msgid "Rename Objects"
msgstr "Rinomina Oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Apri tutorial online"
#: appGUI/MainGUI.py:4689
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Aggiorna plot"
#: appGUI/MainGUI.py:4690 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1625
msgid "Delete Object"
msgstr "Cancella oggetto"
#: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4996
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternativo: strumento elimina"
#: appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(da sinistra a Key_1) (Dis)attiva area blocco note (lato sinistro)"
#: appGUI/MainGUI.py:4693 appGUI/MainGUI.py:4892 appGUI/MainGUI.py:4998
#: appGUI/MainGUI.py:5139
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: appGUI/MainGUI.py:4693
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "(Dis)abilita il plot degli oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4694 appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:4997
#: appGUI/MainGUI.py:5138
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4694
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Deseleziona oggetti"
#: appGUI/MainGUI.py:4708
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Lista shortcut dell'editor"
#: appGUI/MainGUI.py:4863
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "EDITOR GEOMETRIE"
#: appGUI/MainGUI.py:4864
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Disegna un arco"
#: appGUI/MainGUI.py:4866
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Copia elemento Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4867
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"All'interno di Aggiungi arco verrà visualizzata la direzione: oraria CW o "
"antioraria CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:4868
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Strumento intersezione poligoni"
#: appGUI/MainGUI.py:4869
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Strumento disegno geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4870 appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5128
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Vai alla posizione (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4872
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Sposta elemento Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4873
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "All'interno di Aggiungi arco verranno scorse le modalità degli archi"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Disegna un poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Disegna un cerchio"
#: appGUI/MainGUI.py:4876
msgid "Draw a Path"
msgstr "Disegna un persorso"
#: appGUI/MainGUI.py:4877
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Disegna un rettangolo"
#: appGUI/MainGUI.py:4878
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Strumento sottrazione poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4879
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Strumento aggiungi testo"
#: appGUI/MainGUI.py:4880
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Strumento unisci poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4881
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Ribalta forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4882
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Ribalta forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4884
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Inclina forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4885
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Inclina forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4886
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Strumento Edito trasformazione"
#: appGUI/MainGUI.py:4887
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Applica offset alle forme sull'asse X"
#: appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Applica offset alle forme sull'asse Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4890 appGUI/MainGUI.py:4999 appGUI/MainGUI.py:5142
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Strumento taglia poligono"
#: appGUI/MainGUI.py:4892
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Ruota Geometria"
#: appGUI/MainGUI.py:4893
msgid "ENTER"
msgstr "INVIO"
#: appGUI/MainGUI.py:4893
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Completa disegno per alcuni utensili"
#: appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:4997 appGUI/MainGUI.py:5138
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Annulla e torna a Seleziona"
#: appGUI/MainGUI.py:4984
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EDITOR EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:4992
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL"
#: appGUI/MainGUI.py:4998
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Attiva/disattiva direzione slot"
#: appGUI/MainGUI.py:5000
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Spazio"
#: appGUI/MainGUI.py:5000 appGUI/MainGUI.py:5139
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Attiva/disattiva direzione array"
#: appGUI/MainGUI.py:5122
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "EDITOR GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:5132
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature "
"scorreranno all'indietro"
#: appGUI/MainGUI.py:5135
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature "
"scorreranno in avanti"
#: appGUI/MainGUI.py:5137
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternativo: cancella aperture"
#: appGUI/MainGUI.py:5141
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Strumento cancella"
#: appGUI/MainGUI.py:5143
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:214
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Strumento marca area"
#: appGUI/MainGUI.py:5144
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Strumento Poligonizza"
#: appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appGUI/ObjectUI.py:32
msgid "App Object"
msgstr "Oggetto App"
#: appGUI/ObjectUI.py:102 appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Trasformazioni geometriche dell'oggetto corrente."
#: appGUI/ObjectUI.py:111
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Fattore per cui moltiplicare\n"
"le feature geometriche dell'oggetto.\n"
"Sono permesse espressioni. Es: 1/25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:118
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Esegui azione di riscalatura."
#: appGUI/ObjectUI.py:128
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Quantità per cui muovere l'oggetto\n"
"negli assi X ed Y nel formato (x,y).\n"
"Sono permesse espressioni. Es: (1/3.2,0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:135
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Esegui l'operazione offset."
#: appGUI/ObjectUI.py:178
msgid "Gerber Object"
msgstr "Oggetto Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:187 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:877
#: appGUI/ObjectUI.py:1218 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:24
msgid "Plot Options"
msgstr "Opzioni disegno"
#: appGUI/ObjectUI.py:192 appGUI/ObjectUI.py:553
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1447
msgid "Solid"
msgstr "Solido"
#: appGUI/ObjectUI.py:194 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Poligono colore pieno."
#: appGUI/ObjectUI.py:199 appGUI/ObjectUI.py:559 appGUI/ObjectUI.py:883
msgid "Multi-Color"
msgstr "Multi-Colore"
#: appGUI/ObjectUI.py:201 appGUI/ObjectUI.py:561 appGUI/ObjectUI.py:885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Disegna poligoni in colori diversi."
#: appGUI/ObjectUI.py:216 appGUI/ObjectUI.py:635
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot"
msgstr "Disegna"
#: appGUI/ObjectUI.py:217 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:988
#: appGUI/ObjectUI.py:1363 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33
#: appPlugins/ToolMilling.py:3667
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Disegna (mostra) questo oggetto."
#: appGUI/ObjectUI.py:225 appGUI/ObjectUI.py:395
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFollow.py:788
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Genera una geometria 'Segui'.\n"
"Ciò significa che taglierà\n"
"al centro della traccia."
#: appGUI/ObjectUI.py:234 appGUI/ObjectUI.py:584 appGUI/ObjectUI.py:905
#: appGUI/ObjectUI.py:1253
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Avvia editor oggetto"
#: appGUI/ObjectUI.py:245 appGUI/ObjectUI.py:595 appGUI/ObjectUI.py:916
#: appGUI/ObjectUI.py:1264
msgid "INFO"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:918
#: appGUI/ObjectUI.py:1266
#, fuzzy
#| msgid "Show the Utilities."
msgid "Show the Object Attributes."
msgstr "Mostra utilità."
#: appGUI/ObjectUI.py:281 appGUI/ObjectUI.py:630
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:290
msgid "Mark All"
msgstr "Marchia tutto"
#: appGUI/ObjectUI.py:292
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Se selezionato, mostrerà tutte le aperture.\n"
"Se deselezionato, eliminerà tutte le forme disegnati."
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appPlugins/ToolExtract.py:1021
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Marchia le aperture."
#: appGUI/ObjectUI.py:329 appPlugins/ToolIsolation.py:3671
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Geometria solida del buffer"
#: appGUI/ObjectUI.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3673
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Questo pulsante viene visualizzato solo quando il file Gerber\n"
"viene caricato senza buffering.\n"
"Facendo clic su questo si creerà la geometria bufferizzata\n"
"richiesta per l'isolamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:347
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Percorso di isolamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3181
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni."
#: appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1074 appPlugins/ToolNCC.py:4669
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Crea l'oggetto Geometria\n"
"per l'isolamento non-rame."
#: appGUI/ObjectUI.py:380
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Genera la geometria per\n"
"il ritaglio della scheda."
#: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:756 appGUI/ObjectUI.py:1091
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:358
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities"
#: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/ObjectUI.py:758 appGUI/ObjectUI.py:1093
msgid "Show the Utilities."
msgstr "Mostra utilità."
#: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:25
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Regioni non-rame"
#: appGUI/ObjectUI.py:436 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Crea poligoni che coprono le\n"
"aree senza rame sul PCB.\n"
"Equivalente all'inverso di questo\n"
"oggetto. Può essere usato per rimuovere tutto\n"
"il rame da una regione specifica."
#: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/ObjectUI.py:487
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:72
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Margine dei bordi"
#: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Specifica il bordo del PCB\n"
"disegnando una contenitore intorno a tutti\n"
"gli oggetti con questa distanza minima."
#: appGUI/ObjectUI.py:465 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "La geometria risultante avrà angoli arrotondati."
#: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/ObjectUI.py:508 appPlugins/ToolCutOut.py:2642
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2657 appPlugins/ToolFollow.py:780
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3650 appPlugins/ToolNCC.py:4666
#: appPlugins/ToolPaint.py:3337 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1512
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Genera geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:479 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1186 appPlugins/ToolQRCode.py:898
msgid "Bounding Box"
msgstr "Rettangolo contenitore"
#: appGUI/ObjectUI.py:481
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Crea una geometria che circonda l'oggetto Gerber.\n"
"Forma quadrata."
#: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:74
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distanza del contenitore dai bordi\n"
"al poligono più vicino."
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Se il rettangolo contenitore deve\n"
"avere angoli arrotondati\n"
"il loro raggio è uguale al\n"
"margine."
#: appGUI/ObjectUI.py:511
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Genera l'oggetto geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:538
msgid "Excellon Object"
msgstr "Oggetto Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:555
msgid "Solid circles."
msgstr "Cercio pieno."
#: appGUI/ObjectUI.py:673 appPlugins/ToolDrilling.py:2335
#: appPlugins/ToolMilling.py:3683
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"Quando CambioUtensile è attivo, in caso di cambio utensile questo valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn nel codice macchina.\n"
"\n"
"Qui vengono selezionati gli utensili per la generazione del codice G."
#: appGUI/ObjectUI.py:678 appGUI/ObjectUI.py:1011
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2340 appPlugins/ToolIsolation.py:3249
#: appPlugins/ToolMilling.py:3688 appPlugins/ToolMilling.py:3737
#: appPlugins/ToolNCC.py:4210 appPlugins/ToolPaint.py:3021
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Diametro utensile. Il suo valore\n"
"è l'altezza del taglio nel materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:681 appPlugins/ToolDrilling.py:2343
#: appPlugins/ToolMilling.py:3691
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Numero di fori da realizzare. Fori realizzati con una\n"
"punta da trapano."
#: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2346
#: appPlugins/ToolMilling.py:3694
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Numero di fori slot da realizzare. Fori realizzati fresando\n"
"con un utensile a candela."
#: appGUI/ObjectUI.py:687
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Imposta il colore dei fori quando è in uso il multi-color."
#: appGUI/ObjectUI.py:689
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"(Dis)attiva la visualizzazione delle punte per lo strumento corrente.\n"
"Non seleziona gli utensili per la generazione del codice G."
#: appGUI/ObjectUI.py:698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Carica automaticamente dal DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:700
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Sostituzione automatica dei tools dai relativi strumenti applicativi\n"
"con tools da DB che hanno un valore di diametro vicino."
#: appGUI/ObjectUI.py:726
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Genera GCode per la foratura da un oggetto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:740
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr "Genera una Geometria per la foratura da un oggetto Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:782
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Geometria fresatura"
#: appGUI/ObjectUI.py:784
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Crea geometria per la fresatura dei fori.\n"
"Selezionare dalla tabella degli strumenti sopra i diametri dei fori\n"
"da fresare. Utilizzare la colonna # per effettuare la selezione."
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:3885
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Diametro fresa"
#: appGUI/ObjectUI.py:792
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diametri dell'utensile da taglio."
#: appGUI/ObjectUI.py:802
msgid "Mill Drills"
msgstr "Fresatura fori"
#: appGUI/ObjectUI.py:804
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Crea oggetto geometria\n"
"per la foratura."
#: appGUI/ObjectUI.py:822
msgid "Mill Slots"
msgstr "Fresatura slot"
#: appGUI/ObjectUI.py:824
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Crea oggetto geometria\n"
"per fresare gli slot."
#: appGUI/ObjectUI.py:866
msgid "Geometry Object"
msgstr "Oggetto geometria"
#: appGUI/ObjectUI.py:969
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Strumenti in questo oggetto Geometria sono usati per il taglio.\n"
"La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n"
"'Offset' può essere all'interno, all'esterno, sul percorso (nessuno) e "
"personalizzato.\n"
"La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere\n"
"lo scopo d'utilizzo dello strumento corrente.\n"
"Può essere grezzo, fine o isolamento.\n"
"Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare con da 1 a 4 denti (C1.."
"C4),\n"
"a palla (B) o a forma di V (V).\n"
"Quando è selezionata la forma a V, la voce 'Tipo' è automaticamente\n"
"impostato su Isolamento, il parametro CutZ nel modulo UI è\n"
"non selezionabile e Cut Z viene calcolato automaticamente dalla nuova\n"
"UI dalle voci Diametro V-Tip e Angolo V-Tip."
#: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1361
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34
#: appPlugins/ToolMilling.py:3666
msgid "Plot Object"
msgstr "Disegna oggetto"
#: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 appGUI/ObjectUI.py:1384
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1477 appPlugins/ToolMilling.py:3726
msgid "Dia"
msgstr "Diametro"
#: appGUI/ObjectUI.py:1006
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the Tool Number.\n"
#| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
#| "will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgid ""
"Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo "
"valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn"
#: appGUI/ObjectUI.py:1015
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1019
msgid ""
"Job Type. Usually the UI form values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1029
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
"Enable plot for the selected tool geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1042
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Esegui lo strumento Disegno dal Tab Disegno."
#: appGUI/ObjectUI.py:1050
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Generazione un CNCJob fresando una geomatria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Crea percorsi utensile per coprire\n"
"l'intera area di un poligono."
#: appGUI/ObjectUI.py:1125
msgid "Points"
msgstr "Punti"
#: appGUI/ObjectUI.py:1127
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr "Quantità punti vertice nella geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1135 appPlugins/ToolCalculators.py:536
#: appPlugins/ToolCalculators.py:719
msgid "Calculate"
msgstr "Calcola"
#: appGUI/ObjectUI.py:1138
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr "Calcola il numero dei punti vertice nella geometria."
#: appGUI/ObjectUI.py:1205
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Oggetto CNC Job"
#: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Questo seleziona il tipo di geometrie da tracciare.\n"
"Possono essere di tipo 'Travel', ovvero movimenti\n"
"sopra al pezzo o di tipo 'Taglia',\n"
"cioè movimenti che tagliano il materiale."
#: appGUI/ObjectUI.py:1230 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Travel"
msgstr "Travel"
#: appGUI/ObjectUI.py:1290 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:65
msgid "Display Annotation"
msgstr "Mostra annotazioni"
#: appGUI/ObjectUI.py:1292 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:67
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Seleziona se visualizzare l'annotazione di testo.\n"
"Se selezionato, visualizzerà i numeri ordinati su ogni terminazione\n"
"di una linea di spostamento."
#: appGUI/ObjectUI.py:1304 appObjects/FlatCAMObj.py:858
#: appPlugins/ToolReport.py:591
msgid "Travelled distance"
msgstr "Distanza percorsa"
#: appGUI/ObjectUI.py:1306
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"E' la distanza totale percorsa sul piano X-Y.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/ObjectUI.py:1317
msgid "Estimated time"
msgstr "Tempo stimato"
#: appGUI/ObjectUI.py:1319
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"E' il tempo stimato per le fresatura, foratura,\n"
"senza il tempo necessario ai cambi utensili."
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Tabella Utensili CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1346
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Gli utensili sono quelli usati in questo oggetto CNCJob per il taglio.\n"
"Il diametro dell'utensile è utilizzato per tracciare il disegno a video.\n"
"La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n"
"'Offset' può essere interno, esterno, sul percorso (nessuno) e "
"personalizzato.\n"
"La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere il fine\n"
"dell'utensile corrente.\n"
"Può essere per sgrezzatura, finitura o isolamento.\n"
"Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare da 1 a 4 denti (C1..C4),\n"
"a palla (B) o a V (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1395
msgid "Update Plot"
msgstr "Aggiorna Plot"
#: appGUI/ObjectUI.py:1397
msgid "Update the plot."
msgstr "Aggiorna il plot."
#: appGUI/ObjectUI.py:1402
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Usa snippet codice CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:1404
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Quando selezionato, includerà snippets di codice CNC (aggiungi e anteponi)\n"
"definito nelle Preferenze."
#: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1749
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1452
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Opens dialog to save G-Code\n"
#| "file."
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
msgstr ""
"Apri la finestra di salvataggio del file\n"
"G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:1458 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1600
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Controlla codice CNC."
#: appGUI/ObjectUI.py:1492
msgid "Script Object"
msgstr "Oggetto script"
#: appGUI/ObjectUI.py:1512 appGUI/ObjectUI.py:1586
msgid "Auto Completer"
msgstr "Auto completatore"
#: appGUI/ObjectUI.py:1514
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Script."
#: appGUI/ObjectUI.py:1559
msgid "Document Object"
msgstr "Oggetto documento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1588
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Documenti."
#: appGUI/ObjectUI.py:1609
msgid "Font Type"
msgstr "Tipo carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1627
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:182
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1663
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: appGUI/ObjectUI.py:1668
msgid "Align Left"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: appGUI/ObjectUI.py:1673 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolFilm.py:1246 app_Main.py:5376 app_Main.py:5647
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: appGUI/ObjectUI.py:1678
msgid "Align Right"
msgstr "Allinea a destra"
#: appGUI/ObjectUI.py:1683
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: appGUI/ObjectUI.py:1693
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
#: appGUI/ObjectUI.py:1695
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Imposta il colore del carattere per il testo selezionato"
#: appGUI/ObjectUI.py:1712
msgid "Selection Color"
msgstr "Selezione colore"
#: appGUI/ObjectUI.py:1714
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Imposta il colore della selezione durante la selezione del testo."
#: appGUI/ObjectUI.py:1731
msgid "Tab Size"
msgstr "Dimensione tab"
#: appGUI/ObjectUI.py:1733
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Imposta la dimensione del tab. In pixel. Il valore di default è 80 pixel."
#: appGUI/PlotCanvas.py:259 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:387
msgid "Axis enabled."
msgstr "Assi abilitati."
#: appGUI/PlotCanvas.py:267 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396
msgid "Axis disabled."
msgstr "Assi disabilitati."
#: appGUI/PlotCanvas.py:305 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:417
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD abilitato."
#: appGUI/PlotCanvas.py:314 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:424
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD disabilitato."
#: appGUI/PlotCanvas.py:336 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:499
msgid "Grid enabled."
msgstr "Griglia abilitata."
#: appGUI/PlotCanvas.py:343 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509
msgid "Grid disabled."
msgstr "Griglia disabilitata."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1580
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Impossibile annotare a causa di una differenza tra il numero di elementi di "
"testo e il numero di posizioni di testo."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1015
msgid "Preferences applied."
msgstr "Preferenze applicate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1035
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sicuro di voler continuare?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1036
msgid "Application will restart"
msgstr "L'applicazione verrà riavviata"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1131
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Preferenze chiuse senza salvarle."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "I valori predefiniti delle preferenze vengono ripristinati."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1176 app_Main.py:3032
#: app_Main.py:10419
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni predefinite nel file."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1180
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1298
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1230
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Preferenze modificate ma non salvate."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1283
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Uno o più valori modificati.\n"
"Vuoi salvare?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Esporta e salva il G-Code per\n"
"fare un file dell'oggetto."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid "Annotation Size"
msgstr "Dimensione annotazioni"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:38
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "La dimensione del testo delle annotazioni, in pixel."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Annotation Color"
msgstr "Colore annotazioni"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:49
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Imposta il colore del carattere per i le annotazioni."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "Editor CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Lista di parametri editor."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:40
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Anteponi al G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito all'inizio del file G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito all'inizio del "
"file G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Accoda al G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n"
"venga inserito alla fine del file G-Code.\n"
"Es.: M2 (Fine programma)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito alla fine del "
"file G-Code.\n"
"Es: M2 (Fine programma)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
msgid "CNC Job General"
msgstr "Generale CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:38
msgid "Circle Steps"
msgstr "Passi cerchi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi circolari per approsimazioni lineari\n"
"di cerchi ed archi <b> GCode </b>."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52
msgid "Travel dia"
msgstr "Diametro spostamenti"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"La larghezza delle linee da\n"
"disegnare a schermo per gli spostamenti."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67
msgid "G-code Decimals"
msgstr "Decimali G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Number di decimali da usare per le coordinate\n"
"X, Y, Z nel codice CNC (GCODE, ecc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:151
#: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2197
#: appPlugins/ToolReport.py:558
msgid "Feedrate"
msgstr "Avanzamento"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Number di decimali da usare per i parametri\n"
"di avanzamento nel codice CNC (GCODE, ecc.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
msgid "Coordinates type"
msgstr "Tipo coordinate"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Il tipo di coordinate da utilizzare in Gcode.\n"
"Può essere:\n"
"- Asolute G90 -> il riferimento è l'origine x=0, y=0\n"
"- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104
msgid "Absolute"
msgstr "Assolute"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Imposta il fine linea di Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Quando abilitato forzerà lo stile fine linea di windows\n"
"(\\r\\n) su sistemi non Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Colore linee spostamenti"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1328
msgid "Outline"
msgstr "Esterno"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore per disegnare le linee degli spostamenti."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:278
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:172
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per gli oggetti disegnati.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:184
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Imposta il livello di trasparenza per gli oggetti disegnati."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:264
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158
msgid "Object Color"
msgstr "Colore oggetto"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore per gli oggetti CNC Job."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Opzioni CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:25
msgid "Export G-Code"
msgstr "Esporta G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Plot kind"
msgstr "Tipo di plot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Ecellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:255
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Un elenco di parametri avanzati.\n"
"Tali parametri sono disponibili solo per\n"
"App a livello avanzato."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Mostra/Nasconti tabella"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Una lista di parametri di edit Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:165
msgid "Selection limit"
msgstr "Limite selezione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di elementi di geometria\n"
"Excellon selezionata sopra i quali la geometria\n"
"diventa un rettangolo di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si usano un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:128
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid "New Dia"
msgstr "Nuovo diametro"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:61
msgid "Nr of drills"
msgstr "Numero di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:73
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Matrice lineare di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:114
msgid "Linear Direction"
msgstr "Direzione lineare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:119
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Matrice circolare di fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:273
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:158
msgid "Circular Direction"
msgstr "Direzione circolare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
msgid "Circular Angle"
msgstr "Ancolo circolare"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:208
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Matrice lineare di slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Nr of slots"
msgstr "Numero di Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Matrice circolare di slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
msgid "Excellon Export"
msgstr "Exporta Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:24
msgid "Export Options"
msgstr "Opzioni esportazione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:25
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:502 appPlugins/ToolReport.py:182
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:44
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Unità usate nel file Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 appPlugins/ToolReport.py:368
#: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374
msgid "Inch"
msgstr "Pollici"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Int/Decimali"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"I file di forature NC, generalmente detti file Excellon\n"
"sono file che possono essere trovati in diversi formati.\n"
"Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n"
"fornite non utilizzano la virgola."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte intera delle coordinate di Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte decimale delle coordinate di Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:36
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di formato di coordinate utilizzato.\n"
"Le coordinate possono essere salvate con punto decimale o senza.\n"
"Quando non è presente un punto decimale, è necessario specificare\n"
"il numero di cifre per la parte intera e il numero di decimali.\n"
"Inoltre dovrà essere specificato se ZI = zeri iniziali vengono mantenuti\n"
"o ZF = vengono mantenuti gli zeri finali."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98
msgid "No-Decimal"
msgstr "Non-decimale"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "Zeros"
msgstr "Zeri"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:115
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485
msgid "LZ"
msgstr "ZI"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
msgid "TZ"
msgstr "ZF"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di default degli zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:136
msgid "Slot type"
msgstr "Tipo slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:149
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui verranno esportati gli slot.\n"
"Se FRESATO, gli slot verranno lavorati\n"
"utilizzando i comandi M15 / M16.\n"
"Se FORATO (G85) gli slot verranno esportati\n"
"utilizzando il comando Drill slot (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146
msgid "Routed"
msgstr "Fresato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Forato"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22
msgid "Excellon General"
msgstr "Generali Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
msgid "M-Color"
msgstr "Colori-M"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:456
msgid "Excellon Format"
msgstr "Formato Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"I file di foratura (NC), generalmente denominati file Excellon,\n"
"sono file che possono essere creati in diversi formati.\n"
"Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n"
"fornite non utilizzano il punto.\n"
"\n"
"Possibili impostazioni:\n"
"\n"
"PROTEUS 3: 3 MM ZI\n"
"DipTrace 5: 2 MM ZF\n"
"DipTrace 4: 3 MM ZI\n"
"\n"
"EAGLE 3: 3 MM ZF\n"
"EAGLE 4: 3 MM ZF\n"
"EAGLE 2: 5 POLLICI ZF\n"
"EAGLE 3: 5 POLLICI ZF\n"
"\n"
"ALTIUM 2: 4 POLLICI ZI\n"
"Sprint Layout 2: 4 POLLICI ZI\n"
"KiCAD 3: 5 POLLICI ZF"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolCalculators.py:451
msgid "INCH"
msgstr "POLLICI"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "I valori di default per i POLLICI sono 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118
msgid "METRIC"
msgstr "METRICA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "I valori di default per i METRICI sono 3:3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n"
"Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n"
"Gli zeri finali vengono rimossi.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n"
"e gli zeri iniziali vengono rimossi.\n"
"\n"
"Questo è usato quando non ci sono informazioni\n"
"memorizzato nel file Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Questo imposta le unità predefinite dei file Excellon.\n"
"Se non viene rilevato nel file analizzato, sarà usato il valore qui\n"
"contenuto. Alcuni file Excellon non hanno un'intestazione\n"
"pertanto verrà utilizzato questo parametro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:178
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Questo imposta le unità dei file Excellon.\n"
"Alcuni file di Excellon non hanno un'intestazione\n"
"pertanto verrà utilizzato questo parametro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:186
msgid "Update Export settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni esportazione"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1302
msgid "Path Optimization"
msgstr "Ottimizzazione percorso"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:206
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di ottimizzazione per il percorso di perforazione di "
"Excellon.\n"
"Se è selezionato <<MetaHeuristic>>, allora sarà usato l'algoritmo di Google "
"OR-Tools con\n"
"percorso locale guidato meta-euristico. Il tempo di ricerca predefinito è 3 "
"secondi.\n"
"Se è selezionato <<Basic>>, viene utilizzato l'algoritmo Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Se è selezionato <<TSA>>, viene utilizzato l'algoritmo del commesso "
"viaggiatore per\n"
"l'ottimizzazione del percorso di perforazione.\n"
"\n"
"Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità 32 bit."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:152
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:152
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:88
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Quando OR-Tools Metaheuristic (MH) è abilitato, c'è una\n"
"soglia massima per il tempo impiegato ad ottimizzare i percorsi.\n"
"Questa durata massima è impostata qui.\n"
"In secondi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:115
msgid "Join Option"
msgstr "Opzione collegamento"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:118
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Strumento fusibile"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:253
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:120
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Quando spuntato, i tool oggetto uniti verranno uniti\n"
"ma solo se condividono alcuni dei loro attributi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:270
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Imposta il colore della linea che disegna gli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Excellon Options"
msgstr "Opzioni Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parametri usati per creare un oggetto CNC Job\n"
"per questo oggetto foro."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:37
msgid "Mill Holes"
msgstr "Fresatura fori"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:39
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Crea Geometrie per forare i buchi."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Diametro udensile foratura"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile da taglio\n"
"che pratica i fori."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Diametro utensile Slot"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile da taglio\n"
"che fresa i fori."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
msgid "App Settings"
msgstr "Impostazioni App"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:42
msgid "Grid Settings"
msgstr "Impostazioni Griglia"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:46 app_Main.py:8274
msgid "X value"
msgstr "Valore X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:48
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:58 app_Main.py:8277
msgid "Y value"
msgstr "Valore Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:60
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70
msgid "Snap Max"
msgstr "Snap massimo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:85
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Impostazioni area di lavoro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:88
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:98
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di rettangolo da utilizzare,\n"
"come spazio di lavoro valido."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolFilm.py:1529
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Può essere:\n"
"- Verticale\n"
"- Orizzontale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolFilm.py:1533 app_Main.py:8294
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolFilm.py:1534 app_Main.py:8296
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:186
msgid "Notebook"
msgstr "Blocco note"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:188
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Questo imposta la dimensione del carattere per gli elementi trovati nel "
"blocco note.\n"
"Il blocco note è l'area comprimibile nella parte sinistra della GUI,\n"
"e include le schede Progetto, Selezionato e Strumento."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolDblSided.py:844 appPlugins/ToolDblSided.py:1018
#: app_Main.py:8282
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:209
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere per gli assi."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:226
msgid "Textbox"
msgstr "Box testo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:228
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Imposta la dimensione del carattere per gli elementi delle\n"
"box testo della GUI utilizzati dall'applicazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 app_Main.py:8299
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:248
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere dell'HUD (Head Up Display)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:270
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color"
msgid "Axis Color"
msgstr "Colore riempimento"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgid "Set the color of the screen axis."
msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:288
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Impostazioni mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:294
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Scegli una forma del cursore del mouse.\n"
"- Piccolo -> con dimensioni personalizzabili.\n"
"- Grande -> Linee infinite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Big"
msgstr "Grande"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:310
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Imposta la dimensione del cursore del mouse, in pixel."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:321
msgid "Cursor Width"
msgstr "Larghezza cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:323
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Imposta la larghezza della linea del cursore del mouse, in pixel."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:341
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore cursore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Seleziona questa casella per colorare il cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:343
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:359
msgid "Pan Button"
msgstr "Pulsante panorama"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:361
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Seleziona il pulsante del mouse da utilizzare per le panoramiche (panning):\n"
"- PCM -> Pulsante centrale del mouse\n"
"- PDM -> Pulsante destro del mouse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
msgid "MMB"
msgstr "PCM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "RMB"
msgstr "PDM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:372
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Selezione multipla"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:374
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Imposta il tasto per le selezioni multiple."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:388
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Conferma eliminazione oggetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:390
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Se selezionata, l'applicazione richiederà la conferma all'utente\n"
"ogni volta che viene attivato l'evento Elimina oggetto/i, da\n"
"scorciatoia menu o da tasto di scelta rapida."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:396
msgid "Allow Edit"
msgstr "Abilita modifica"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Quando selezionato, l'utente può modificare gli oggetti nella scheda "
"Progetto\n"
"utilizzando il tasto sinistro del mouse sul nome dell'oggetto.\n"
"Attivo dopo il riavvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:404
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Comportamento \"Apri\""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Se selezionato, il percorso dell'ultimo file salvato viene utilizzato "
"durante il salvataggio dei file,\n"
"e il percorso dell'ultimo file aperto viene utilizzato durante l'apertura "
"dei file.\n"
"\n"
"Se deselezionato, il percorso di apertura dei file è quello utilizzato per "
"ultimo: sia\n"
"percorso di salvataggio sia percorso di apertura dei file."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Abilita ToolTips"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera visualizzare le descrizioni "
"comandi\n"
"quando si passa con il mouse sugli oggetti in tutta l'app."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:426
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Limite segnalibri"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:428
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Il massimo numero di sgnalibri che possono essere installati nel menu.\n"
"Il numero di segnalibri nel gestore segnalibri può essere maggiore\n"
"ma il menu ne conterrà solo la quantità qui specificata."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437
msgid "Activity Icon"
msgstr "Icona attività"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Selezione una GIF che mostra quando FlatCAM è attivo."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23
msgid "App Preferences"
msgstr "Preferenze App"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Il valore predefinito per le unità dell'applicazione.\n"
"Qualunque cosa sia qui selezionata verrà impostata ad ogni\n"
"avvio di FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCalculators.py:452
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:38
msgid "IN"
msgstr "IN"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "Precision MM"
msgstr "Precisione MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numero di decimali usati nell'applicazione\n"
"quando è impostata l'unità del sistema METRICO.\n"
"Ogni modifica richiederà il riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58
msgid "Precision Inch"
msgstr "Precisione POLLICI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Numero di decimali usati nell'applicazione\n"
"quando è impostata l'unità del sistema POLLICI.\n"
"Ogni modifica richiederà il riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Motore grafico"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Scegli quale motore grafico utilizzare in FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) -> funzionalità ridotta, prestazioni lente ma compatibilità "
"migliore.\n"
"OpenGL (3D) -> piena funzionalità, alte prestazioni\n"
"Alcune schede grafiche sono troppo vecchie e non funzionano in modalità "
"OpenGL (3D), come:\n"
"Intel HD3000 o precedente. In questo caso l'area della trama apparirà nera\n"
"quindi usa la modalità Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "LIVELLO APPLICAZIONE"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Scegli il livello di utilizzo predefinito per FlatCAM.\n"
"Livello BASE -> funzionalità ridotta, ideale per i principianti.\n"
"Livello AVANZATO -> piena funzionalità.\n"
"\n"
"La scelta qui influenzerà i parametri nelle\n"
"schede selezionate per tutti i tipi di oggetti FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
msgid "Portable app"
msgstr "App portabile"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Scegli se l'applicazione deve essere eseguita come portabile.\n"
"\n"
"Se selezionata l'applicazione funzionerà come portabile,\n"
"ciò significa che i file delle preferenze verranno salvati\n"
"nella cartella dell'applicazione, nella sottocartella lib\\config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:114
msgid "Verbose log"
msgstr "Log verboso"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:115
msgid ""
"Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
"Require restart."
msgstr ""
"Abilita i messaggi di log nella shell Tcl.\n"
"Richiede il riavvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Languages"
msgstr "Lingua"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Imposta la lingua usata in FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language"
msgstr "Applica lingua"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:134
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Imposta la lingua usata in FlatCAM. L'App verrà riavviata dopo il click."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:148
msgid "Startup Settings"
msgstr "Impostazioni avvio"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152
msgid "Splash Screen"
msgstr "Schermata iniziale"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Abilita la visualizzazione della schermata iniziale all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:166
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Icona barra di sistema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:168
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Abilita l'icona di FlatCAM nella barra di sistema."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:173
msgid "Show Shell"
msgstr "Mostra shell"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se vuoi che la shell sia eseguita\n"
"automaticamente all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:182
msgid "Show Project"
msgstr "Mostra progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/selezione/"
"scheda strumenti\n"
"sia mostrata automaticamente all'avvio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190
msgid "Version Check"
msgstr "Controllo versione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera controllare\n"
"automaticamente all'avvio la presenza di una nuova versione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199
msgid "Send Statistics"
msgstr "Invia statistiche"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:201
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se accetti di inviare anonimamente\n"
"alcune statistiche all'avvio, per aiutare a migliorare FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:215
msgid "Workers number"
msgstr "Numero lavori"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:217
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Il numero di processi resi disponibili all'app.\n"
"Un numero maggiore può finire i lavori più rapidamente ma\n"
"a seconda della velocità del tuo computer, potrebbe rendere l'app\n"
"non responsiva. Può avere un valore compreso tra 2 e 16.\n"
"Il valore predefinito è 2.\n"
"Ogni modifica sarà applicata al prossimo avvio dell'app."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Tolleranza geometrie"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:233
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Questo valore può contenere l'effetto dei passi nei Cerchi.\n"
"Il valore predefinito è 0,005.\n"
"Un valore più basso aumenterà i dettagli sia nell'immagine\n"
"e nel Gcode per i cerchi ma con un costo maggiore in\n"
"termini di prestazioni. Un valore più elevato fornirà più\n"
"prestazioni a scapito del livello di dettaglio."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:253
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Salva progetti ompressi"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Imposta se salvare un progetto compresso o non compresso.\n"
"Se selezionato, salverà un progetto FlatCAM compresso."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:268
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:270
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Il livello di compressione utilizzato durante il salvataggio di\n"
"progetti FlatCAM. Un valore più alto significa una maggior compressione\n"
"ma richiede più utilizzo di RAM e più tempo di elaborazione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:281
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Abilita autosalvataggio"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Attiva per abilitare il salvataggio automatico.\n"
"Quanto attivo, l'applicazione tenterà di salvare il progetto\n"
"ad intervalli regolari."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Intervallo di tempo per il salvataggio automatico. In millisecondi.\n"
"L'applicazione proverà a salvare periodicamente ma solo\n"
"se il progetto è stato salvato manualmente almeno una volta.\n"
"Quando attivo, alcune operazioni potrebbero bloccare questa funzione."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Parametri conversione da testo a PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Utilizzato quando si salva il testo nell'editor di Codice o negli oggetti "
"documento di FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:322
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine superiore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo superiore del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:335
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:337
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo inferiore del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:348
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:350
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo sinistro del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:361
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:363
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo destro del file PDF."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:20
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Preferenze GUI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Seleziona un tema per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato all'area di plot."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Usa icone grige"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Seleziona questa casella per utilizzare un set di icone con\n"
"un colore più chiaro (grigio). Da usare quando\n"
"viene applicato il tema scuro."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67
msgid "Layout"
msgstr "Livello"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Seleziona un livello per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato immediatamente."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Seleziona uno stile per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato al prossimo riavvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106
msgid "HDPI Support"
msgstr "Supporto HDPI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Abilita il supporto alti DPI per l'applicazione.\n"
"Sarà applicato al prossimo avvio del programma."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122
msgid "Hover Shape"
msgstr "Forma convessa"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle forme al passaggio del mouse sugli oggetti "
"dell'applicazione.\n"
"Viene visualizzato ogni volta che si sposta il cursore del mouse\n"
"su qualsiasi tipo di oggetto non selezionato."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131
msgid "Selection Shape"
msgstr "Selezione forme"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle forma della selezione per gli oggetti "
"dell'applicazione.\n"
"Viene visualizzato ogni volta che il mouse seleziona un oggetto\n"
"facendo clic o trascinando il mouse da sinistra a destra o\n"
"da destra a sinistra."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:146
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Selezione colore sinistra-destra"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da sinistra a destra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n"
"nel caso in cui la selezione venga effettuata da sinistra a destra.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da sinistra a destra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Selezione colore destra-sinistra"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da destra a sinistra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n"
"nel caso in cui la selezione venga effettuata da destra a sinistra.\n"
"Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n"
"cifre sono per il livello alfa (trasparenza)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da destra a sinistra'."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231
msgid "Editor Color"
msgstr "Colore editor"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:235
msgid "Drawing"
msgstr "Disegno"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Imposta il colore per le forme."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Imposta il colore delle forme quando selezionate."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:263
msgid "Project Items Color"
msgstr "Colori oggetti del progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:267
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:276
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto,\n"
"nel caso gli elementi siano disabilitati."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:287
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Nascondi automaticamente progetto"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/"
"selezionato/scheda strumento\n"
"sia nascosta automaticamente quando non ci sono oggetti caricati e\n"
"mostrarla ogni volta che viene creato un nuovo oggetto."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:39
msgid "Segment X size"
msgstr "Dimensione X del segmento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"La dimensione del segmento di traccia sull'asse X.\n"
"Utile per il livellamento automatico.\n"
"Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Segment Y size"
msgstr "Dimensione Y del segmento"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"La dimensione del segmento di traccia sull'asse Y.\n"
"Utile per il livellamento automatico.\n"
"Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di elementi della geometria\n"
" selezionata sopra i quali la geometria\n"
"diventa solo un rettangolo di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si usano un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Editor"
msgid "Geometry Export"
msgstr "Editor Geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The parameters set here are used in the file exported\n"
#| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:38
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
msgid "Geometry General"
msgstr "Generali geometrie"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi del cerchio per <b> Geometria </b>\n"
"per le approssimazioni lineari di cerchi ed archi."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di ottimizzazione dei percorsi.\n"
"- Rtre -> Algoritmo Rtree\n"
"- MetaHeuristic -> Algoritmo di Google OR-Tools con\n"
"uso di percorso locale guidato metaeuristico. Il tempo di ricerca "
"predefinito è 3sec.\n"
"- Base -> Utilizzo dell'algoritmo di base di Google OR-Tools\n"
"- TSA -> Utilizzo dell'algoritmo del commesso viaggiatore\n"
"\n"
"Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità a 32 "
"bit."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:85
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22
msgid "Geometry Options"
msgstr "Opzioni geometria"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Create CNCJob"
msgstr "Crea CNCJob"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Crea un oggetto CNC Job\n"
"tracciando i contorni di questo\n"
"oggetto geometria."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:80
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1617 appPlugins/ToolCutOut.py:2459
#: appPlugins/ToolMilling.py:1947
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profondità di taglio (negativo)\n"
"sotto la superficie del rame."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Opzioni avanzate Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Segui\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Tipo di buffer:\n"
"- Nessuno -> migliori prestazioni, caricamento rapido dei file ma "
"visualizzazione non così buona\n"
"- Completo -> caricamento lento dei file ma buona grafica. Questo è il "
"valore predefinito.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:190
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1742 appPlugins/ToolFiducials.py:955
#: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolReport.py:480
#: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486
#: appPlugins/ToolReport.py:516 appPlugins/ToolReport.py:523
#: appPlugins/ToolReport.py:526
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:70
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Buffering ritardato"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "Quando selezionato eseguirà il buffering in background."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Se selezionato, tutti i poligoni del Gerber saranno\n"
"caricati con una semplificazione con la tolleranza impostata.\n"
"<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Tolleranza per semplificazione poligoni."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Lista di parametri edito Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Imposta il numero di geometrie Gerber selezionate\n"
"sopra al quali le geometriediventeranno\n"
"solo dei rettangoli di selezione.\n"
"Aumenta le prestazioni quando si sposta un\n"
"gran numero di elementi geometrici."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:49
msgid "New Aperture code"
msgstr "Nuovo codice Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "New Aperture size"
msgstr "Nuova dimensione Apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Dimensione per la nuova apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:75
msgid "New Aperture type"
msgstr "Tipo nuova apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Tipo per la nuova apertura.\n"
"Può essere 'C', 'R' o 'O'."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:99
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Dimensione apertura"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Diametri degli utensili, separati da virgola.\n"
"Il valore del diametro deve utilizzare il punto come separatore decimale.\n"
"Valori validi: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:110
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Matrice lineare di pad"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:154
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Matrice circolare di pad"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Distanza alla quale bufferizzare l'elemento Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199
msgid "Scale Tool"
msgstr "Strumento scala"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Fattore al quale scalare gli elementi Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:218
msgid "Threshold low"
msgstr "Soglia inferiore"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Valore di soglia sotto alla quale le aperture non saranno marchiate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:230
msgid "Threshold high"
msgstr "Soglia superiore"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Valore di soglia sopra alla quale le aperture non saranno marchiate."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Export"
msgstr "Esporta Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n"
"quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Le unità utilizzate nei file Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Numero di cifre nella parte intera del numero\n"
"e nella parte frazionaria del numero."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:67
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte intera delle coordinate di Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n"
"parte decimale delle coordinate di Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Questo imposta il tipo di zeri dei Gerber.\n"
"Se ZI vengono rimossi gli zeri iniziali e\n"
"mantenuti quelli finali.\n"
"Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono rimossi\n"
"e mantenuti gli Zeri iniziali."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber General"
msgstr "Generali Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Il numero di passi del cerchio per le aperture circolari\n"
"del Gerber ad approssimazione lineare."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66
msgid "Default Values"
msgstr "Valori di default"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Tali valori verranno utilizzati come valori di ripristino\n"
"nel caso in cui non vengano trovati nel file Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Pulisci aperture"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Rimuoverà le aperture che non hanno geometria\n"
"riducendo così il numero di aperture nell'oggetto Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:127
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Buffer di modifica polarità"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Applicherà il buffering extra per le geometrie\n"
"solide quando si verificano cambiamenti di polarità.\n"
"Può aiutare a caricare file Gerber che altrimenti\n"
"non si caricherebbe correttamente."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137
msgid "Store colors"
msgstr "Imposta Colori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Memorizzerà i colori impostati per gli oggetti Gerber.\n"
"Questi verranno utilizzati ogni volta che viene avviata l'applicazione."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:145
msgid "Clear Colors"
msgstr "Azzera colori"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:222
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Colori per oggetti Gerber cancellati."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:22
msgid "Gerber Options"
msgstr "Opzioni gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:85
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Geometria arrotondata"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving Plugin"
msgstr "Strumento Copper Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Uno strumento per generare il copper thieving che può essere aggiunto\n"
"in un file Gerber selezionato."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:40
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Numero di passi (linee) usato per interpolare i cerchi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1698
#: appPlugins/ToolExtract.py:1234
msgid "Clearance"
msgstr "Distanza"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Imposta la distanza tra componenti del Copper Thieving\n"
"(i poligoni possono essere divisi in sottopoligoni)\n"
"e le tracce di rame nel file Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Zone di thieving con area minore di questo valore non saranno aggiunte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolNCC.py:4600
msgid "Itself"
msgstr "Stesso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1381 appPlugins/ToolFollow.py:755
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolNCC.py:4600
#: appPlugins/ToolPaint.py:3290
msgid "Area Selection"
msgstr "Selezione Area"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 appPlugins/ToolDblSided.py:936
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolNCC.py:4600
#: appPlugins/ToolPaint.py:3290
msgid "Reference Object"
msgstr "Oggetto di riferimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1386
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Stesso': l'estensione del copper thieving si basa sull'estensione "
"dell'oggetto.\n"
"- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per avviare "
"la selezione dell'area da riempire.\n"
"- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il furto di rame nell'area specificata "
"da un altro oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431 appPlugins/ToolExtract.py:988
#: appPlugins/ToolExtract.py:1135 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2067
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2239
msgid "Rectangular"
msgstr "Rettangolare"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432
msgid "Minimal"
msgstr "Minima"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolFilm.py:1210
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1198
msgid "Box Type"
msgstr "Tipo box"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1427
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Rettangolare': il contenitore di selezione avrà una forma rettangolare.\n"
"- 'Minimo': il riquadro di delimitazione avrà la forma convessa del guscio."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448
msgid "Dots Grid"
msgstr "Griglia punti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Squares Grid"
msgstr "Griglia quadrati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1450
msgid "Lines Grid"
msgstr "Griglia linee"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1452
msgid "Fill Type:"
msgstr "Tipo riempimento:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1454
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Solido': il copper thieving sarà un poligono solido.\n"
"- 'Dots Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di punti.\n"
"- 'Squares Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di quadrati.\n"
"- 'Griglia di linee': l'area vuota verrà riempita con un motivo di linee."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1473
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia di punti"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1479
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Diametro punti nella griglia di punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1492
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di punti nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1513
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia quadrati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:175
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1519
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Dimensione quadrati nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1532
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di quadrati nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1553
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Parametri griglia lineei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:204
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1559
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Spessore delle linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Parametri \"rapinatore\""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parametri usati per il \"rapinatore\".\n"
"\"Rapinatore\" = bordo in rame che aiuta nella placatura dei fori."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1622
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Margine contenitore \"rapinatore\"."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1633 appPlugins/ToolCorners.py:787
#: appPlugins/ToolExtract.py:1293
msgid "Thickness"
msgstr "Spessore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:250
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1635
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Lo spessore del \"rapinatore\"."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1668
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Maschera di placatura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1670
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Genera una maschera per la placatura."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1691
msgid "Only Pads"
msgstr "Solo Pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1693
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr "Seleziona solo i pad nel caso in cui l'oggetto sia un Gerber Rame."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1700
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"La distanza tra i possibili elementi del Copper Thieving\n"
"e/o barra del \"rapinatore\" e le aperture effettive nella maschera."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1736
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Scegli quale geometria addizionale includere, se disponibile."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1739 appPlugins/ToolFilm.py:1364
#: appPlugins/ToolMilling.py:3876
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:542 appPlugins/ToolCopperThieving.py:546
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:608 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1740
msgid "Thieving"
msgstr "Deposito"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1741
msgid "Robber bar"
msgstr "Barra Robber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Points"
msgid "Calibration Plugin"
msgstr "Punti di calibrazione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1323 appPlugins/ToolCorners.py:768
#: appPlugins/ToolFiducials.py:905
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parametri usati per questo strumento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCalibration.py:906
msgid "Source Type"
msgstr "Tipo sorgente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCalibration.py:907
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"La sorgente dei punti di calibrazione.\n"
"Può essere:\n"
"- Oggetto -> click una geometria foro per Excellon o un pad per Gerber\n"
"- Libero -> click su un punto libero per acquisirne i punti di calibrazione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCalibration.py:912
msgid "Free"
msgstr "Libero"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolCalibration.py:801
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolCalibration.py:813
msgid "Verification Z"
msgstr "Z di verifica"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolCalibration.py:815
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Altezza (Z) per il controllo dei punti."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolCalibration.py:827
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Strumento Zero Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolCalibration.py:829
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Include una sequenza per l'azzeramento dell'altezza (Z)\n"
"dello strumento di verifica."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolCalibration.py:836
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Cambio utensile Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolCalibration.py:838
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Altezza (Z) per montare il tastatore."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:278
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCalibration.py:850 appPlugins/ToolDrilling.py:2668
#: appPlugins/ToolMilling.py:4337 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1373
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Cambio utensile X-Y"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCalibration.py:852
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Posizione X,Y cambio utensile.\n"
"In mancanza di valori sarà usato\n"
"l'attuale punto (x,y),"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolCalibration.py:878
msgid "Second point"
msgstr "Secondo punto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolCalibration.py:880
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Secondo punto nella verifica del GCode può essere:\n"
"- alto-sinistra -> l'utente allineerà il PCB verticalmente\n"
"- basso-destra -> l'utente allineerà il PCB orizzontalmente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCalibration.py:884 appPlugins/ToolCorners.py:731
#: appPlugins/ToolFilm.py:1248 app_Main.py:5644
msgid "Top Left"
msgstr "Alto Destra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolCalibration.py:885 appPlugins/ToolCorners.py:743
#: appPlugins/ToolFilm.py:1249 app_Main.py:5645
msgid "Bottom Right"
msgstr "Basso Destra"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Opzioni fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:35
#: appPlugins/ToolExtract.py:937 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Tipo pad processati"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolExtract.py:939 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Il tipo di forma dei pad da elaborare.\n"
"Se il PCB ha molti pad SMD con pad rettangolari,\n"
"disabilita l'apertura rettangolare."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolExtract.py:966 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Elabora pad circolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolExtract.py:972 appPlugins/ToolExtract.py:1109
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2213
msgid "Oblong"
msgstr "Oblungo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolExtract.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Elabora pad oblunghi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolExtract.py:982 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Elabora pad quadrati."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolExtract.py:990 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Elabora pad rettangolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:996
#: appPlugins/ToolExtract.py:1148 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2075
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2252 appPlugins/ToolReport.py:200
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolExtract.py:998 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Elabora pad non appartenenti alle categoria sopra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolExtract.py:1056 appPlugins/ToolExtract.py:1166
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2157
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Diametro fisso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolExtract.py:1087
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2185
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Anello fisso"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129
msgid "Proportional"
msgstr "Proporzionale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolExtract.py:1047
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Il metodo per l'elaborazione dei pad. Può essere:\n"
"- Diametro fisso -> tutti i fori avranno una dimensione impostata\n"
"- Anello fisso -> tutti i fori avranno un anello anulare impostato\n"
"- Proporzionale -> ogni dimensione del foro sarà una frazione della "
"dimensione del pad"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolExtract.py:1176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2167
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Diametro foro fisso."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolExtract.py:1089 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2187
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"La dimensione dell'anello.\n"
"Il nastro di rame tra l'esterno del foro\n"
"e il margine del pad di rame."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolExtract.py:1098 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2202
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad circolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolExtract.py:1111 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2215
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad oblunghi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolExtract.py:1124 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2228
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad quadrati."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolExtract.py:1137 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2241
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per pad rettangolari."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolExtract.py:1150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2254
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "La dimensione dell'anello per gli altri pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:206
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolExtract.py:1183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2266
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Diametro proporzionale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:217
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:217
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2277
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Diametro proporzionale.\n"
"Il diametro del foro sarà una frazione della dimensione del pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:225
#: appPlugins/ToolExtract.py:1228 appPlugins/ToolExtract.py:1253
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Estrai Soldermask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolExtract.py:1230 appPlugins/ToolExtract.py:1256
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Estrae la soldermask da un dato file Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolExtract.py:1236
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
"Questo specifica quanto estendere il soldermask\n"
"oltre i margini dei pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolExtract.py:1272 appPlugins/ToolExtract.py:1311
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Estrai i bordi esterni"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolExtract.py:1274 appPlugins/ToolExtract.py:1314
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i bordi esterni da un dato file gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolExtract.py:1295
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Spessore delle linee che creano la geometria dei bordi."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials Plugin"
msgstr "Strumento Fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFiducials.py:912
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Imposta il diametro dei fiducial se il tipo di fiducial è circolare,\n"
"altrimenti è la dimensione del fiducial.\n"
"L'apertura del soldermask è il doppia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:66
#: appPlugins/ToolFiducials.py:940
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2597 appPlugins/ToolFiducials.py:941
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1900 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2303
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1893
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolFiducials.py:945
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Auto' - piazzamento automatico dei fiducials negli angoli del "
"contenitore.\n"
"- 'Manuale' - posizionamento manuale dei fiducial."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolFiducials.py:953
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolFiducials.py:954
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolFiducials.py:957
msgid "Second fiducial"
msgstr "Secondo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolFiducials.py:959
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"La posizione del secondo fiducial.\n"
"- 'Su' - l'ordine è: basso-sinistra, alto-sinistra, alto-destra.\n"
"- 'Giù' - l'ordine è: basso-sinistra, basso-destra, alto-destra.\n"
"- 'Nessuno' - non c'è secondo fiducial. L'ordine è: basso-sinistra, alto-"
"destra."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCorners.py:780 appPlugins/ToolFiducials.py:975
msgid "Cross"
msgstr "Croce"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolFiducials.py:976
msgid "Chess"
msgstr "Schacchiera"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolFiducials.py:978
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Tipo fiducial"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolFiducials.py:980
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Il tipo di fiducial.\n"
"- 'Circolare' - fiducial standard.\n"
"- 'Croce' - fiducial con due linee incrociate.\n"
"- 'Scacchiera' - motivo a scacchiera."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolFiducials.py:989
msgid "Line thickness"
msgstr "Spessore linea"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Invert Gerber Tool"
msgid "Invert Gerber Plugin"
msgstr "Strumento inverti gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Strumento per invertire geometrie gerber da positive a negative\n"
"e viceversa."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:275
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Distanza alla quale evitare\n"
"i bordi degli oggetti gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:286
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Stile unione linee"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:288
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Il modo in cui le linee nel contorno dell'oggetto verranno unite.\n"
"Può essere:\n"
"- arrotondato -> viene aggiunto un arco tra due linee di giunzione\n"
"- quadrato -> le linee si incontrano con un angolo di 90 gradi\n"
"- smussato -> le linee sono unite da una terza linea"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:297
msgid "Bevel"
msgstr "Smussatura"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Optimal Tool"
msgid "Optimal Plugin"
msgstr "Strumento Ottimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Uno strumento per trovare la minima distanza fra\n"
"ogni coppia di elementi geometrici Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolOptimal.py:474
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:43
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Numero di decimali per le distanze e le coordinate in questo strumento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Opzioni punzone gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2119
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"La fonte del foro di punzonatura può essere:\n"
"- Oggetto Excellon-> il centro dei fori dell'oggetto Excellon fungerà da "
"riferimento.\n"
"- Diametro fisso -> proverà a utilizzare il centro dei pad come riferimento "
"aggiungendo fori a diametro fisso.\n"
"- Fisso anello anulare -> proverà a mantenere un anello impostato.\n"
"- Proporzionale -> eseguirà un foro di punzonatura Gerber avente il diametro "
"pari ad una percentuale del diametro del pad."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "QRCode Tool"
msgid "QRCode Plugin"
msgstr "Strumento QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Uno strumento per creare QRCode da inserire\n"
"in un file Gerber selezionato o esportato su file."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolQRCode.py:818 app_Main.py:8262
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolQRCode.py:820
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"La versione del QRCode può avere valori da 1 (21x21 punti)\n"
"a 40 (177x177 punti)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolQRCode.py:831
msgid "Error correction"
msgstr "Correzione errore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolQRCode.py:833 appPlugins/ToolQRCode.py:844
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Parametro che controlla la correzione errore usata per i QR Code.\n"
"L = possono essere corretti errori al massimo del 7%%\n"
"M = possono essere corretti errori al massimo del 15%%\n"
"Q = possono essere corretti errori al massimo del 25%%\n"
"H = possono essere corretti errori al massimo del 30%%."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolQRCode.py:854
msgid "Box Size"
msgstr "Dimensione contenitore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolQRCode.py:856
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"La dimensione del box controlla la dimensione totale del QRcode\n"
"controllando la dimensione dei singoli punti nel codice."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolQRCode.py:867
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione bordi"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolQRCode.py:869
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Dimensione del bordo del QRCode. Quanto spesso sarà il bordo.\n"
"Valore di default è 4. La larghezza della distanza attorno al QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolQRCode.py:789
msgid "QRCode Data"
msgstr "Dati QRCode"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolQRCode.py:791
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Dati QRCode. Testo alfanumerico da codificare nel QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolQRCode.py:795
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Inserisci qui il testo da includere nel QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolQRCode.py:880
msgid "Polarity"
msgstr "Polarità"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolQRCode.py:882
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Scegli la polarità del QRCode.\n"
"Può essere disegnato in modo negativo (i quadrati sono chiari)\n"
"o in modo positivo (i quadrati sono scuri)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1403 appPlugins/ToolQRCode.py:886
msgid "Negative"
msgstr "Negativa"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolQRCode.py:887
msgid "Positive"
msgstr "Positiva"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolQRCode.py:889
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Scegli il tipo di QRCode da creare.\n"
"Se aggiunto su un file Gerber Silkscreen, il QRCode può\n"
"essere aggiunto come positivo. Se viene aggiunto a un file Gerber\n"
"del rame forse il QRCode può essere aggiunto come negativo."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolQRCode.py:906
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Il rettangolo di selezione, ovvero lo spazio vuoto che circonda\n"
"la geometria QRCode, può avere una forma arrotondata o quadrata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolQRCode.py:939
msgid "Fill Color"
msgstr "Colore riempimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolQRCode.py:941
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Imposta il colore di riempimento del QRCode (colore dei punti)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolQRCode.py:963
msgid "Back Color"
msgstr "Colore sfondo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolQRCode.py:965
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Imposta il colore dello sfondo del QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Check Rules"
msgid "Check Rules Plugin"
msgstr "Controllo regole"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:25
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Uno strumento che verifica che i file Gerber rispettino\n"
"una serie di set di parametri del produttore."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1409
msgid "Trace Size"
msgstr "Dimensione traccia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1411
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Verifica se la dimensione minima della traccia è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:219
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:240
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1465 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1515 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1540
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643
msgid "Min value"
msgstr "Valore minimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Dimensione minima accettata delle tracce."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1432
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Spaziatura rame-rame"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da rame a rame\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1442 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1467
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1492 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1517
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1542 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1620
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Valore minimo di distanza accettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1457
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Distanza rame-bordo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da rame a bordo\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Distanza serigrafie"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1507
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Distanza serigrafia-solder"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima da serigrafie\n"
"e solder è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1532
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Distanza serigrafia-bordo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n"
"e bordo è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1557
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Distanza solder mask"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1559
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra vari solder mask\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Anello minimo"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Verifica se l'anello minimo di rame rimasto dopo la foratura\n"
"è rispettato."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Valore minimo anello."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Distanza foro-foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Verifica se la spaziatura minima tra fori\n"
"è rispettata."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1645
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Misura minima foro."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635
msgid "Hole Size"
msgstr "Dimensione foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Controlla se la dimensione dei fori\n"
"sono sopra la soglia."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided Plugin"
msgstr "PCB doppia faccia"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Uno strumento per aiutare la creazione di un PCB\n"
"doppio faccia mediante fori di allineamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolCorners.py:855 appPlugins/ToolCutOut.py:2782
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1002
msgid "Drill Dia"
msgstr "Diametro foro"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1004 appPlugins/ToolDblSided.py:1009
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Diametro per i fori di allineamento."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
msgid "Align Axis"
msgstr "Allinea all'asse"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolDblSided.py:845 appPlugins/ToolDblSided.py:1020
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Specchia verticale (X) o orizzontale (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolFilm.py:1366
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Asse di Specchio"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolDblSided.py:871
msgid "Box"
msgstr "Contenitore"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolDblSided.py:872
msgid "Hole Snap"
msgstr "Snap fori"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:83
msgid "Axis Ref"
msgstr "Asse di riferimento"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n"
"Può essere:\n"
"- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene "
"specchiato\n"
"- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n"
"riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n"
"- Snap fori-> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Calculators Tool"
msgid "Calculators Plugin"
msgstr "Strumento Calcolatrici"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:24
#: appPlugins/ToolCalculators.py:415
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Calcolatrice utensile a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Calcola il diametro dell'utensile per un dato utensile a V,\n"
"conoscendo come parametri il diametro della punta,\n"
"angolo e profondità di taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolCalculators.py:486
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Diametro punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolCalculators.py:488
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Diametro della punta.\n"
"Viene specificato dal produttore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolCalculators.py:501
msgid "Tip Angle"
msgstr "Angolo punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"E' l'angolo alla punta dell'utensile.\n"
"E' specificato dal produttore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Questa è la profondità a cui tagliare il materiale.\n"
"Nell'oggetto CNCJob è il parametro CutZ."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolCalculators.py:417
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Calcolatore Galvanotecnica"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolCalculators.py:559
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Questo calcolatore è utile per chi metallizza i fori di via/pad,\n"
"usando un metodo come inchiostro di grafite o inchiostro di ipofosfito di "
"calcio o cloruro di palladio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolCalculators.py:578
msgid "Board Length"
msgstr "Lunghezza scheda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolCalculators.py:579
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "E' la lunghezza della scheda. In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolCalculators.py:596
msgid "Board Width"
msgstr "Larghezza scheda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:597
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113
#: appPlugins/ToolCalculators.py:615
msgid "This is the board area."
msgstr "Questa è l'area della scheda."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCalculators.py:637
msgid "Current Density"
msgstr "Densità di corrente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolCalculators.py:638
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Densità di corrente da far passare nella scheda. In Ampere per "
"rad_quadrata(ASF)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolCalculators.py:657
msgid "Copper Growth"
msgstr "Crescita rame"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolCalculators.py:658
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Quanto deve accrescere il rame.\n"
"In microns."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Opzioni marcatori bordi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCorners.py:775
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Forma del marker."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolCorners.py:779
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Semi-Croce"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolCorners.py:789
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolCorners.py:803
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "La lunghezza delle linee create dal marcatore bordi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolCorners.py:857
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Diametro punta"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Cutout PCB"
msgid "Cutout Plugin"
msgstr "Taglia PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Crea percorsi utensile per ritagliare\n"
"il PCB e separarlo dalla\n"
"scheda originale."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2415
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n"
"della forma del PCB dal materiale circostante."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2472 appPlugins/ToolDrilling.py:2428
#: appPlugins/ToolMilling.py:4109
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Multi-Profondità"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2346
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2348
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Scelta sul tipo di oggetto da ritagliare.\n"
"- Singolo : contiene un solo oggetto bordo Gerber PCB.\n"
"- Pannello: un oggetto pannello Gerber PCB, realizzato\n"
"da tanti bordi singoli di PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2354
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Numero di ponticelli usati nel ritaglio\n"
"Possono essere al massimo 8.\n"
"Le scelte sono:\n"
"- Nessuno - nessun ponticello\n"
"- SD - sinistra + destra\n"
"- SS - sopra + sotto\n"
"- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n"
"- 2SD - 2*sinistra + 2*destra\n"
"- 2SS - 2*sopra + 2*sotto\n"
"- 8 - 2*sinistra + 2*destra +2*sopra + 2*sotto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2688
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursore grande"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2690
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "Usa un cursore grande mentre si aggiungono gaps manualmente."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2784
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n"
"della forma del PCB con dei fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2797
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr ""
"Distanza fra i centri di\n"
"due fori vicini."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Drilling Tool"
msgid "Drilling Plugin"
msgstr "Tool Foratura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2276
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2350 appPlugins/ToolIsolation.py:3265
#: appPlugins/ToolMilling.py:3698 appPlugins/ToolNCC.py:4232
#: appPlugins/ToolPaint.py:3031
msgid "Tool order"
msgstr "Ordine utensili"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3266
#: appPlugins/ToolMilling.py:3699 appPlugins/ToolNCC.py:4233
#: appPlugins/ToolNCC.py:4243 appPlugins/ToolPaint.py:3032
#: appPlugins/ToolPaint.py:3042
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella "
"degli strumenti.\n"
"'No' -> significa che l'ordine utilizzato è quello nella tabella degli "
"strumenti\n"
"'Avanti' -> significa che gli strumenti verranno ordinati da piccoli a "
"grandi\n"
"'Reverse' -> significa che gli strumenti ordineranno da grandi a piccoli\n"
"\n"
"ATTENZIONE: l'utilizzo della lavorazione di ripresa imposterà "
"automaticamente l'ordine\n"
"al contrario e disabiliterà questo controllo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:3274
#: appPlugins/ToolMilling.py:3707 appPlugins/ToolNCC.py:4241
#: appPlugins/ToolPaint.py:3040
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:159
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3275
#: appPlugins/ToolMilling.py:3708 appPlugins/ToolNCC.py:4242
#: appPlugins/ToolPaint.py:3041
msgid "Reverse"
msgstr "Indietro"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:136
msgid "Tool change"
msgstr "Cambio utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2647 appPlugins/ToolMilling.py:4317
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Includi sequenza di cambio utensile\n"
"nel codice G (Pausa per cambio utensile)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2655 appPlugins/ToolMilling.py:4325
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Posizione sull'asse Z (altezza) per\n"
"il cambio utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolMilling.py:4355
msgid "End move Z"
msgstr "Spostamento finale Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:128
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:166
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2700 appPlugins/ToolMilling.py:4357
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile dopo\n"
"l'ultimo movimento alla fine del lavoro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:180
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:4371
msgid "End move X,Y"
msgstr "Spostamento finale X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:182
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4373
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Posizione movimento finale X,Y. Nel formato (x, y).\n"
"Se non viene inserito alcun valore, non sarà possibile spostare\n"
"sul piano X,Y alla fine del lavoro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:239
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Abilita attesa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2526 appPlugins/ToolMilling.py:4257
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pausa per consentire al mandrino di raggiungere la sua\n"
"velocità prima del taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2538 appPlugins/ToolMilling.py:4268
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Numero di unità di tempo in cui il mandrino deve aspettare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:199
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2765 appPlugins/ToolMilling.py:4422
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1491
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocessore"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:201
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:218
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Foratura slot"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:257
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Lista di parametri avanzati."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Cambio Utensile X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:280
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2670 appPlugins/ToolMilling.py:4339
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Posizione X, Y per il cambio utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2686
msgid "Start Z"
msgstr "Z iniziale"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2688
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Altezza dell'utensile subito dopo l'inizio del lavoro.\n"
"Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:312
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:340
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolLevelling.py:1863
#: appPlugins/ToolMilling.py:4385
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Tastatore profondità Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2730 appPlugins/ToolLevelling.py:1865
#: appPlugins/ToolMilling.py:4387
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"La profondità massima consentita di testare\n"
"alla sonda. Valore negativo, in attuali unità."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:355
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolMilling.py:4404
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Velocità avanzamento sonda"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:357
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolLevelling.py:1878
#: appPlugins/ToolMilling.py:4406
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369
msgid "Spindle direction"
msgstr "Direzione mandrino"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:371
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Questo imposta la direzione in cui il mandrino ruota.\n"
"Può essere:\n"
"- CW = orario o\n"
"- CCW = antiorario"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:350
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:383
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Affondo rapido"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Controllando questo, lo spostamento da\n"
"Z_Toolchange a Z_move è realizzato con G0,\n"
"ovvero alla velocità massima disponibile.\n"
"ATTENZIONE: la mossa viene eseguita alle coordinate X,Y del Cambio utensile."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
msgid "Fast Retract"
msgstr "Ritrazione rapida"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Strategia di uscita dai fori.\n"
" - Se non abilitata, mentre si esce dal foro, la punta del trapano\n"
"viaggerà lentamente, con avanzamento impostato (G1), fino a zero profondità "
"e poi\n"
"viaggerà il più velocemente possibile (G0) verso Z Move (altezza per gli "
"spostamenti).\n"
" - Se selezionata, la corsa da Z di taglio (profondità di taglio) a Z_move\n"
"(altezza per gli spostamenti) viene eseguita il più velocemente possibile "
"(G0) in una sola mossa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:400
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Esclusione Area"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:402
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Parametri per aree di esclusione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:407
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Aree di esclusione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:389
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4442
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Includi aree di esclusione.\n"
"In queste aree viene vietato il passaggio\n"
"degli utensili."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:399
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:420
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:315
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:763
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3633 appPlugins/ToolMilling.py:4516
#: appPlugins/ToolNCC.py:4639 appPlugins/ToolPaint.py:3324
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Il tipo di forma di selezione utilizzata per la selezione dell'area."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:430
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2826
#: appPlugins/ToolMilling.py:4465 appPlugins/ToolMilling.py:4484
msgid "Strategy"
msgstr "Strategia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:4485
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"La strategia seguita quando si incontra un'area di esclusione.\n"
"Può essere:\n"
"- Sopra -> quando si incontra l'area, lo strumento raggiungerà un'altezza "
"impostata\n"
"- Intorno -> eviterà l'area di esclusione andando intorno all'area"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:414
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:435
#: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2831
#: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:4489
msgid "Over"
msgstr "Sopra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:415
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:436
#: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2832
#: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:4490
msgid "Around"
msgstr "Attorno"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2839
#: appPlugins/ToolMilling.py:4465 appPlugins/ToolMilling.py:4497
msgid "Over Z"
msgstr "Sovrapposizione Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2840 appPlugins/ToolMilling.py:4498
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"L'altezza Z alla quale l'utensile salirà per evitare\n"
"le aree di interdizione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Film Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Create a un film PCB da un oggetto Gerber.\n"
"Il file è salvato in formato SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolFilm.py:1405 appPlugins/ToolFilm.py:1517
msgid "Film Type"
msgstr "Tipo Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFilm.py:1407
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Genera un film nero positivo o negativo.\n"
"Positivo significa che stamperà le funzionalità\n"
"con il nero su una tela bianca.\n"
"Negativo significa che stamperà le funzionalità\n"
"con il bianco su una tela nera.\n"
"Il formato del film è SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:49
msgid "Film Color"
msgstr "Colore Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Imposta il colore del film se è selezionato film positivo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolFilm.py:1423
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66
#: appPlugins/ToolFilm.py:1425
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Specifica un bordo attorno all'oggetto.\n"
"Solo per film negativo.\n"
"Aiuta se usiamo come Oggetto contenitore lo stesso\n"
"oggetto in Oggetto film. Creerà una barra nera attorno\n"
"alla stampa attuale consentendo una migliore delimitazione\n"
"del contorno di colore bianco e che può confondere con\n"
"le aree circostanti in assenza del bordo stesso."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolFilm.py:1392
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Scala tratto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolFilm.py:1394
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Ridimensiona lo spessore del tratto delle linee di ciascuna funzione nel "
"file SVG.\n"
"Significa che la linea che avvolge ciascuna funzione SVG sarà più spessa o "
"più sottile,\n"
"pertanto le caratteristiche fini potrebbero essere maggiormente influenzate "
"da questo parametro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolFilm.py:1233
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Sistemazione film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolFilm.py:1235
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"A volte le stampanti distorcono la forma di stampa, in particolare le "
"Laser.\n"
"Questa sezione fornisce gli strumenti per compensare le distorsioni di "
"stampa."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Scala geometrie Film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolFilm.py:1264
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Un valore maggiore di 1 allungherà il film\n"
"mentre un valore inferiore a 1 lo accorcerà."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:132
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Inclinazione geometria film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolFilm.py:1308
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"I valori positivi inclinano verso destra\n"
"mentre i valori negativi inclinano a sinistra."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'inclinazione.\n"
"Può essere uno dei quattro punti del riquadro di delimitazione della "
"geometria."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolCorners.py:739 appPlugins/ToolFiducials.py:834
#: appPlugins/ToolFilm.py:1247 app_Main.py:5643
msgid "Bottom Left"
msgstr "Basso Sinistra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolFilm.py:1250
msgid "Top right"
msgstr "Alto Destra"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:179
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Specchia geometria film"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolFilm.py:1352
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Specchia la geometria film sull'asse selezionato o su entrambi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolFilm.py:1512
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolFilm.py:1513
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolFilm.py:1514
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolFilm.py:1519
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Il tipo di file per il film salvato. Può essere:\n"
"- 'SVG' -> formato vettoriale open-source\n"
"- 'PNG' -> immagine raster \n"
"- 'PDF' -> Portable Document Format"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolFilm.py:1528
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientamento pagina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolFilm.py:1545
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensiona pagina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolFilm.py:1546
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Una selezione di pagine standard secondo ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:302
#: appPlugins/ToolFilm.py:1612
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Il valore di default è 96 DPI. Cambia il valore per riscalare il file PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Isolation Routing"
msgid "Isolation Plugin"
msgstr "Percorso di isolamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:35
msgid "Tools Dia"
msgstr "Diametro utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
msgid "Comma separated values"
msgstr "Valori separati da virgola"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63
msgid "Tool Type"
msgstr "Tipo utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Forma di default dell'Utensile:\n"
"- 'a V'\n"
"- Circolare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
msgid "V-shape"
msgstr "A V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolMilling.py:4053
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Diametro punta a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolMilling.py:4056
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Il diametro sulla punta dell'utensile a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolMilling.py:4069
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Angolo punta a V"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"L'angolo alla punta dell'utensile a V\n"
"In gradi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:107
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n"
"In unità dell'applicazione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolPaint.py:3072
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Diametro per il nuovo utensile da aggiungere nella tabella degli utensili.\n"
"Se lo strumento è di tipo a V, questo valore è automaticamente\n"
"calcolato dagli altri parametri."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3478 appPlugins/ToolNCC.py:4528
#: appPlugins/ToolPaint.py:3250
msgid "Rest"
msgstr "Ripresa"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:281
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3481 appPlugins/ToolNCC.py:4532
#: appPlugins/ToolPaint.py:3253
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n"
"Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n"
"utilizzando lo strumento più grande e continuerà poi con\n"
"gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n"
"eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n"
"precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n"
"ci sono più strumenti.\n"
"\n"
"Se non selezionato, usa l'algoritmo standard."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3503
msgid "Combine"
msgstr "Combinata"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3505
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combina tutti i passaggi in un oggetto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3522
msgid "Except"
msgstr "Eccetto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3523
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Quando viene generata la geometria di isolamento,\n"
"abilitandolo, l'area dell'oggetto in basso\n"
"sarà sottratto dalla geometria di isolamento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3512 appPlugins/ToolNCC.py:4652
msgid "Check validity"
msgstr "Controlla validità"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3514 appPlugins/ToolNCC.py:4654
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Se abilitato allora verrà verificato il diametro dell'utensile\n"
"per controllare se può effettuare un isolamento completo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3562
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Obiettivo dell'isolamento. Scegli cosa isolare:\n"
"- 'Tutto' -> Isola tutti i poligoni nell'oggetto\n"
"- 'Selezione Area' -> Isola una selezione di poligoni all'interno di "
"un'area.\n"
"- 'Selezione poligoni' -> Isola una selezione di poligoni.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' -> elaborerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolPaint.py:3290
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Selezione poligono"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3598
msgid "Interiors"
msgstr "Interiors"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3600
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Se selezionato, l'utente può selezionare gli interni di un poligono.\n"
"(buchi nel poligono)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3493
msgid "Forced Rest"
msgstr "Costretto Riposo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3495
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Se selezionato, l'isolamento verrà eseguito con lo strumento corrente anche "
"se\n"
"gli interni di un poligono (buchi nel poligono) non potevano essere "
"isolati.\n"
"Funziona quando viene utilizzata la \"lavorazione a riposo\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:330
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:294
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:331
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:295
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:298
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normale': - stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n"
"- 'Progressivo': - dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Levelling Plugin"
msgstr "Strumento fresatura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1894
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Scegli una modalità per la generazione della mappa di altezza.\n"
"- Manuale: selezione di punti di probe con dei clic sul disegno\n"
"- Griglia: genererà automaticamente una griglia di punti di probe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8266
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1908
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Scegli un metodo per l'approssimazione delle altezze dai dati di "
"autolivellamento.\n"
"- Voronoi: genererà un diagramma di Voronoi\n"
"- Bilineare: utilizzerà l'interpolazione bilineare. Utilizzabile solo per "
"modalità griglia."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1914
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1915
msgid "Bilinear"
msgstr "BiLineare"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1266
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1930
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Numero di colonne della griglia."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1277
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1941
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Numero di righe della griglia."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1851
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Spostamento Probe Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1853
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti di probe."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1876
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Avanzamento Probe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1954
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1956
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Tipo di controller per cui generare\n"
"il GCode della mappa altezza."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2183
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2185
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Ogni azione di jog sposterà gli assi con questo valore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2199
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Feedrate durante il Jog."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:166
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Altezza (Z) per lo spostamento in jog verso l'origine."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Milling Plugin"
msgstr "Strumento fresatura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolMilling.py:3604
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la fresatura di Geometrie e fori."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolMilling.py:4072
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"L'angolo alla punta dell'utensile a V\n"
"In gradi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:122
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Altezza dello strumento quando\n"
"si sposta senza tagliare."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Includi sequenza di cambio utensile\n"
"nel Codice macchina (Pausa per cambio utensile)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:194
#: appPlugins/ToolMilling.py:4154
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Velocità di taglio sul piano XY\n"
"in unità al minuto"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:209
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Velocità di taglio nel piano XY\n"
"in unità al minuto.\n"
"Si chiama anche Plunge (affondo)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:226
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Velocità del mandrino in RPM (opzionale).\n"
"Se si utilizza il preprocessore LASER,\n"
"questo valore è la potenza del laser."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:262
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Il file del preprocessore che guida\n"
"l'output del codice macchina (come GCode, RML, HPGL)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:301
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocità di taglio nel piano XY\n"
"(in unità al minuto).\n"
"Questo è per la mossa rapida G00.\n"
"È utile solo per Marlin,\n"
"ignorare in tutti gli altri casi."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317
#: appPlugins/ToolMilling.py:4209
msgid "Re-cut"
msgstr "Ri-taglia"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:331
#: appPlugins/ToolMilling.py:4211 appPlugins/ToolMilling.py:4224
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Per rimuovere possibili residui\n"
"di rame rimasti dove l'inizio del taglio\n"
"incontria l'ultimo taglio, generiamo un\n"
"taglio esteso sulla prima sezione di taglio."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:461
msgid "Add Polish"
msgstr "Aggiungi lucidatura"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:463
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Aggiungerà una sezione Paint alla fine del GCode.\n"
"Una spazzola metallica pulirà il materiale dopo la fresatura."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:497
#: appPlugins/ToolMilling.py:4025
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algoritmo per la lucidatura:\n"
"- Standard: passo fisso verso l'interno.\n"
"- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n"
"- Basato su linee: linee parallele."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "NCC Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:258
msgid "Offset value"
msgstr "Valore offset"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304
#: appPlugins/ToolNCC.py:4606
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Selezione area da processare.\n"
"- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n"
"- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare a selezionare l'area.\n"
"- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro "
"oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Paint Plotting"
msgid "Paint Plugin"
msgstr "Disegna aree dipinte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:251
#: appPlugins/ToolPaint.py:3280
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Come selezionare i poligoni da processare.\n"
"- 'Selezione poligoni': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"aggiungere/rimuovere\n"
"poligoni da processare.\n"
"- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
"iniziare la selezione dell'area da\n"
"processare. Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà "
"possibile aggiungere più aree.\n"
"- 'Tutti i poligoni': la selezione inizierà dopo il click.\n"
"- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il processo dell'area specificata da un "
"altro oggetto."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Panelize PCB"
msgid "Panelize Plugin"
msgstr "Pannellizza PCB"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Crea un oggetto che contiene una matrice di elementi (x, y),\n"
"ogni elemento è una copia dell'oggetto origine spaziati\n"
"di una distanza X e distanza Y ognuno dall'altro."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1241
msgid "Spacing cols"
msgstr "Spazio colonne"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1243
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spaziatura fra colonne desiderata del pannello.\n"
"In unità attuali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1254
msgid "Spacing rows"
msgstr "Spazio righe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1256
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Spaziatura fra righe desiderata del pannello.\n"
"In unità attuali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:72
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1268
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Numero di colonne nel pannello desiderato"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1279
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Numero di righe nel pannello desiderato"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1291
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1292
msgid "Panel Type"
msgstr "Tipo pannello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1294
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Scegli in tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometria"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1304
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Attivo solo per il tipo di pannello Geometria.\n"
"Se spuntato l'applicazione troverà due\n"
"elementi linea sovrapposti nel pannello\n"
"e toglierà le parti sovrapposte, conservandone solo una."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:113
msgid "Constrain within"
msgstr "Vincoli contenimento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:115
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1314
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"L'area definita da DX e DY all'interno per vincolare il pannello.\n"
"I valori DX e DY sono in unità correnti.\n"
"Indipendentemente dal numero di colonne e righe desiderate,\n"
"il pannello finale avrà tante colonne e righe quante\n"
"si adattano completamente all'interno dell'area selezionata."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1326
msgid "Width (DX)"
msgstr "Larghezza (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1328
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"La larghezza (DX) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1338
msgid "Height (DY)"
msgstr "Altezza (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1340
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"L'altezza (DY) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n"
"In unità correnti."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "SolderPaste Tool"
msgid "SolderPaste Plugin"
msgstr "Strumento SolderPaste"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Uno strumento per creare GCode per\n"
"erogare la pasta sul PCB."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:47
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Nuovo diametro ugello"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1254
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr "Diametro del nuovo utensile ugello da aggiungere alla tabella"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:65
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1306
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z avvio erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "L'altezza (Z) quando inizia l'erogazione della pasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1319
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1321
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "L'altezza (Z) quando l'erogazione è in esecuzione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1332
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z fine erogazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1334
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "L'altezza (Z) quando finisce l'erogazione della pasta."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:104
msgid "Z Travel"
msgstr "Z spostamento"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1352
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"L'altezza (Z) per lo spostamento fra pad\n"
"(senza funzione di erogazione pasta)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:118
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z cambio utensile"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "L'altezza (Z) per il cambio utensile (ugello)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1375
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"La posizione X,Y per il cambio utensile (ugello).\n"
"Il formato è (x,y) dove x e y sono numeri reali."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1394
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1407
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sull'asse Z."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Avanzamento erogazione Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
"verso la posizione di erogazione (sul piano Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1437
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Velocità mandrino AVANTI"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La velocità dell'erogatore mentre spinge\n"
"la pasta tramite l'ugello."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1451
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Pausa AVANTI"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1453
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pausa dopo l'erogazione del solder."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1463
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Velocità mandrino INDIETRO"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"La velocità dell'erogatore mentre ritrae\n"
"la pasta tramite l'ugello."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477
msgid "Dwell REV"
msgstr "Pausa INDIETRO"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pausa dopo la ritrazione,\n"
"per equilibrare la pressione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:232
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1493
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Files che controllano la generazione del GCode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Substractor Tool Options"
msgid "Substractor Plugin"
msgstr "Opzioni strumento sottrai"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:23
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n"
"geometria da un altro dello stesso tipo."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:28 appPlugins/ToolSub.py:925
msgid "Close paths"
msgstr "Percorsi chiusi"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:926
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr ""
"Selezionandolo verranno chiusi i percorsi tagliati dall'oggetto geometria "
"sottrattore."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:32 appPlugins/ToolSub.py:821
msgid "Delete source"
msgstr "Elimina sorgente"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:34 appPlugins/ToolSub.py:823
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Se selezionato, eliminerà gli oggetti di origine\n"
"dopo un'operazione riuscita."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Transform Tool"
msgid "Transform Plugin"
msgstr "Strumento trasformazione"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Trasformazioni varie da poter applicare\n"
"ad un oggetto dell'applicazione."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolTransform.py:612
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchia.\n"
"Può essere:\n"
"- Origine -> il punto 0, 0\n"
"- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n"
"- Punto -> un punto custom definito con coordinate X,Y\n"
"- Oggetto -> il centro del box che contiene un oggetto specifico"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:65
#: appPlugins/ToolTransform.py:644
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Il tipo di oggetto usato come riferimento."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:100
msgid "Skew"
msgstr "Inclina"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1230 appPlugins/ToolCalibration.py:1243
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Angolo, in gradi.\n"
"Numeri float tra -360 e 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Autocompletamento parole chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:24
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Ripristina l'autocompletamento delle parole chiave allo stato di default."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2869 appPlugins/ToolMilling.py:4527
msgid "Delete All"
msgstr "Cancella tutto"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Cancella tutte le parole chiave della lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:35
msgid "Keywords list"
msgstr "Lista parole chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:37
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Elenco di parole chiave utilizzate dal\n"
"completamento automatico in FlatCAM.\n"
"Il completamento automatico è attivo\n"
"nell'editor di codice e per la shell Tcl."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:56
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Parola chiave da aggiungere o cancellare dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:67
msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Aggiungi parola chiave alla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
msgid "Delete keyword"
msgstr "Cancella parola chiave"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Cancella parola chiave dalla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Associazione file Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Ripristina la lista estensioni allo stato di default."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Cancella tutte le estensioni dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:35
msgid "Extensions list"
msgstr "Lista estensioni"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr "Lista delle estensioni da associare a FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Estensione file da aggiungere o cancellare dalla lista."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:65
msgid "Add Extension"
msgstr "Aggiungi estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Aggiunge una estensione di file alla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
msgid "Delete Extension"
msgstr "Cancella estensione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Cancella una estensione file dalla lista"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:75
msgid "Apply Association"
msgstr "Applica associazione"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Applica l'associazione tra FlatCAM e i\n"
"files con le estensioni di cui sopra.\n"
"Sarà effettiva dal prossimo logon.\n"
"Funziona solo in Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21
msgid "GCode File associations"
msgstr "Associazione file GCode"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Associazione file Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Oggetto ({kind}) fallito a causa di: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:177
msgid "New object with name:"
msgstr "Nuovo oggetto con nome:"
#: appObjects/AppObject.py:190
msgid "Converting units to "
msgstr "Converti unità in "
#: appObjects/AppObject.py:220
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
msgstr ""
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
msgid "created/selected"
msgstr "creato/selezionato"
#: appObjects/AppObject.py:516
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "CREA UN NUOVO SCRIPT TCL FLATCAM"
#: appObjects/AppObject.py:517
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Qui c'è il tutorial TCL"
#: appObjects/AppObject.py:519
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Lista comandi FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:520
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Prova >help< seguito dal Run Code per una lista di comandi Tcl FlatCAM "
"(visualizzati nella shell)."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:684 appPlugins/ToolLevelling.py:1481
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1673 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1127
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Esportazione annullata ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:734
msgid "File saved to"
msgstr "File salvato in"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:758
msgid "Code Review"
msgstr "Visualizzatore codice"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:803
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Il codice CNC non può essere aggiornato"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Codice CNC aggiornato"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:943
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Questo oggetto CNCJob non può essere processato perché è"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:945
msgid "CNCJob object"
msgstr "Oggetto CNCJob"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:169
msgid "Document Editor"
msgstr "Editor Documenti"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:934 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1036
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2529
#: appPlugins/ToolMilling.py:2639
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr "Seleziona uno o più utensili dalla lista e riprova."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:939 appPlugins/ToolMilling.py:2536
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"L'utensile per la foratura è più grande del foro. Operazione annullata."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1045 appPlugins/ToolMilling.py:2648
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "L'utensile per lo SLOT è più grande del foro. Operazione annullata."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:714
msgid "Vertex points calculated."
msgstr "Punti vertice calcolati."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1002 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1007
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1038 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1065
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1069 appPlugins/ToolDrilling.py:914
#: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:965
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1238 appPlugins/ToolDrilling.py:1245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolDrilling.py:1290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolDrilling.py:2384
#: appPlugins/ToolIsolation.py:641 appPlugins/ToolIsolation.py:770
#: appPlugins/ToolIsolation.py:775 appPlugins/ToolIsolation.py:805
#: appPlugins/ToolIsolation.py:828 appPlugins/ToolIsolation.py:841
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3375 appPlugins/ToolMilling.py:998
#: appPlugins/ToolMilling.py:1117 appPlugins/ToolMilling.py:1611
#: appPlugins/ToolMilling.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:1633
#: appPlugins/ToolMilling.py:1638 appPlugins/ToolMilling.py:1713
#: appPlugins/ToolMilling.py:1725 appPlugins/ToolMilling.py:1729
#: appPlugins/ToolMilling.py:3833 appPlugins/ToolNCC.py:607
#: appPlugins/ToolNCC.py:612 appPlugins/ToolNCC.py:642
#: appPlugins/ToolNCC.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:678
#: appPlugins/ToolNCC.py:893 appPlugins/ToolNCC.py:4347
#: appPlugins/ToolPaint.py:527 appPlugins/ToolPaint.py:532
#: appPlugins/ToolPaint.py:574 appPlugins/ToolPaint.py:596
#: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824
#: appPlugins/ToolPaint.py:3132
msgid "Parameters for"
msgstr "Parametri per"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1002 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1038
#: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:770
#: appPlugins/ToolIsolation.py:805 appPlugins/ToolMilling.py:1611
#: appPlugins/ToolMilling.py:1633 appPlugins/ToolMilling.py:1713
#: appPlugins/ToolNCC.py:607 appPlugins/ToolNCC.py:642
#: appPlugins/ToolPaint.py:527 appPlugins/ToolPaint.py:574 app_Main.py:2519
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Nessun utensile selezionato"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1007 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1069
#: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:641
#: appPlugins/ToolIsolation.py:775 appPlugins/ToolIsolation.py:841
#: appPlugins/ToolMilling.py:998 appPlugins/ToolMilling.py:1117
#: appPlugins/ToolMilling.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:1638
#: appPlugins/ToolMilling.py:1729 appPlugins/ToolNCC.py:612
#: appPlugins/ToolNCC.py:678 appPlugins/ToolNCC.py:893
#: appPlugins/ToolPaint.py:532 appPlugins/ToolPaint.py:608
#: appPlugins/ToolPaint.py:824
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Strumenti Multipli"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1150 appPlugins/ToolCutOut.py:484
#: appPlugins/ToolIsolation.py:935 appPlugins/ToolIsolation.py:1282
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1407 appPlugins/ToolMilling.py:2050
#: appPlugins/ToolMilling.py:2163 appPlugins/ToolNCC.py:1258
#: appPlugins/ToolNCC.py:1383 appPlugins/ToolNCC.py:1455
#: appPlugins/ToolPaint.py:688 appPlugins/ToolPaint.py:855
#: appPlugins/ToolPaint.py:988 appPlugins/ToolSolderPaste.py:353
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:516 app_Main.py:4957
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Inserire il diametro utensile con un valore non zero, in formato float."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1162 appPlugins/ToolCutOut.py:497
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1145 appPlugins/ToolIsolation.py:1301
#: appPlugins/ToolMilling.py:2062
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Impossibile caricare il file del DB utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1219 appPlugins/ToolCutOut.py:551
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1357 appPlugins/ToolMilling.py:2116
#: appPlugins/ToolNCC.py:1332 appPlugins/ToolPaint.py:934
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr "Utensile non presente nel DB tool. Aggiungo un tool di default."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1226 appPlugins/ToolCutOut.py:558
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1210 appPlugins/ToolIsolation.py:1365
#: appPlugins/ToolMilling.py:2124 appPlugins/ToolNCC.py:1339
#: appPlugins/ToolPaint.py:942
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Cancellato.\n"
"Più tool dello stesso diametro trovati nel Tools Database."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1255 appPlugins/ToolIsolation.py:1398
#: appPlugins/ToolMilling.py:2155 appPlugins/ToolNCC.py:1370
#: appPlugins/ToolPaint.py:975
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella da DB Tool."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1313 appPlugins/ToolMilling.py:2213
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1420 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1429
#: appPlugins/ToolMilling.py:2357 appPlugins/ToolMilling.py:2366
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Errore. Selezionare un utensile da copiare."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1458 appPlugins/ToolMilling.py:2390
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Utensile copiato nella tabella utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1488 appPlugins/ToolMilling.py:2328
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Utensile editato nella tabella utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1521 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1530
#: appPlugins/ToolMilling.py:2422 appPlugins/ToolMilling.py:2431
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Errore. Selezionare un utensile da cancellare."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1554 appPlugins/ToolMilling.py:2452
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Utensile cancellato dalla tabella utensili."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1591 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1600
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n"
"Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n"
"calcolato da altri parametri come:\n"
"- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n"
"- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n"
"- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n"
"NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2098 appPlugins/ToolMilling.py:2746
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Geometria non processabile per"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2135 appPlugins/ToolMilling.py:2780
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2234 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2388
#: appPlugins/ToolMilling.py:2892 appPlugins/ToolMilling.py:3136
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Selezionato Offset utensile nella tabella utensili ma nessun valore "
"inserito.\n"
"Aggiungi un offset utensile o cambia il tipo di Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2301 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2449
#: appPlugins/ToolMilling.py:2961 appPlugins/ToolMilling.py:3180
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Analisi G_Code in corso..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2303 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2451
#: appPlugins/ToolMilling.py:2963 appPlugins/ToolMilling.py:3182
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Analisi G_Code terminata..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2310 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2460
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2624 appPlugins/ToolMilling.py:2970
#: appPlugins/ToolMilling.py:3191
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Generazione G_Code terminata"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2312 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2462
#: appPlugins/ToolMilling.py:2972 appPlugins/ToolMilling.py:3193
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Generazione G-Code fallita con errore"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2355 appPlugins/ToolMilling.py:3015
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:865 appPlugins/ToolSolderPaste.py:923
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Annullato. File vuoto, non ci sono geometrie"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2478 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2483
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2631 appPlugins/ToolMilling.py:3220
#: appPlugins/ToolMilling.py:3235
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob creato"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2664
msgid "Polish"
msgstr "Pulire"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:3081
#: appPlugins/ToolPaint.py:1855
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "La geometria non può essere dipinta completamente"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2752 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2761
#: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr "Il fattore di scala deve essere un numero: intero o float."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2841 appParsers/ParseGerber.py:2219
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"E' necessaria una coppia di valori (x,y). Probabilmente è stato inserito "
"solo uno dei valori nel campo Offset."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2926
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo cambio utensile X,Y in Edit -> Preferenze deve essere nel formato "
"(x, y)\n"
"ma ora c'è un solo valore, non due."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3027 appPlugins/ToolDrilling.py:1644
#: appPlugins/ToolMilling.py:3440
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Cancellazione fallita. Non ci sono aree di esclusione da cancellare."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3044 appPlugins/ToolDrilling.py:1661
#: appPlugins/ToolMilling.py:3457
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Errore. Niente di selezionato."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3141 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3156
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773
#: appPlugins/ToolMilling.py:3554 appPlugins/ToolMilling.py:3569
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "Valore modificato nella tabella esclusioni."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:427 appPlugins/ToolIsolation.py:1557
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Riempimento geometria solida"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486
msgid "Operation could not be done."
msgstr "L'operazione non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:617 appObjects/FlatCAMGerber.py:693
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1767 appPlugins/ToolIsolation.py:2134
#: appPlugins/ToolNCC.py:2135 appPlugins/ToolNCC.py:3158
#: appPlugins/ToolNCC.py:3538
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Geometria di isolamento non può essere generata."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:644 appObjects/FlatCAMGerber.py:771
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1835 appPlugins/ToolIsolation.py:2031
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2215
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Geometria di isolamento creata"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Nome cambiato da"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "a"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Applicazione offset..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "La riscalatura non può essere eseguita."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Riscalatura effettuata."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Riscalatura..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Inclinazione..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:570
#: appPlugins/ToolReport.py:181
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensione"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190
msgid "Tools"
msgstr "Strumento"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Calcolo dimensioni … Attendere."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786
#: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519
msgid "Drills number"
msgstr "Numero fori"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788
#: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521
msgid "Slots number"
msgstr "Numero Slot"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451
msgid "Drills total number:"
msgstr "Numero totale di fori:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452
msgid "Slots total number:"
msgstr "Numero totale di slot:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
#: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483
#: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516
#: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784
#: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Geometria solida"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791
#: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524
msgid "GCode Text"
msgstr "Testo GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Geometria GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837
#: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570
msgid "Tool Data"
msgstr "Dati tool"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Profondità di taglio"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546
msgid "Clearance Height"
msgstr "Altezza di sicurezza"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584
msgid "Routing time"
msgstr "Tempo fresatura"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890
#: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623
msgid "Box Area"
msgstr "Area box"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893
#: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Area guscio convesso"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903
#: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636
msgid "Copper Area"
msgstr "Area rame"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:160
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:237
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: appObjects/ObjectCollection.py:416
msgid "Batch Save"
msgstr "Salva batch"
#: appObjects/ObjectCollection.py:528
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Oggetto rinominato da <b>{old}</b> a <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:951 appObjects/ObjectCollection.py:957
#: appObjects/ObjectCollection.py:963 appObjects/ObjectCollection.py:969
#: appObjects/ObjectCollection.py:975 appObjects/ObjectCollection.py:981
#: app_Main.py:7580 app_Main.py:7586 app_Main.py:7592 app_Main.py:7598
msgid "selected"
msgstr "selezionato"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1017
msgid "Cause of error"
msgstr "Causa dell'errore"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1218
msgid "All objects are selected."
msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1228
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Selezione oggetti svuotata."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Marchio GCode"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Nessuna info sul diametro utensile. Vedi shell.\n"
"Un evento cambio utensile T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"è stato rilevato ma il file Excellon non ha informazioni a riguardo del "
"diametro dell'utensile. L'applicazione tenterà di caricarlo usando un "
"diametro \"finto\".\n"
"L'utente dovrà editare l'oggetto Excellon e cambiarle il diametro per "
"contenere il diametro corretto."
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr "Errore analisi Excellon. Analisi fallita. Linea"
#: appParsers/ParseFont.py:304
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Font non supportato, prova con un altro."
#: appParsers/ParseGerber.py:447
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Processo Gerber. Analisi"
#: appParsers/ParseGerber.py:476
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:480
msgid ""
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Coordinate mancanti, riga ignorata"
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Il file GERBER potrebbe essere CORROTTO. Controlla il file !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1225
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"La regione non ha sufficienti punti. Il file sarà usato ma ci sono errori di "
"analisi. Riga numero"
#: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Gerber analizzato. Unione poligoni"
#: appParsers/ParseGerber.py:1675
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Gerber analizzato. Applico polarità Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
msgid "Gerber Line"
msgstr "Riga Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Contenuto riga Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1736
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "ERRORE analisi Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2642
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Riempimento Gerber completato."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Controllo HPGL2. Analisi"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Riga HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Contenuto riga HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "ERRORE analisi HPGL2"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134
msgid "Align Tool"
msgstr "Strumento allineamento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineati..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineatori selezionati..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281
msgid "First Point"
msgstr "Primo punto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
msgid "Click on the START point."
msgstr "Fai clic sul punto di PARTENZA."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311
#: appPlugins/ToolDblSided.py:435
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Annullato su richiesta dell'utente."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140
#: appPlugins/ToolQRCode.py:292
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "O click destro per annullare."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolFiducials.py:858
msgid "Second Point"
msgstr "Secondo punto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:422
msgid "MOVING object"
msgstr "SPOSTAMENTO oggetto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:426
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:447
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Oggetto da allineare."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:459
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Oggetto DESTINAZIONE"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:483
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Oggetto da allineare. Allineatore."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:496
msgid "Alignment Type"
msgstr "Tipo allineamento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:498
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Il tipo di allineamento può essere:\n"
"- Punto singolo -> richiede un solo punto di sincronizzazione, l'azione sarà "
"una traslazione\n"
"- Punto doppio -> richiede due punti di sincronizzazione, l'azione sarà la "
"traslazione seguita da rotazione"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:504
msgid "Single Point"
msgstr "Punto singolo"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:505
msgid "Dual Point"
msgstr "Doppio punto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517
msgid "Align Object"
msgstr "Allinea oggetto"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Allinea l'oggetto specificato all'oggetto allineatore.\n"
"Se viene utilizzato solo un punto, assume la traslazione.\n"
"Se si utilizzano i punti, si assume la traslazione e rotazione."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 appPlugins/ToolCalculators.py:730
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1766
#: appPlugins/ToolCorners.py:910 appPlugins/ToolCutOut.py:2833
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1121 appPlugins/ToolDrilling.py:2916
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1327
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolFilm.py:1643
#: appPlugins/ToolFollow.py:796 appPlugins/ToolInvertGerber.py:326
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3683 appPlugins/ToolLevelling.py:2324
#: appPlugins/ToolMilling.py:4574 appPlugins/ToolNCC.py:4682
#: appPlugins/ToolOptimal.py:637 appPlugins/ToolPaint.py:3353
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1373 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2349
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1026 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1678
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1610 appPlugins/ToolSub.py:950
#: appPlugins/ToolTransform.py:983
msgid "Reset Tool"
msgstr "Azzera strumento"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:538 appPlugins/ToolCalculators.py:733
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1411 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1769
#: appPlugins/ToolCorners.py:913 appPlugins/ToolCutOut.py:2836
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1124 appPlugins/ToolDrilling.py:2919
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:512 appPlugins/ToolExtract.py:1330
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1646
#: appPlugins/ToolFollow.py:799 appPlugins/ToolInvertGerber.py:329
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3686 appPlugins/ToolLevelling.py:2327
#: appPlugins/ToolMilling.py:4577 appPlugins/ToolNCC.py:4685
#: appPlugins/ToolOptimal.py:640 appPlugins/ToolPaint.py:3356
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1376 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2352
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1029 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1613 appPlugins/ToolSub.py:953
#: appPlugins/ToolTransform.py:986
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Azzererà i parametri dello strumento."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:192
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Larghezza taglio (diametro utensile) calcolata."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:214
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr ""
"Diametro utensile (larghezza di taglio) non può essere minore del diametro "
"della punta."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:220
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr "Profondità del taglio (Cut Z) calcolato."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:416
msgid "Units Calculator"
msgstr "Calcolatrice unità"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:460
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Puoi convertire unita da POLLICI a MM"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:465
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Puoi convertire unita da MM a POLLICI"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:502
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Questo è l'angolo della punta dell'utensile.\n"
"È specificato dal produttore."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:514
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Questa è la profondità di taglio nel materiale.\n"
"Nel CNCJob è presente il parametro CutZ."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:526
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Questo è il diametro dell'utensile da inserire\n"
"nella sezione FlatCAM Gerber.\n"
"Nella sezione CNCJob si chiama >Tool dia<."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:540
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n"
" a seconda del risultato desiderato o dei dati noti. "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:565
msgid "Area Calculation"
msgstr "Calcolo area"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:567
msgid "Choose how to calculate the board area."
msgstr "Scegli come calcolare l'area della scheda."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:585 appPlugins/ToolCalculators.py:603
#: appPlugins/ToolCalculators.py:621 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:666
msgid "um"
msgstr "um"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:677
msgid "Current Value"
msgstr "Valore corrente"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:678
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Intensità di corrente da impostare\n"
"nell'alimentatore. In Ampere."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:698
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:699
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr "Tempo calcolato per la procedura. In minuti."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:722
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Calcula l'intensità di corrente e la durata della procedura,\n"
"a seconda dei parametri sopra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Tool"
msgid "Calibration"
msgstr "Strumento Calibrazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:191
msgid "Tool initialized"
msgstr "Strumento inizializzato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:229
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM sorgente selezionati..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:250
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Primo punto di calibrazione. In basso a sinistra..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:317
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Secondo punto di calibrazione. In basso a destra (Sopra Sinistra) ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:321
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Terzo punto di calibrazione. Sopra a sinistra (Basso Destra)…."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:325
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Quarto punto di calibrazione. In alto a destra..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:360
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Verifica Gcode per lo strumento Calibrazione di FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Visualizzatore GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:388
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Annullato. Sono necessari 4 punti per la generazione del GCode."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729
#: appPlugins/ToolDblSided.py:553 appPlugins/ToolFilm.py:322
#: appPlugins/ToolFilm.py:329 appPlugins/ToolFilm.py:333
#: appPlugins/ToolMilling.py:2028 appPlugins/ToolMove.py:167
#: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176
#: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359
#: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438
#: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510
#: app_Main.py:5104 app_Main.py:5624 app_Main.py:5995 app_Main.py:6080
#: app_Main.py:6254 app_Main.py:6558 app_Main.py:6719 app_Main.py:6765
#: app_Main.py:6812 app_Main.py:6867 app_Main.py:6915 app_Main.py:7084
#: app_Main.py:9248 app_Main.py:9342 app_Main.py:9384 app_Main.py:9426
#: app_Main.py:9468 app_Main.py:9509 app_Main.py:9554 app_Main.py:9599
#: app_Main.py:10083 app_Main.py:10087 camlib.py:2451 camlib.py:2518
#: camlib.py:2586 camlib.py:2664
msgid "No object is selected."
msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:794
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Parametri usati nella creazione del GCode in questo strumento."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:898
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "PASSO 1: Acquisizione dei punti di calibrazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:900
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n"
" a seconda del risultato desiderato o dei dati noti...."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:918 appPlugins/ToolImage.py:238
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1146 appPlugins/ToolReport.py:205
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo oggetto"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:935
msgid "Source object selection"
msgstr "Selezione oggetto di origine"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:937
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come sorgente per i punti di riferimento."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:943
msgid "Calibration Points"
msgstr "Punti di calibrazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:945
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Contiene i punti di calibrazione e\n"
"quelli misurati."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:961
msgid "Found Delta"
msgstr "Calcolo Delta"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:973
msgid "Bot Left X"
msgstr "X basso-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:982
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Y Basso-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1000
msgid "Bot Right X"
msgstr "X Basso-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1010
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Y Basso-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1025
msgid "Top Left X"
msgstr "X Alto-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1034
msgid "Top Left Y"
msgstr "Y Alto-Sinistra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1049
msgid "Top Right X"
msgstr "X Alto-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1059
msgid "Top Right Y"
msgstr "Y Alto-Destra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1092
msgid "Get Points"
msgstr "Ottieni punti"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1094
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Seleziona quattro punti cliccandoci sopra se l'origine scelta è\n"
"'libera' o all'interno dell'oggetto geometria se la sorgente è 'oggetto'.\n"
"Questi quattro punti dovrebbero essere nei quattro angoli\n"
"dell'oggetto."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1115
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "PASSO 2: Verifica del GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1117 appPlugins/ToolCalibration.py:1130
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Genera il file GCode per individuare e allineare il PCB utilizzando\n"
"i quattro punti acquisiti sopra.\n"
"La sequenza di punti è:\n"
"- primo punto -> imposta l'origine\n"
"- secondo punto -> punto di allineamento. Può essere: in alto a sinistra o "
"in basso a destra.\n"
"- terzo punto -> punto di controllo. Può essere: in alto a sinistra o in "
"basso a destra.\n"
"- quarto punto -> punto di verifica finale. Solo per valutazione."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1128
msgid "Generate GCode"
msgstr "Genera GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1154
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "PASSO 3: modifica"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1156 appPlugins/ToolCalibration.py:1165
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Calcola i fattori di scala e di inclinazione in base alle differenze "
"(delta)\n"
"trovate durante il controllo del PCB. Le differenze devono essere colmate\n"
"nei campi Trovato (Delta)."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1163
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Calcola fattori"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1185
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "PASSO 4: GCode modificato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1187
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Genera file GCode di verifica modificato con\n"
"i fattori sopra."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1192
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Fattore X scala:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1194
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse X."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1204
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Fattore Y scala:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1206
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse Y."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1216
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Applica fattori di scala"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1218
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Applica fattori di scala sui punti di calibrazione."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1228
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Angolo inclinazione X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1241
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Angolo inclinazione Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1254
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Applica fattori di inclinazione"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1256
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Applica fattori di inclinazione sui punti di calibrazione."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1325
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Genera GCode modificato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1327
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Genera file GCode di verifica modificato con\n"
"i fattori sopra indicati.\n"
"I parametri GCode possono essere riadattati\n"
"prima di fare clic su questo pulsante."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1348
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "PASSO 5: Calibra oggetti FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1350
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Regola gli oggetti FlatCAM\n"
"con i fattori determinati e verificati sopra."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1362
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Tipo oggetto regolato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1363
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
msgstr "Tipo di oggetto applicazione da regolare."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1376
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Selezione oggetto regolato"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1378
msgid "The Application Object to be adjusted."
msgstr "Oggetto applicazione da regolare."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1385
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1387
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Regola (scala e/o inclina) gli oggetti\n"
"con i fattori determinati sopra."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:229 appPlugins/ToolCopperThieving.py:254
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Griglia linee funziona solo per riferimento 'stesso' ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:240
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Riempimento solido selezionato."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:245
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Riempimento griglia di punti selezionata."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:250
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Riempimento griglia di quadrati selezionata."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:272 appPlugins/ToolCopperThieving.py:370
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:990 appPlugins/ToolCorners.py:230
#: appPlugins/ToolCorners.py:454 appPlugins/ToolCorners.py:549
#: appPlugins/ToolDblSided.py:454 appPlugins/ToolExtract.py:395
#: appPlugins/ToolExtract.py:662 appPlugins/ToolExtract.py:759
#: appPlugins/ToolFiducials.py:286 appPlugins/ToolFiducials.py:577
#: appPlugins/ToolOptimal.py:176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:519 appPlugins/ToolQRCode.py:244
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Non ci sono oggetti Gerber caricati ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:285 appPlugins/ToolCopperThieving.py:890
msgid "Append geometry"
msgstr "Aggiungi geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:340 appPlugins/ToolCopperThieving.py:941
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1149
msgid "Append source file"
msgstr "Aggiungi file sorgente"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:353 appPlugins/ToolCopperThieving.py:954
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Strumento Copper Thieving fatto."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:400
#: appPlugins/ToolCutOut.py:743 appPlugins/ToolCutOut.py:1130
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1511 appPlugins/ToolCutOut.py:1603
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1635 appPlugins/ToolCutOut.py:1735
#: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:213
#: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:141
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1110 appPlugins/ToolIsolation.py:1175
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1565 appPlugins/ToolIsolation.py:1592
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2436 appPlugins/ToolLevelling.py:345
#: appPlugins/ToolMilling.py:691 appPlugins/ToolMilling.py:912
#: appPlugins/ToolMilling.py:1347 appPlugins/ToolMilling.py:2712
#: appPlugins/ToolMilling.py:2735 appPlugins/ToolNCC.py:1073
#: appPlugins/ToolNCC.py:1142 appPlugins/ToolNCC.py:1588
#: appPlugins/ToolNCC.py:1638 appPlugins/ToolNCC.py:1671
#: appPlugins/ToolPaint.py:1164 appPlugins/ToolPaint.py:1251
#: appPlugins/ToolPanelize.py:326 appPlugins/ToolPanelize.py:340
#: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:299
#: appPlugins/ToolSub.py:513 appPlugins/ToolSub.py:526
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:428
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area di riempimento."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:553
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Strumento Copper Thieving avviato. Lettura dei parametri."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:579
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr ""
"Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione poligoni di isolamento."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:625
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr ""
"Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione aree da riempire di rame."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:669
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometria non supportata per"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:675 appPlugins/ToolNCC.py:1960
#: appPlugins/ToolNCC.py:2015 appPlugins/ToolNCC.py:3011
#: appPlugins/ToolPaint.py:2628
msgid "No object available."
msgstr "Nessun oggetto disponibile."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:712 appPlugins/ToolNCC.py:1985
#: appPlugins/ToolNCC.py:2038 appPlugins/ToolNCC.py:3053
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:717
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Strumento Copper Thieving. Aggiunta di nuova geometria e buffering."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:753
msgid "Create geometry"
msgstr "Crea geometria"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:965 appPlugins/ToolCopperThieving.py:969
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Maskera P-Placatura"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:993
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Aggiunta geometria maschera placatura"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1169
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Generazione maschera Placatura eseguita."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1212
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Chiudi strumento Copper Thieving."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303 appPlugins/ToolFiducials.py:1015
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il copper thieving."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1321
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Thieving Parameters"
msgstr "Parametri fresatura"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Questo imposta la distanza tra i componenti del Copper Thieving\n"
"(il riempimento poligonale può essere suddiviso in più poligoni)\n"
"e le tracce di rame nel file Gerber."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393
msgid "Ref. Type"
msgstr "Tipo riferimento"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1395
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento Copper Thieving.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404
msgid "Ref. Object"
msgstr "Oggetto di riferimento"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1406
msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
msgstr "Oggetto applicazione da usare come riferimento rimozione rame."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1583
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Inserire il Copper Thieving"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1586
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono (può essere diviso in più parti)\n"
"che circonderà le tracce Gerber attuali ad una certa distanza."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1646
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Inserisci la barra del ladro"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1649
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono con uno spessore definito\n"
"che circonderà l'oggetto Gerber reale\n"
"ad una certa distanza.\n"
"Richiesto quando si esegue la placcatura di fori."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1674
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Seleziona oggetto Soldermask"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1676
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Oggetto Gerber con il soldermask.\n"
"Sarà usato come base per\n"
"la maschera di placcatura del modello."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712
msgid "Plated area"
msgstr "Area ricoperta"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1714
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"L'area da ricoprire mediante placcatura a motivo.\n"
"Fondamentalmente è fatto dalle aperture nella maschera di placcatura.\n"
"\n"
"<<AVVISO>>: l'area calcolata è in realtà un po' più grande\n"
"a causa del fatto che le aperture del soldermask sono progettate\n"
"un po' più grandi dei pad di rame, e questa area è\n"
"calcolata dalle aperture del soldermask."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1748
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Genera maschera placcatura modello"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1751
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Aggiungerà alla geometria gerber soldermask\n"
"le geometrie del copper thieving e/o\n"
"la barra dei ladri se sono stati generati."
#: appPlugins/ToolCorners.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Corners Tool"
msgid "Corners"
msgstr "Strumento Bordi"
#: appPlugins/ToolCorners.py:271 appPlugins/ToolCorners.py:459
#: appPlugins/ToolCorners.py:554
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Selezionare almeno una locazione"
#: appPlugins/ToolCorners.py:436 appPlugins/ToolCorners.py:531
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Il diametro del tool è zero."
#: appPlugins/ToolCorners.py:523 appPlugins/ToolCorners.py:626
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Oggetto Excellon con i fori sui bordi creato."
#: appPlugins/ToolCorners.py:661
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "L'oggetto Gerber con marker sui bordi è stato creato."
#: appPlugins/ToolCorners.py:704
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verranno aggiunti i marcatori bordi."
#: appPlugins/ToolCorners.py:720
msgid "Locations"
msgstr "Locazioni"
#: appPlugins/ToolCorners.py:722
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Locazioni in cui inserire i marcatori dei bordi."
#: appPlugins/ToolCorners.py:735 appPlugins/ToolFiducials.py:846
#: app_Main.py:5646
msgid "Top Right"
msgstr "Alto destra"
#: appPlugins/ToolCorners.py:752
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Attiva / disattiva TUTTO"
#: appPlugins/ToolCorners.py:832
msgid "Add Marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
#: appPlugins/ToolCorners.py:835
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Aggiungerà marcatori bordi al file Gerber selezionato."
#: appPlugins/ToolCorners.py:851
#, fuzzy
#| msgid "Drills in Corners"
msgid "Drills in Locations"
msgstr "Fori negli angoli"
#: appPlugins/ToolCorners.py:868 appPlugins/ToolCorners.py:891
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1103
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Creao oggetto Excellon"
#: appPlugins/ToolCorners.py:871
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei markers."
#: appPlugins/ToolCorners.py:887
#, fuzzy
#| msgid "Locations"
msgid "Check in Locations"
msgstr "Locazioni"
#: appPlugins/ToolCorners.py:894
msgid ""
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
"move to the next location until the last one."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:578
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Tool aggiornati dal DB tool."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:654
msgid "Default tool added."
msgstr "Tool di default aggiunto."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:668 appPlugins/ToolIsolation.py:2801
#: appPlugins/ToolNCC.py:3998 appPlugins/ToolPaint.py:2796 app_Main.py:6569
#: app_Main.py:6590
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Il tool selezionato non è utilizzabile qui. Prendine un altro."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:691
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Tool aggiornato dal Database Tools."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:748 appPlugins/ToolCutOut.py:1516
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Nessun oggetto selezionato per Ritaglio.\n"
"Selezionane uno e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:1139
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1619 appPlugins/ToolCutOut.py:1753
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Il diametro dell'utensile ha valore zero. Modificalo in un numero reale "
"positivo."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:767 appPlugins/ToolCutOut.py:1153
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr "Manca il numero dei testimoni. Aggiungilo e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:772 appPlugins/ToolCutOut.py:1157
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', "
"'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8.\n"
"Inserire un valore corretto e riprovare."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1105 appPlugins/ToolCutOut.py:1482
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1940
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "Mouse Bites fallito."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Operazione di CutOut terminata."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1134 appPlugins/ToolDrilling.py:1898
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:217
#: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:147
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1114 appPlugins/ToolIsolation.py:1179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1569 appPlugins/ToolIsolation.py:1596
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2440 appPlugins/ToolMilling.py:2716
#: appPlugins/ToolMilling.py:2739 appPlugins/ToolNCC.py:1077
#: appPlugins/ToolNCC.py:1146 appPlugins/ToolNCC.py:1592
#: appPlugins/ToolPaint.py:1168 appPlugins/ToolPanelize.py:331
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Oggetto non trovato"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1328 appPlugins/ToolCutOut.py:1405
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Ritaglio rettangolare con margine negativo non possibile."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1490
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Operazioni CutOut rettangolari terminati."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1561
msgid "Could not add drills."
msgstr "Impossibile aggiungere fori."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1608 appPlugins/ToolCutOut.py:1663
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Oggetto Geometria per ritaglio manuale non trovato"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1611
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Fare clic sul perimetro dell'oggetto geometria selezionato per creare uno "
"spazio tra i testimoni ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1702
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1723
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Aggiunti Gap ponte manuali. Click sinistro per aggiungerne altri, destro per "
"terminare."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1740
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Non è stato selezionato alcun oggetto Gerber per il Ritaglio.\n"
"Selezionane uno e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1746
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"L'oggetto selezionato deve essere di tipo Gerber.\n"
"Seleziona un file Gerber e riprova."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1781
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometria non supportata"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1853
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Creare un testimone manualmente ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1944
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Aggiunta di gaps terminata."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2314
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"for cutting out the object from the surrounding material."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:691
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1135
msgid "Source Object"
msgstr "Oggetto sorgente"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2341
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Oggetto da tagliare"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2368
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da ritagliare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la casella combinata 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2405
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Strumento Ritaglia"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2424 appPlugins/ToolIsolation.py:209
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3335 appPlugins/ToolMilling.py:3788
#: appPlugins/ToolNCC.py:4307 appPlugins/ToolPaint.py:3092
msgid "Search and Add"
msgstr "Cerca ed aggiungi"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2427 appPlugins/ToolIsolation.py:3338
#: appPlugins/ToolMilling.py:3791 appPlugins/ToolNCC.py:4310
#: appPlugins/ToolPaint.py:3095
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo strumento alla tabella degli strumenti\n"
"con il diametro sopra specificato.\n"
"Questo viene fatto da una ricerca in background\n"
"nel database degli strumenti. Se non viene trovato nulla\n"
"nel database degli strumenti viene aggiunto uno strumento predefinito."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 appPlugins/ToolIsolation.py:214
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3347 appPlugins/ToolMilling.py:394
#: appPlugins/ToolMilling.py:3800 appPlugins/ToolNCC.py:4319
#: appPlugins/ToolPaint.py:3104
msgid "Pick from DB"
msgstr "Prendi dal DB"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2439 appPlugins/ToolIsolation.py:3350
#: appPlugins/ToolMilling.py:3803 appPlugins/ToolNCC.py:4322
#: appPlugins/ToolPaint.py:3107
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
"dal DataBase utensili.\n"
"Amministrazione DB utensili in:\n"
"Menu: Opzioni -> Database Tool"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2453
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Parametri Utensile"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2590
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Gaps ponte"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2592
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr "Selezione del tipo di taglio."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2596 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2645
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Ritaglia l'oggetto selezionato.\n"
"La forma del ritaglio può essere di qualsiasi forma.\n"
"Utile quando il PCB ha una forma non rettangolare."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2660
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Ritaglia l'oggetto selezionato.\n"
"La forma di ritaglio risultante è\n"
"sempre una forma rettangolare e sarà\n"
"rettangolare anche la selezione dell'oggetto."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2697
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Genera geometria manuale"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2700
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Se l'oggetto da ritagliare è un Gerber\n"
"prima crea una Geometria che la circondi,\n"
"da usare come ritaglio, se non ne esiste ancora uno.\n"
"Seleziona il file Gerber di origine nel box in alto."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2720
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Geomatria di taglio manuale"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2722 appPlugins/ToolCutOut.py:2763
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Oggetto geometria utilizzato per creare il ritaglio manuale."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2729
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Aggiungi testimoni manualmente"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2732
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Utilizzare il pulsante sinistro del mouse (PSM)\n"
"per creare un gap ponte da cui separare il PCB\n"
"dal materiale circostante (testimone).\n"
"Il clic PMS deve essere eseguito sul perimetro\n"
"dell'oggetto geometria utilizzato come geometria di ritaglio."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2754 appPlugins/ToolCutOut.py:2817
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Taglio con fori"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2756 appPlugins/ToolCutOut.py:2820
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr "Crea una serie di fori seguendo una linea geometria."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:307
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"'Punto' riferimento selezionato ma coordinate 'Punto' mancanti. Aggiungile e "
"riprova."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:316
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
"Non è stato caricato alcun oggetto di riferimento Box. Caricare uno e "
"riprovare."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:328
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Nessun valore o formato errato nella voce Diametro Fori. Aggiungilo e "
"riprova."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:340
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Non ci sono coordinate per i fori di allineamento da usare. Aggiungili e "
"riprova."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:359
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Griglia di allineamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:363
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Oggetto Excellon con i fori di allineamento creati ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:374 appPlugins/ToolPunchGerber.py:545
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:582 appPlugins/ToolPunchGerber.py:687
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Nessun oggetto Excellon caricato ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:386
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Clicca sul disegno nel foro Excellon desiderato"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:430
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Punto di riferimento specchio."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:458
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Possono essere specchiati solo oggetti Gerber, Excellon e Geometry."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:470
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Nessun oggetto contenitore caricato ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:480
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Non ci sono coordinate Punto nel campo Punto. Aggiungi corde e riprova ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:487 camlib.py:2449
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Oggetti specchiati"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:4124
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:692
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Oggetto da specchiare"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:699
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Selezionare il tipo di oggetto dell'applicazione da elaborare in questo "
"strumento."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:733
msgid "Bounds Values"
msgstr "Valori limite"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:735
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Seleziona dal disegno l'oggetto(i)\n"
"per i quali calcolare i valori limite."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:745
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:747 appPlugins/ToolDblSided.py:761
msgid "Minimum location."
msgstr "Locazione minima."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:759
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:773
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:775 appPlugins/ToolDblSided.py:789
msgid "Maximum location."
msgstr "Locazione massima."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:787
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:798
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Coordinate punto centrale"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:800
msgid "Centroid"
msgstr "Centroide"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:802
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"La posizione del punto centrale per il box delimitante\n"
"rettangolare. Centroide. Il formato è (x, y)."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:811
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Calcola i valori dei limiti"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:813
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Calcola le coordinate che avvolgano in forma rettangolare,\n"
"per la selezione di oggetti.\n"
"La forma dell'inviluppo è parallela all'asse X, Y."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:838
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Operazione Specchio"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:839
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parametri per l'operazione specchio"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:861
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n"
"Può essere:\n"
"- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene "
"specchiato\n"
"- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n"
"riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n"
"- Snap fori -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:881
msgid "Point coordinates"
msgstr "Coordinate punto"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:887
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Aggiungi le coordinate nel formato <b>(x, y)</b> attraverso le quali passa "
"l'asse di\n"
" mirroring in \"ASSE SPECCHIO\".\n"
"Le coordinate (x, y) vengono acquisite premendo il tasto SHIFT\n"
"e con il clic sinistro del mouse oppure inserite manualmente."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:905
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Oggetto che contiene fori che possono essere selezionati come riferimento "
"per la specchiatura."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:920
msgid "Pick hole"
msgstr "Prendi foro"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:922
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Fare clic all'interno di un foro che appartiene all'oggetto Excellon "
"selezionato,\n"
"e le coordinate del centro del foro verranno copiate nel campo Punto."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:938
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Può essere di tipo: Gerber o Excellon o Geometry.\n"
"Le coordinate del centro del rettangolo di selezione vengono usate\n"
"come riferimento per l'operazione di specchio."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:964
msgid "Mirror"
msgstr "Specchia"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:967
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Specchia (capovolge) l'oggetto specificato attorno\n"
"l'asse specificato. Non crea un nuovo oggetto,\n"
"ma lo modifica."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:993
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Allineamento PCB"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:995 appPlugins/ToolDblSided.py:1106
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Crea un oggetto Excellon contenente i\n"
"fori di allineamento specificati e la loro\n"
"relativa immagine speculare."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1037 appPlugins/ToolDblSided.py:1044
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Il punto di riferimento utilizzato per creare il secondo foro di "
"allineamento\n"
"dal primo foro, facendone la copia speculare.\n"
"Può essere modificato nella sezione Parametri specchio -> Riferimento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1057
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Coordinate fori di allineamento"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1059
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... su un lato dell'asse dello "
"specchio. Per ogni set di coordinate (x, y)\n"
"qui inserite, verrà creata una coppia di fori:\n"
"\n"
"- un foro alle coordinate dal campo\n"
"- un foro in posizione speculare sull'asse selezionato sopra in 'asse "
"specchio'."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1067
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Coordinate fori"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1075
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Aggiungi i cordoncini di fori di allineamento nel formato: (x1, y1), (x2, "
"y2), ...\n"
"su un lato dell'asse dello specchio.\n"
"\n"
"Le coordinate impostate possono essere ottenute:\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"fai clic su Aggiungi.\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"Ctrl+V nel campo.\n"
"- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi "
"col pulsante destro nel campo e fai clic su Incolla.\n"
"- inserendo manualmente le coordinate nel formato: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1090
msgid "Delete Last"
msgstr "Cancella ultimo"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1093
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Cancella l'ultima tupla di coordinate dalla lista."
#: appPlugins/ToolDistance.py:204
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MISURA: clicca sul punto di origine ..."
#: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:671
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:358
msgid "Measure"
msgstr "Misura"
#: appPlugins/ToolDistance.py:314
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Strumento Distanza completato."
#: appPlugins/ToolDistance.py:386
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pad sovrapposti. Annullo."
#: appPlugins/ToolDistance.py:415
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Strumento Distanza annullato."
#: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219
msgid "MEASURING"
msgstr "MISURA"
#: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:263
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Quelle sono le unità in cui viene misurata la distanza."
#: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "METRICA (mm)"
#: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264
msgid "INCH (in)"
msgstr "POLLICI (in)"
#: appPlugins/ToolDistance.py:593
msgid "Snap to center"
msgstr "Aggancia al centro"
#: appPlugins/ToolDistance.py:595
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Il cursore del mouse si posizionerà al centro del pad/foro\n"
"quando passa sopra la geometria del pad/foro."
#: appPlugins/ToolDistance.py:605
msgid "Start Coords"
msgstr "Coordinate di partenza"
#: appPlugins/ToolDistance.py:606 appPlugins/ToolDistance.py:611
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Questo sta misurando le coordinate del punto iniziale."
#: appPlugins/ToolDistance.py:616
msgid "Stop Coords"
msgstr "Coordinate di stop"
#: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistance.py:622
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Queste sono le coordinate del punto di arresto di misurazione."
#: appPlugins/ToolDistance.py:627 appPlugins/ToolDistanceMin.py:299
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistance.py:633
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:300 appPlugins/ToolDistanceMin.py:305
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse X."
#: appPlugins/ToolDistance.py:638 appPlugins/ToolDistanceMin.py:311
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistance.py:644
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:312 appPlugins/ToolDistanceMin.py:317
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse Y."
#: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistance.py:655
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:324 appPlugins/ToolDistanceMin.py:329
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Questo è l'angolo di orientamento della linea di misurazione."
#: appPlugins/ToolDistance.py:660 appPlugins/ToolDistanceMin.py:335
msgid "DISTANCE"
msgstr "DISTANZA"
#: appPlugins/ToolDistance.py:661 appPlugins/ToolDistance.py:666
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Questo è il punto per indicare la distanza euclidea."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr "Seleziona due oggetti e non più, per misurare la distanza tra loro ..."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243
#, fuzzy
#| msgid "Minimum distance"
msgid "Minimum Distance"
msgstr "Distanza minima"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr ""
"Seleziona due oggetti e non di più. Attualmente la selezione ha oggetti: "
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Gli oggetti si intersecano o toccano in"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Salto a metà punto tra i due oggetti selezionati eseguito"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:271
msgid "First object point"
msgstr "Primo punto oggetto"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:272 appPlugins/ToolDistanceMin.py:278
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Coordinate del primo punto oggetto.\n"
"Questo è il punto di partenza per misurare la distanza."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:285
msgid "Second object point"
msgstr "Secondo punto oggetto"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:286 appPlugins/ToolDistanceMin.py:292
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Coordinate del secondo punto oggetto.\n"
"Questo è il punto di fine per misurare la distanza."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:336 appPlugins/ToolDistanceMin.py:341
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Distanza punto punto euclidea."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:347
msgid "Half Point"
msgstr "Punto di mezzo"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 appPlugins/ToolDistanceMin.py:353
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Punto mediano della distanza punto punto euclidea."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Vai al punto mediano"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:909
#: appPlugins/ToolMilling.py:2017 appPlugins/ToolNCC.py:785
#: appPlugins/ToolPaint.py:673
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Parametri attuali applicati a tutti gli utensili."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3319
msgid "Focus Z"
msgstr "Z a Fuoco"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3285
msgid "Laser Power"
msgstr "Potenza Laser"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4115
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Il file excellon caricato non ha forature"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4033
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Creazione lista punti da forare..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4062
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4105 camlib.py:5496 camlib.py:5905
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Avvio G-Code"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1989
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Creazione CNCJob..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3267 camlib.py:3702 camlib.py:5764
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Il formato del cambio utensile X,Y deve essere (x, y)."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2232
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Generazione codice CNC"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2302
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2366
msgid "Search DB"
msgstr "Cerca DB"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2369
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Cercherà e proverà a sostituire gli strumenti dalla tabella Strumenti\n"
"con utensili da DB che hanno un valore di diametro vicino."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2387 appPlugins/ToolIsolation.py:3378
#: appPlugins/ToolMilling.py:3836 appPlugins/ToolNCC.py:4350
#: appPlugins/ToolPaint.py:3135
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Dati usati per la creazione di GCode.\n"
"Ogni deposito di Utensili ha il proprio set di dati."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2624 appPlugins/ToolIsolation.py:3457
#: appPlugins/ToolMilling.py:4292 appPlugins/ToolNCC.py:4507
#: appPlugins/ToolPaint.py:3230
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Applica parametri a tutti gli utensili"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolIsolation.py:3460
#: appPlugins/ToolMilling.py:4295 appPlugins/ToolNCC.py:4510
#: appPlugins/ToolPaint.py:3233
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Saranno applicati i parametri nel modulo corrente\n"
"su tutti gli utensili dalla tabella."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2638 appPlugins/ToolIsolation.py:3471
#: appPlugins/ToolMilling.py:4308 appPlugins/ToolNCC.py:4521
#: appPlugins/ToolPaint.py:3244
msgid "Common Parameters"
msgstr "Parametri comuni"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2640 appPlugins/ToolIsolation.py:3473
#: appPlugins/ToolMilling.py:4310 appPlugins/ToolNCC.py:4523
#: appPlugins/ToolPaint.py:3246
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parametri usati da tutti gli utensili."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4315
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364
msgid "Tool change Z"
msgstr "Z cambio utensile"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2721 appPlugins/ToolMilling.py:4378
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Coordinate X, Y"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2767
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita per oggetti Excellon."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4439
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Aggiungi aree di esclusione"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4467
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Questa è l'ID dell'area."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4469
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4471
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Strategia usata per l'area di esclusione. Gira attorno alle aree o passaci "
"sopra."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4473
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Se la strategia è di passare sopra all'area, questa è l'altezza alla quale "
"lo strumento andrà per evitare l'area di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4509
msgid "Add Area:"
msgstr "Aggiungi Area:"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolMilling.py:4510
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Aggiungi un'area di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2870 appPlugins/ToolMilling.py:4528
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4531
msgid "Delete Selected"
msgstr "Cancella selezionate"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2874 appPlugins/ToolMilling.py:4532
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione selezionate in tabella."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:4554
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1548
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Genera oggetto CNCJob"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2899 appPlugins/ToolMilling.py:4557
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Genera il lavoro CNC.\n"
"Se si esegue la fresatura, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo.\n"
"Aggiungi / Seleziona almeno uno strumento nella tabella degli strumenti.\n"
"Fare clic sull'intestazione (#) per selezionare tutto o Ctrl + LMB\n"
"per la selezione personalizzata di strumenti."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation Tool"
msgid "Etch Compensation"
msgstr "Strumento compensazione incisione"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Missing parameter value."
msgstr "Parametri fresatura"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:347 appPlugins/ToolInvertGerber.py:256
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Oggetto Gerber da invertire."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Utilità di conversione"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:364
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Da Oz a Micron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:366
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertirà da spessore in oz a micron [um].\n"
"Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n"
"Numeri decimali usano il punto come separatore."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:375
msgid "Oz value"
msgstr "Valore Oz"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:377
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398
msgid "Microns value"
msgstr "Valore Micron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Da Mils a Micron"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Convertirà da mils a micron [um].\n"
"Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n"
"Numeri decimali usano il punto come separatore."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396
msgid "Mils value"
msgstr "Valore Mils"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:411 appPlugins/ToolInvertGerber.py:268
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parametri per questo utensile"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Spessore rame"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Spessore dello strato di rame .\n"
"In micron [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:428
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Rapporto fra incisione laterale e profondità.\n"
"Può essere:\n"
"- custom -> l'utente inserirà i propri valori\n"
"- preselezione -> valori che dipendono da una selezione di incisioni"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:436
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456
msgid "Etch Factor"
msgstr "Fattore incisione"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437
msgid "Etchants list"
msgstr "Lista incisioni"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438
msgid "Manual offset"
msgstr "Offset manuale"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:445
msgid "Etchants"
msgstr "Corrosori"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447
msgid "A list of etchants."
msgstr "Lista di corrosori."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Bagni alcalini"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:458
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Il rapporto tra corrosione in profondità o laterale.\n"
"Accetta numeri decimali e formule con operatori: /,*,+,-,%"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462
msgid "Real number or formula"
msgstr "Numeri reali o formula"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:470
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Valore con il quale aumentare o diminuire (buffer)\n"
"le parti in rame. In micron [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:493
msgid "Compensate"
msgstr "Compensa"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:496
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Aumenterà lo spessore delle parti in rame per compensare la corrosione "
"laterale."
#: appPlugins/ToolExtract.py:445 appPlugins/ToolExtract.py:532
#: appPlugins/ToolExtract.py:619
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Nessun foro estratto. Prova con altri parametri."
#: appPlugins/ToolExtract.py:723
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Nessuna soldermask estratta."
#: appPlugins/ToolExtract.py:772 appPlugins/ToolExtract.py:781
#: appPlugins/ToolExtract.py:785
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Nessun bordo estratto."
#: appPlugins/ToolExtract.py:931
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Oggetto gerber dal quale estrarre i fori o la soldermask."
#: appPlugins/ToolExtract.py:958 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038
msgid "Process all Pads."
msgstr "Elabora tutti i pad."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1040 appPlugins/ToolExtract.py:1207
msgid "Extract Drills"
msgstr "Estrai fori"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1042
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Estrai un oggetto Excellon dai pad Gerber."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1210
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:340
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Fai clic per aggiungere il primo Fiducial. In basso a sinistra..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:619
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Fai clic per aggiungere l'ultimo Fiducial. In alto a destra..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:624
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Fare clic per aggiungere il secondo fiducial. In alto a sinistra o in basso "
"a destra ..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:720
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Esci dallo strumento fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:807
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Coordinate fiducial"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:809
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Tabella con le coordinate dei punti fiducial,\n"
"nel formato (x, y)."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:943
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:991
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Spessore della linea che crea i fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1022
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Aggiungi fiducial"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1025
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Aggiungerà un poligono sul layer di rame per fungere da fiducial."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1041
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Gerber soldermask"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1043
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "L'oggetto gerber soldermask."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1055
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Aggiungi apertura soldermask"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1057
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Aggiungerà un poligono sul layer soldermask\n"
"che serva come apertura fiducial.\n"
"Il diametro è sempre il doppio del diametro\n"
"del fiduciale di rame."
#: appPlugins/ToolFilm.py:322
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Carica un oggetto per Film e riprova."
#: appPlugins/ToolFilm.py:329
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Carica un oggetto per Box e riprova."
#: appPlugins/ToolFilm.py:344
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Generazione Film ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:396 appPlugins/ToolFilm.py:401
msgid "Export positive film"
msgstr "Exporta film positivo"
#: appPlugins/ToolFilm.py:432
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Nessun oggetto Excellon selezionato. Caricare un oggetto per la punzonatura "
"di riferimento e riprova."
#: appPlugins/ToolFilm.py:456 appPlugins/ToolFilm.py:468
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:806 appPlugins/ToolPunchGerber.py:939
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
"foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#: appPlugins/ToolFilm.py:486 appPlugins/ToolPunchGerber.py:879
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:974
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Errore. La geometria del nuovo oggetto è la stessa dell'oggetto geometria "
"sorgente..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:544 appPlugins/ToolFilm.py:549
msgid "Export negative film"
msgstr "Esporta film negativo"
#: appPlugins/ToolFilm.py:612 appPlugins/ToolFilm.py:908
#: appPlugins/ToolPanelize.py:344
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Nessun oggetto Box. Al suo posto si userà"
#: appPlugins/ToolFilm.py:819 appPlugins/ToolFilm.py:1080
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
"Il lavoro deve rimanere nelle dimensioni della pagina selezionata per essere "
"visibile.\n"
"Per le dimensioni dei 'Margini' deve essere nel primo quadrante."
#: appPlugins/ToolFilm.py:846 appPlugins/ToolFilm.py:1107
msgid "Film file exported to"
msgstr "File Film esportato in"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1158
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFilm.py:1189
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto per cui creare il film.\n"
"L'oggetto può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella box Oggetto film."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1212
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per la\n"
"creazione del film. Può essere di tipo Gerber o Geometria. La selezione "
"decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"presenti nel box Oggetto casella."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1243
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
"It can be one of the five points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'inclinazione.\n"
"Può essere uno dei quattro punti del riquadro di delimitazione della "
"geometria."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1262
#, fuzzy
#| msgid "Save Film"
msgid "Scale Film"
msgstr "Salva Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1306
#, fuzzy
#| msgid "Save Film"
msgid "Skew Film"
msgstr "Salva Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1350
#, fuzzy
#| msgid "Mirror (Flip)"
msgid "Mirror Film"
msgstr "Specchia"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1382
msgid "Film Parameters"
msgstr "Parametri Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1441
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Praticare fori"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1442
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Se selezionato, il film generato avrà buchi nei pad quando\n"
"il film generato è positivo. Questo viene fatto per aiutare a perforare,\n"
"quando fatto manualmente."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1460
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1462
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"La fonte del foro di perforazione può essere:\n"
"- Excellon -> un centro foro Excellon fungerà da riferimento.\n"
"- Pad Center -> proverà a utilizzare il centro del pad come riferimento."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1467
msgid "Pad center"
msgstr "Centro Pad"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1472
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Oggetto Excellon"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1474
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Film per creare i fori nei pad."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1488
msgid "Punch Size"
msgstr "Dimensione punzone"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1489
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr "Questo valore controllerà quanto è grande il foro nei pad."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1624
msgid "Save Film"
msgstr "Salva Film"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1627
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Crea un film per l'oggetto selezionato, all'interno\n"
"della casella specificata. Non crea un nuovo\n"
" oggetto FlatCAM, ma lo salva direttamente nel\n"
"formato selezionato."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1709
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"L'uso del centro del pad non funziona sugli oggetti Geometria. Solo un "
"oggetto Gerber ha i pad."
#: appPlugins/ToolFollow.py:342 appPlugins/ToolFollow.py:413
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Errore nella creazione della geometria Segui."
#: appPlugins/ToolFollow.py:696
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometria con\n"
"percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni."
#: appPlugins/ToolFollow.py:716
msgid "Source object for following geometry."
msgstr "Origine oggetto per geometria di inseguimento."
#: appPlugins/ToolFollow.py:749
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Selezione area da processare.\n"
"- 'Tutti i poligoni': il processo inizierà dopo aver cliccato.\n"
"- 'Selezione area' - clic con il pulsante sinistro del mouse per iniziare a "
"selezionare le area."
#: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Image Import"
msgstr "Importa"
#: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Importa IMMAGINE"
#: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10798
#: app_Main.py:10854 app_Main.py:10950 app_Main.py:10990 app_Main.py:11057
#: app_Main.py:11214 app_Main.py:11301
msgid "File no longer available."
msgstr "File non più disponibile."
#: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10808 app_Main.py:10864
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr "Parametro non supportato. Utilizzare solo Geometrie o Gerber"
#: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373
#: app_Main.py:10827 app_Main.py:10885 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
#: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10825
#: app_Main.py:10883 app_Main.py:10973 app_Main.py:11041 app_Main.py:11110
#: app_Main.py:11175 app_Main.py:11235
msgid "Opened"
msgstr "Aperto"
#: appPlugins/ToolImage.py:240
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto da creare dall'immagine.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria."
#: appPlugins/ToolImage.py:250
msgid "DPI value"
msgstr "Valore DPI"
#: appPlugins/ToolImage.py:251
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Specifica un valore DPI per l'immagine."
#: appPlugins/ToolImage.py:257
msgid "Level of detail"
msgstr "Livello di dettaglio"
#: appPlugins/ToolImage.py:263
msgid "Image type"
msgstr "Tipo immagine"
#: appPlugins/ToolImage.py:265
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Scegli un metodo per l'interpretazione dell'immagine.\n"
"B/N significa un'immagine in bianco e nero. Colore significa un'immagine a "
"colori."
#: appPlugins/ToolImage.py:275 appPlugins/ToolImage.py:291
#: appPlugins/ToolImage.py:305 appPlugins/ToolImage.py:319
msgid "Mask value"
msgstr "Valore maschera"
#: appPlugins/ToolImage.py:277
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Maschera per immagine monocromatica.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante.\n"
"0 significa nessun dettaglio e 255 significa tutto\n"
"(che è totalmente nero)."
#: appPlugins/ToolImage.py:293
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore ROSSO.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:307
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore VERDE.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:321
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maschera per il colore BLU.\n"
"Accetta valori tra [0 ... 255].\n"
"Decide il livello di dettagli da includere\n"
"nella geometria risultante."
#: appPlugins/ToolImage.py:330
msgid "Import image"
msgstr "Importa immagine"
#: appPlugins/ToolImage.py:332
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Apri un'immagine di tipo raster e quindi importala in FlatCAM."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:311
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Inverte l'oggetto Gerber: aree che hanno rame\n"
"saranno vuote e le precedenti aree vuote saranno\n"
"riempite di rame."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1069 appPlugins/ToolIsolation.py:1208
#: appPlugins/ToolNCC.py:1032 appPlugins/ToolNCC.py:1176
#: appPlugins/ToolOptimal.py:217
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber ha un poligono come geometria.\n"
"Non ci sono distanze tra gli elementi geometrici da trovare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1101 appPlugins/ToolIsolation.py:1166
#: appPlugins/ToolNCC.py:1064 appPlugins/ToolNCC.py:1133
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Controllo validità dello strumento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1118 appPlugins/ToolIsolation.py:1183
#: appPlugins/ToolNCC.py:1081 appPlugins/ToolNCC.py:1150
msgid "Checking ..."
msgstr "Controllo ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1144 appPlugins/ToolIsolation.py:1693
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1895 appPlugins/ToolIsolation.py:2082
#: appPlugins/ToolNCC.py:1106 appPlugins/ToolNCC.py:1626
#: appPlugins/ToolPaint.py:1196 appPlugins/ToolPaint.py:1910
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1152
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Isolamento non completo. Almeno un utensile non ha completato l'isolamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1254 appPlugins/ToolNCC.py:1221
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Diametro utensile ottimale trovato"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1456 appPlugins/ToolNCC.py:1430
#: appPlugins/ToolPaint.py:1038
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Tool di default aggiunto alla tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1482 appPlugins/ToolNCC.py:1487
#: appPlugins/ToolPaint.py:1063
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Utensile dalla tabella modificato."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1495 appPlugins/ToolNCC.py:1500
#: appPlugins/ToolPaint.py:1076 appPlugins/ToolSolderPaste.py:601
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr "Cancellato. Il valore del nuovo diametro è già presente nella tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1546 appPlugins/ToolNCC.py:1551
#: appPlugins/ToolPaint.py:1126 appPlugins/ToolSolderPaste.py:646
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Cancellazione fallita. Seleziona un utensile da cancellare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1552 appPlugins/ToolNCC.py:1557
#: appPlugins/ToolPaint.py:1132
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1603
msgid "Isolating"
msgstr "Isolamento"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1647
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1774 appPlugins/ToolIsolation.py:1799
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1955 appPlugins/ToolIsolation.py:2146
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Sottrazione geometria"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1778 appPlugins/ToolIsolation.py:1959
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2150
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Geo di intersezione"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1831 appPlugins/ToolIsolation.py:2028
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2212
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Geometria vuota in"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2037
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Errore parziale. Geometria analizzata con tutti gli utensili.\n"
"Ci sono però ancora degli elementi non-isolati. Prova ad includere un "
"utensile con diametro minore."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2040
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Le coordinate seguenti sono quelle nelle quali non è stato possibile creare "
"gli isolamenti:"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2389 appPlugins/ToolPaint.py:1305
msgid "Removed polygon"
msgstr "Poligono rimosso"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2390 appPlugins/ToolPaint.py:1306
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il "
"tasto destro per iniziare."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2395 appPlugins/ToolPaint.py:1311
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2425 appPlugins/ToolPaint.py:1341
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "La lista di poligoni singoli è vuota. Operazione annullata."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2561
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2814 appPlugins/ToolNCC.py:4011
#: appPlugins/ToolPaint.py:2809 app_Main.py:6581 app_Main.py:6600
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Utensile da DB aggiunto alla tabella utensili."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2864 appPlugins/ToolNCC.py:4060
#: appPlugins/ToolPaint.py:2865
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3201
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3225 appPlugins/ToolNCC.py:4186
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per la rimozione del rame."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3241
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n"
"grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3294 appPlugins/ToolMilling.py:3764
#: appPlugins/ToolNCC.py:229 appPlugins/ToolNCC.py:4267
#: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3066
msgid "Add from DB"
msgstr "Aggiungi dal DB"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3319 appPlugins/ToolNCC.py:4292
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Trova un utensile con diametro tale da\n"
"garantire un isolamento completo."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3361 appPlugins/ToolMilling.py:3814
#: appPlugins/ToolNCC.py:4333 appPlugins/ToolPaint.py:3118
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1271
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Elimina una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n"
"selezionando prima una riga."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3533
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da escludere dall'isolamento.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la casella 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3543
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Oggetto la cui area verrà rimossa dalla geometria di isolamento."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3614 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2314
msgid "Select all available."
msgstr "Disponibile seleziona tutto."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3620 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320
msgid "Clear the selection."
msgstr "Pulisci selezione."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3659
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometrie con i percorsi utensile per isolare\n"
"all'esterno, all'interno o su entrambi i lati dell'oggetto.\n"
"Per un oggetto Gerber esterno significa esterno\n"
"della funzione Gerber e dentro significa dentro\n"
"la funzione Gerber, se possibile effettuarlo. Questo significa\n"
"che solo se la funzione Gerber ha delle aperture interne, possono\n"
"essere isolate. Se ciò che si desidera è tagliare l'isolamento\n"
"all'interno dell'attuale funzione Gerber, usa uno strumento con diametro\n"
"negativo."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:564 appPlugins/ToolLevelling.py:894
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"La funzione Voronoi non può essere caricata.\n"
"E' richiesto Shapely >= 1.8"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:592
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Clicca sul disegno per aggiungere un punto di probe..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:840
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Il punto non è nell'area dell'oggetto. Scegli un altro punto."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:860
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Punto di probe aggiunto. Clicca nuovamente per aggiungerne un altro o clicca "
"col destro per terminare..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:882
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Aggiunta di punti probe tyerminata..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1088
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Lista COM aggiornata ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1124
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1135
msgid "Port connected"
msgstr "Porta connessa"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1139
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Impossibile connettersi a GRBL sulla porta"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:2093
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnetti"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1156
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Porta connessa. Disconnessione in corso"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1158
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Non posso connettermi alla porta"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1188 appPlugins/ToolLevelling.py:1622
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1317
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL sta eseguendo un ciclo di homing."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1323
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "Rest software a GRBL inviato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1331
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL ripristinato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1335
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL in pausa."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1509
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Niente da visualizzare"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1515
msgid "Code Viewer"
msgstr "Visualizzatore Codice"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1553
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Codice macchina caricato nel visualizzatore di codice"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 appPlugins/ToolLevelling.py:1571
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2304
msgid "Import Height Map"
msgstr "Importa Mappa altezze"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1598
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Errore nell'apertura del file mappa di altezze"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1648
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Probing terminato. Esecuzione autolivellamento."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1653
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Invio GCode di probing al controller GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1696
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Vuota mappa altezze GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1700
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Autolivellamento terminato..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1767
#, fuzzy
#| msgid "CNCjob created"
msgid "CNCjob"
msgstr "CNCjob creato"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1769
#, fuzzy
#| msgid "Source Object"
msgid "Source object."
msgstr "Oggetto sorgente"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1804
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Tabella punti di probe"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1805
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Genera GCode con mappa di altezza"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1807
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1808
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella punti di probe."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1821
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Coordinate X-Y"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1821
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1825
msgid "Plot probing points"
msgstr "Piazza punti di tastatura"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1827
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Traccia i punti di tastaturanella tabella.\n"
"Se viene utilizzato un metodo Voronoi, allora\n"
"vengono tracciate anche le aree di Voronoi."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1844
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Genererà GCode che sarà inviato al controller,\n"
"oppure ad un file o direttamente, con il fine di avere una mappa di altezza\n"
"per modificare il GCode originale per livellare l'altezza di taglio."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1946
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Aggiungi punti di probe"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2033
msgid "COM list"
msgstr "Lista COM"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2035 appPlugins/ToolLevelling.py:2050
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Lista delle porte seriali disponibili."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2039
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2041
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Cerca per porte seriali disponibili."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2048
msgid "Baud rates"
msgstr "Baud rate"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2067
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Nuovo Baudrate o personalizzato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Aggiungi il baudrate selezionato alla lista."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2081
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Cancella baudrate selezionato"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2085
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2087
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Reset software del controller."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2095
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Collegamento alla porta selezionata con il baudrate desiderato."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2120
msgid "Jog"
msgstr "Jog"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2128
msgid "Zero Axes"
msgstr "Azzera assi"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2161
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pausa/Riprendi"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2219
msgid "Send Command"
msgstr "Invia comando"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 appPlugins/ToolLevelling.py:2231
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Invia un comando custom al controller GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2226
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Digita comando GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2229
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2237
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Leggi parametro di configurazione"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2239
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Parametro di configurazione GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2244
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Digita parametro GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2247
msgid "Get"
msgstr "Leggi"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2249
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Leggi il valore di un parametro GRBL specifico."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2257
msgid "Get Report"
msgstr "Ricevi report"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2259
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Scrivi nella shell il report GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2265
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Applica autolivellamento"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2267
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Invierà il GCode di sondaggio al controller GRBL,\n"
"attende i dati di probe Z e quindi applica questi dati\n"
"al GCode originale effettuando quindi l'autolivellamento."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2276
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Salvataggio mappa altezze su GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2286
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Salva GCode di probing"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2288
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Salverà il probing su GCode."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2297
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Vedi/Modifica GCode probing."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2306
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importa il file con le altezze Z\n"
"ottenute tramite probing e le applica\n"
"al GCode originale per l'autolivellamento."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1334
msgid "Milling Tool"
msgstr "Strumento fresatura"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1388
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1390
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Valore negativo. Maggiore è il valore assoluto\n"
"e maggiore è la pressione della spazzola sul materiale."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1933
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#| "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#| "calculated from other parameters like:\n"
#| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgid ""
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n"
"Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n"
"calcolato da altri parametri come:\n"
"- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n"
"- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n"
"- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n"
"NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2555
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Generazione della geometria di foratura e fresatura..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2654
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Generazione della geometria di foratura slot..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3630
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Oggetto per operazioni di fresatura."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3661
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la fresatura."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3732
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo "
"valore\n"
"verrà mostrato come T1, T2 ... Tn"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3742
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Traccia colonna. È visibile solo per le geometrie MultiGeo, ovvero geometrie "
"che trattengono i dati della\n"
"geometria negli strumenti. Per tali geometrie, l'eliminazione dello "
"strumento eliminerà anche i dati della geometria,\n"
"quindi ATTENZIONE. Dalle caselle di controllo su ogni riga è possibile "
"abilitare/disabilitare la tracciatura\n"
"dello strumento corrispondente."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3867
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Tipo di fresatura:\n"
"- Fori -> eseguirà la fresatura dei fori associati a questo strumento\n"
"- Slot -> eseguirà la fresatura degli slot associati a questo strumento\n"
"- Entrambi -> eseguirà la fresatura di trapani e mulini o qualsiasi altra "
"cosa sia disponibile"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3887
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Diametro dell'utensile che freserà"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3904
msgid "Offset Type"
msgstr "Tipo offset"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3907
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Il valore per l'offset può essere:\n"
"- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà "
"eseguito attraverso la linea della geometria.\n"
"- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. "
"Creerà una 'tasca'.\n"
"- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria "
"all'esterno.\n"
"- Custom -> Il taglio sarà effettuato ad un offset scelto."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3916
#, fuzzy
#| msgid "Int"
msgid "In"
msgstr "Int"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3916
#, fuzzy
#| msgid "Cut"
msgid "Out"
msgstr "Taglia"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3927
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Il valore dell'offset di taglio quando\n"
"il tipo di offset selezionato è 'Custom'.\n"
"Il valore può essere positivo per un taglio 'esterno'\n"
"e negativo per il taglio 'interno'."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4424
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"File JSON del preprocessore che istruisce\n"
"il GCode di uscita da oggetti Geometria (fresatura)."
#: appPlugins/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di partenza ..."
#: appPlugins/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Cancellato. Nessun oggetto da spostare."
#: appPlugins/ToolMove.py:217
msgid "object was moved"
msgstr "oggetto spostato"
#: appPlugins/ToolMove.py:227
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Errore con il click sinistro del mouse."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1118
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Isolamento incompleto. Nessuno degli strumenti selezionati potrebbe eseguire "
"un isolamento completo."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1121
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Almeno uno degli strumenti selezionati può eseguire un isolamento completo."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1267 appPlugins/ToolNCC.py:1346
#: appPlugins/ToolNCC.py:1404 appPlugins/ToolNCC.py:4047
#: appPlugins/ToolPaint.py:863 appPlugins/ToolPaint.py:949
#: appPlugins/ToolPaint.py:1009 appPlugins/ToolPaint.py:2852
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Annullato. Utensile già nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2983
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Strumento NCC. Preparazione poligoni non-rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2063 appPlugins/ToolNCC.py:3111
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Strumento NCC. Calcolo aree 'vuote'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:2103
#: appPlugins/ToolNCC.py:2209 appPlugins/ToolNCC.py:2222
#: appPlugins/ToolNCC.py:3126 appPlugins/ToolNCC.py:3231
#: appPlugins/ToolNCC.py:3246 appPlugins/ToolNCC.py:3513
#: appPlugins/ToolNCC.py:3614 appPlugins/ToolNCC.py:3629
msgid "Buffering finished"
msgstr "Fine buffering"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2078 appPlugins/ToolNCC.py:2107
#: appPlugins/ToolNCC.py:2213 appPlugins/ToolNCC.py:2225
#: appPlugins/ToolNCC.py:3134 appPlugins/ToolNCC.py:3253
#: appPlugins/ToolNCC.py:3520 appPlugins/ToolNCC.py:3636
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Impossibile ottenere l'estensione dell'area da cui eliminare il rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2086 appPlugins/ToolNCC.py:2236
#: appPlugins/ToolNCC.py:3264
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Strumento NCC. Fine calcolo aree 'vuote'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2139 appPlugins/ToolNCC.py:3161
#: appPlugins/ToolNCC.py:3238 appPlugins/ToolNCC.py:3540
#: appPlugins/ToolNCC.py:3621
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"La geometria dell'isolamento è rotta. Il margine è inferiore al diametro "
"dell'utensile di isolamento."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2229 appPlugins/ToolNCC.py:3257
#: appPlugins/ToolNCC.py:3639
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "L'oggetto selezionato non è idoneo alla pulizia rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2279
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Pulizia poligono con metodo: linee."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2289
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: semi."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2298
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: standard."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2314
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Poligono non pulibile alla posizione:"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2367
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Non c'è utensile di copper clearing nella selezione e ne serve almeno uno."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2382 appPlugins/ToolNCC.py:3079
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Strumento NCC. Fine elaborazione poligoni non-rame. Task rimozione rame "
"completato."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2410 appPlugins/ToolNCC.py:2642
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr ""
"Lo strumento NCC non è riuscito a creare il rettangolo di contenimento."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2430 appPlugins/ToolNCC.py:2685
#: appPlugins/ToolNCC.py:3278 appPlugins/ToolNCC.py:3664
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Strumento NCC, uso dell'utensile diametro"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2430 appPlugins/ToolNCC.py:2685
#: appPlugins/ToolNCC.py:3278 appPlugins/ToolNCC.py:3664
msgid "started."
msgstr "avviato."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2560
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Impossibile usare questo tool per il copper clear."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2582 appPlugins/ToolNCC.py:3439
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nessuna geometria NCC nel file.\n"
"Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la "
"geometria.\n"
"Modifica i parametri e riprova."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2592 appPlugins/ToolNCC.py:3448
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Lo strumento NCC ha terminato."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2595 appPlugins/ToolNCC.py:3451
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Lo strumento NCC ha terminato ma l'isolamento del rame è rotto per"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2597 appPlugins/ToolNCC.py:2847
#: appPlugins/ToolNCC.py:3453 appPlugins/ToolNCC.py:3836
msgid "tools"
msgstr "utensili"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2624
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Strumento NCC. Avviata lavorazione di rimozione rame."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2843 appPlugins/ToolNCC.py:3832
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2846 appPlugins/ToolNCC.py:3835
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Utensile NCC lavorazione di ripresa completata ma l'isolamento del rame è "
"rotto per"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2944
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Strumento NCC avviato. Lettura parametri."
#: appPlugins/ToolNCC.py:3938
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Prova a utilizzare il tipo di buffer = Completo in Preferenze -> Gerber "
"Generale. Ricarica il file Gerber dopo questa modifica."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4151
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da cui eliminare il rame in eccesso.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4202
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dello strumento.\n"
"La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n"
"grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4616
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di eliminazione "
"del rame.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:428
msgid "Find Optimal"
msgstr "Trova ottimale"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:180
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Possono essere valutati solo oggetti Gerber."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:186
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Strumento ottimale. Inizio a cercare la distanza minima tra le "
"caratteristiche di rame."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:196
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Strumento ottimale. Analisi geometria per aperture"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:207
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr ""
"Strumento ottimale. Creazione di un buffer per la geometria dell'oggetto."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:222
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Strumento ottimale. Trovo le distanze tra ogni coppia di elementi. iterazioni"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:256
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Strumento ottimale. Trovare la distanza minima."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:272
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Strumento ottimale. Finito con successo."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:475
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Numero di decimali da tenere per le distanze trovate."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:484
msgid "Minimum distance"
msgstr "Distanza minima"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:485
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Visualizza la minima distanza tra aree di rame."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:489
msgid "Determined"
msgstr "Determinato"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:504
msgid "Occurring"
msgstr "Succedendo"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:505
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Quante volte è rilevato questo minimo."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:512
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Coordinate punti minimi"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:513 appPlugins/ToolOptimal.py:519
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Coordinate per i punti dove è stata rilevata la distanza minima."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:532 appPlugins/ToolOptimal.py:608
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Vai alla posizione selezionata"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:534 appPlugins/ToolOptimal.py:610
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Selezionare una posizione nella casella di testo Posizioni e quindi\n"
"fai clic su questo pulsante."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:542
msgid "Other distances"
msgstr "Altre distanze"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:543
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Visualizzerà altre distanze nel file Gerber ordinato dal\n"
"minimo al massimo, escluso il minimo assoluto."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:548
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Coordinate di punti di altre distanze"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:549 appPlugins/ToolOptimal.py:563
#: appPlugins/ToolOptimal.py:570 appPlugins/ToolOptimal.py:587
#: appPlugins/ToolOptimal.py:594
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Altre distanze e coordinate per i punti\n"
"dove è stata trovata la distanza."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:562
msgid "Gerber distances"
msgstr "Distanze gerber"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:586
msgid "Points coordinates"
msgstr "Coordinate punti"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:618
msgid "Find Minimum"
msgstr "Trova minimi"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:621
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Calcola la distanza minima tra le caratteristiche di rame,\n"
"questo consentirà la determinazione dello strumento giusto per\n"
"utilizzare per l'isolamento o la pulizia del rame."
#: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100
msgid "Open PDF"
msgstr "Apri PDF"
#: appPlugins/ToolPDF.py:103
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Apertura PDF annullata"
#: appPlugins/ToolPDF.py:131
msgid "Parsing"
msgstr "Elaborazione"
#: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11075
msgid "Failed to open"
msgstr "Errore di apertura"
#: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11021
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Nessuna geometria trovata nel file"
#: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Rendering del livello PDF #%d ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Apertura file PDF fallita."
#: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373
msgid "Rendered"
msgstr "Renderizzato"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1174
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Impossibile dipingere in geometrie multigeo"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1211
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Clicca su un poligono per dipingerlo."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1816
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Pittura poligoni con modalità linee."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1828
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Pittura poligoni con modalità semi."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1839
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Pittura poligoni con modalità standard."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1930 appPlugins/ToolPaint.py:2119
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Verniciatura con diametro utensile = "
#: appPlugins/ToolPaint.py:1933 appPlugins/ToolPaint.py:2122
msgid "started"
msgstr "avviata"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1960 appPlugins/ToolPaint.py:2109
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPaint.py:2075 appPlugins/ToolPaint.py:2301
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Nel file non è presente una Geometria di pittura.\n"
"Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la "
"geometria da trattare.\n"
"Modifica i parametri di pittura e riprova."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2355
msgid "Painting ..."
msgstr "Verniciatura ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2389 appPlugins/ToolPaint.py:2394
#: appPlugins/ToolPaint.py:2402 appPlugins/ToolPaint.py:2491
#: appPlugins/ToolPaint.py:2494 appPlugins/ToolPaint.py:2502
#: appPlugins/ToolPaint.py:2572 appPlugins/ToolPaint.py:2577
#: appPlugins/ToolPaint.py:2583
msgid "Paint Tool."
msgstr "Strumento pittura."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2390 appPlugins/ToolPaint.py:2394
#: appPlugins/ToolPaint.py:2402
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Attività di poligono di pittura normale avviata."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2391 appPlugins/ToolPaint.py:2491
#: appPlugins/ToolPaint.py:2574
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Geometria buffer ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2416 appPlugins/ToolPaint.py:2509
#: appPlugins/ToolPaint.py:2590
msgid "No polygon found."
msgstr "Nessun poligono trovato."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2491 appPlugins/ToolPaint.py:2494
#: appPlugins/ToolPaint.py:2502
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Attività di pittura poligoni avviata."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2573 appPlugins/ToolPaint.py:2577
#: appPlugins/ToolPaint.py:2583
msgid "Painting area task started."
msgstr "Attività di pittura area avviata."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2932
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"that cover only the copper pattern."
msgstr ""
"Crea un oggetto Geometry con\n"
"percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2962
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Specifica il tipo di oggetto da dipingere.\n"
"Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n"
"Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n"
"di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2996
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per la pittura."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3013
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"La pittura inizierà con lo strumento con il diametro maggiore,\n"
"continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n"
"Solo gli strumenti che creano la geometria della pittura saranno ancora "
"presenti\n"
"nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n"
"questa funzione non sarà in grado di creare la geometria della pittura."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3300
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di disegno.\n"
"Può essere Gerber, Excellon o Geometry."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3340
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Crea un oggetto Geometria che vernicerà i poligoni."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1097
#, fuzzy
#| msgid "Panelization Reference"
msgid "Panelization"
msgstr "Riferimento pannellizzazione"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:371
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Le colonne o le righe hanno valore zero. Modificali in un numero intero "
"positivo."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:414
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Generazione pannello … "
#: appPlugins/ToolPanelize.py:507 appPlugins/ToolPanelize.py:799
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1049
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Generazione pannello … Aggiunta codice sorgente."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:727
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Ottimizzazione percorsi sovrapposti."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:759
msgid "Optimization complete."
msgstr "Ottimizzazione completata."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1058
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Generazione pannello … Generazione copie"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1074
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Troppo grande per l'area vincolata. Il pannello finale ha {col} "
"colonne e {row} righe"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1082
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Pannello creato con successo."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1137
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da pannellare.\n"
"Può essere di tipo: Gerber, Excellon o Geometry.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1165
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Oggetto da pannellizzare. Questo significa che sarà\n"
"duplicato in una matrice di righe e colonne."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1172
msgid "Panelization Reference"
msgstr "Riferimento pannellizzazione"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1174
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Scegli il riferimento per la pannellizzazione:\n"
"- Oggetto = il rettangolo di selezione di un altro oggetto\n"
"- Bounding Box = il riquadro di delimitazione dell'oggetto da pannellare\n"
"\n"
"Il riferimento è utile quando si esegue la pannellizzazione per più di un\n"
"oggetto. Le spaziature (offset) verranno applicate in riferimento\n"
"a questo oggetto di riferimento mantenendo quindi gli oggetti\n"
"pannellizzati sincronizzati."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1200
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per\n"
"pannelizzazione. Può essere: tipo Gerber o Geometria.\n"
"La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n"
"nella casella combobox Oggetto."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1215
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Oggetto utilizzato come contenitore per\n"
"l'oggetto selezionato da pannellizzare."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1225
msgid "Panel Data"
msgstr "Dati pannello"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1227
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Queste informazioni daranno forma al pannello risultante.\n"
"Il numero di righe e colonne imposterà quanti\n"
"duplicati della geometria originale verranno generati.\n"
"\n"
"Le distanze imposteranno la distanza tra due qualsiasi\n"
"elementi della matrice di pannelli."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1312
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Vincola pannello all'interno"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1355
msgid "Panelize Object"
msgstr "Pannellizza oggetto"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1358 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Panelizza l'oggetto specificato attorno al box specificata.\n"
"In altre parole crea più copie dell'oggetto sorgente,\n"
"disposti in una matrice 2D di righe e colonne."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PCBWizard Import"
msgstr "Strumento importazione PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Carica file Excellon PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Carica file INF PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Il file INF non contiene la tabella degli strumenti.\n"
"Prova ad aprire il file Excellon da File -> Apri -> Excellon\n"
"e modificare manualmente i diametri delle punte."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "File PcbWizard caricato."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "File principale PcbWizard caricato."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11000
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Non è un file Excellon."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Impossibile analizzare file"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Importazione file Excellon fallita."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387
msgid "Imported"
msgstr "Importato"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Unione Excellon in corso. Attendere..."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Il file Excellon importato è vuoto."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:397
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PcbWizard Import"
msgstr "Strumento importazione PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416
msgid "Load files"
msgstr "Carica files"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
msgid "Excellon file"
msgstr "File Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:426
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Carica file Excellon.\n"
"Tipicamente ha estensione .DRL"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433
msgid "INF file"
msgstr "File INF"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Load the INF file."
msgstr "Carica un file INF."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448
msgid "Tool Number"
msgstr "Numero Utensile"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Diametro utensile in unità del file."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:467
msgid "Int. digits"
msgstr "Cifre intere"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Numero di cifre per la parte intera delle coordinate."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:477
msgid "Frac. digits"
msgstr "Cifre decimali"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:479
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Numero di cifre per la parte decimale delle coordinate."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487
msgid "No Suppression"
msgstr "No soppressione"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:488
msgid "Zeros supp."
msgstr "Soppressione zeri."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Il tipo di soppressione degli zeri utilizzato.\n"
"Può essere di tipo:\n"
"- ZI = gli zeri iniziali vengono mantenuti\n"
"- ZF = vengono mantenuti gli zeri finali\n"
"- Nessuna soppressione = nessuna soppressione di zeri"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:504
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Il tipo di unità usata da coordinate e dal diametro\n"
"degli utensili. Può essere POLLICI o MM."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:512
msgid "Import Excellon"
msgstr "Importa Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:514
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importa un file Excellon\n"
"che memorizzi le informazioni in 2 file.\n"
"Uno di solito ha l'estensione .DRL mentre\n"
"l'altro ha estensione .INF."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Punch Gerber"
msgid "Punch Geber"
msgstr "Punzona Gerber"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:555
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Clicca su un pad per selezionarlo."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:803 appPlugins/ToolPunchGerber.py:936
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Il valore di diametro fisso è 0.0. Annullamento."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1712
msgid "Added pad"
msgstr "Pad aggiunti"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1713
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere il prossimo pad o fai clic con il tasto destro per "
"iniziare."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1725
msgid "Removed pad"
msgstr "Pad rimosso"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1726
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo pad o fai clic con il tasto "
"destro per iniziare."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1731
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Nessun pad rilevato sulla posizione cliccata."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1930
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Tutti i pad sono selezionati."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1947
msgid "Selection cleared."
msgstr "Selezione svuotata."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2007
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber nel quale applicare i punzoni"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2144
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Gerber per creare i fori nei pad."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
"Se selezionato il modo manuale, i pads da punzonare\n"
"sono selezionati nel canvas ma solo quelli che\n"
"sono nei tab processati."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2335
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Crea un oggetto gerber dall'oggetto selezionato, dento\n"
"il box specificato."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581
#: appPlugins/ToolQRCode.py:632
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Annullato. Non ci sono dati QRCode nel box testo."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:410
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "Strumento QRCode fatto."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:777
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:813
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Parametri usati per formare il QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:918
msgid "Export QRCode"
msgstr "Esporta QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:920
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Mostra una serie di controlli che consentono di esportare il QRCode\n"
"in un file SVG o in un file PNG."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:959
msgid "Transparent back color"
msgstr "Colore trasparente sfondo"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:984
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Esporta QRCode su SVG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:986
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Esporta un file SVG con il contenuto del QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:997
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Esporta QRCode su PNG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:999
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Esporta file immagine PNG con il contenuto del QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1010
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Inserisci QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1013
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Crea oggetto QRCode."
#: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Get Report"
msgid "Object Report"
msgstr "Ricevi report"
#: appPlugins/ToolReport.py:156
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Proprietà oggetto visualizzate."
#: appPlugins/ToolReport.py:178
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: appPlugins/ToolReport.py:179
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#: appPlugins/ToolReport.py:209
msgid "Geo Type"
msgstr "Tipo Geom"
#: appPlugins/ToolReport.py:212
msgid "Single-Geo"
msgstr "Geoi singola"
#: appPlugins/ToolReport.py:213
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Multi-Geo"
#: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373
#: appPlugins/ToolReport.py:375
msgid "Metric"
msgstr "Metrico"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177
msgid "Check Rules"
msgstr "Controllo regole"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018
msgid "Value is not valid."
msgstr "Valore non valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> distanze rame-rame"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanze rame-rame"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Almeno un oggetto Gerber deve essere selezionato per questa regola ma "
"nessuno è selezionato."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Uno degli oggetti Gerber in rame o l'oggetto Gerber del bordo non è valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"La presenza dell'oggetto Contorno Gerber è obbligatoria per questa regola ma "
"non è stato selezionato."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Distanza tra serigrafie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Uno o più oggetti gerber non sono validi."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie e Solder Mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie e Solder Mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Sia gli oggetti Silk che quelli Solder Mask Gerber devono essere sia Top che "
"Bottom."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Uno degli oggetti Gerber serigrafia o bordo non è valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> Segmento Minimo solder mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "BOTTOM -> Segmento Minimo solder mask"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Uno degli oggetti Gerber rame o Excellon non è valido."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"La presenza dell'oggetto Excellon è obbligatoria per questa regola ma "
"nessuna è selezionata."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155
msgid "STATUS"
msgstr "STATO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "FAILED"
msgstr "FALLITO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158
msgid "PASSED"
msgstr "PASSATO"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Violazioni: non ci sono violazioni per la regola attuale."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1205
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Oggetti Gerber sui quali verificare le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1220
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1222
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "L'oggetto Gerber rame TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1240
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber rame BOTTOM per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1256
msgid "SM Top"
msgstr "SM Top"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1258
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber SolderMask TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1274
msgid "SM Bottom"
msgstr "SM Bottom"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1276
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber SolderMask BOTTOM per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1292
msgid "Silk Top"
msgstr "Silk Top"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1294
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Serigrafia TOP per il quale vengono controllate le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1310
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Silk Bottom"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1312
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Serigrafia BOTTOM per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1330
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"L'oggetto Gerber Outline (ritaglio) per il quale vengono controllate le "
"regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Oggetto Excellon al quale controllare le regole."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n"
"Contiene i fori placcati o un contenuto generale del file Excellon."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1376
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n"
"Contiene i fori non placcati."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1389
msgid "All Rules"
msgstr "Tutte le regole"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1391
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Abilita le regole sotto."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Esegui controllo regole"
#: appPlugins/ToolShell.py:59
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Scrivi un comando da eseguire ..."
#: appPlugins/ToolShell.py:68
msgid "Clear the text."
msgstr "Pulisci testo."
#: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105
msgid "...processing..."
msgstr "...elaborazione..."
#: appPlugins/ToolShell.py:324
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Shell"
msgid "FlatCAM Evo Shell"
msgstr "Shell FlatCAM"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1173
#, fuzzy
#| msgid "Z Dispense"
msgid "SP Dispenser"
msgstr "Z erogazione"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr "Inserisci un diametro utensile da aggiungere, in formato Float."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:546
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Nuovo utensile ugello aggiunto alla tabella."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:588
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Utensile ugello modificato nella tabella."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:651
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:705
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Nessun oggetto Gerber SolderPaste mask caricato."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:736
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Nessun utensile ugello nella tabella utensili."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Geometria solder paste generata con successo"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Alcuni o tutti i pad non hanno solder a causa di diametri degli ugelli "
"inadeguati ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:890
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr ""
"Generazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:909
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Non è disponibile alcun oggetto Geometria."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:914
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Questa geometria non può essere elaborata. NON è una geometria "
"solder_paste_tool."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1019
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "CNCjob ToolSolderPaste creato"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1055
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1107
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Questo oggetto CNCJob non può essere elaborato. NON è un oggetto CNCJob "
"solder_paste_tool."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1117
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Esportazione GCode ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1163
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "File GCode del distributore di pasta per saldatura salvato in"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1190
msgid ""
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1202
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Oggetto gerber solderpaste."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1221
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Set di strumenti da cui l'algoritmo\n"
"sceglierà quelli usati per l'erogazione della pasta saldante."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1236
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Questo è il numero dell'utensile.\n"
"L'erogazione della pasta saldante inizierà con l'utensile di diametro\n"
"più grande, continuando fino a quando non ci sono più strumenti ugello.\n"
"Se non ci sono più strumenti ma ci sono ancora pad non coperti\n"
" da pasta saldante, l'app mostrerà una finestra di avviso."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1243
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Diametro dell'utensile. Il suo valore\n"
"è la larghezza dell'erogazione della pasta salda."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo strumento ugello alla tabella degli strumenti\n"
"con il diametro sopra specificato."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Genera geometria di erogazione della pasta saldante."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Oggetto geometria Solder Paste.\n"
"Il nome dell'oggetto deve terminare con:\n"
"'_solderpaste' come protezione."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1551
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Genera GCode per l'erogazione della pasta saldante\n"
"sui pad del PCB."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1569
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob"
msgid "CNCJob"
msgstr "Crea CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1571
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Oggetto CNCJob per pasta saldante.\n"
"Per abilitare la sezione di salvataggio del GCode,\n"
"il nome dell'oggetto deve terminare in:\n"
"'_solderpaste' come protezione."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1586
msgid "Save GCode"
msgstr "Salva GCode"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1589
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Salva il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n"
"sui pad del PCB in un file."
#: appPlugins/ToolSub.py:269 appPlugins/ToolSub.py:505
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Nessun oggetto target caricato."
#: appPlugins/ToolSub.py:272
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Caricamento della geometria dagli oggetti Gerber."
#: appPlugins/ToolSub.py:289 appPlugins/ToolSub.py:518
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Nessun oggetto sottrattore caricato."
#: appPlugins/ToolSub.py:303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Geometry object that will be subtracted\n"
#| "from the target Geometry object."
msgid "Not possible to subtract from the same object."
msgstr ""
"Oggetto Geometria che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Geometria di destinazione."
#: appPlugins/ToolSub.py:343
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Analisi geometria aperture terminate"
#: appPlugins/ToolSub.py:345
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Sottrazione aperture terminata."
#: appPlugins/ToolSub.py:478 appPlugins/ToolSub.py:672
#: appPlugins/ToolSub.py:754
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Generazione nuovo oggetto fallita."
#: appPlugins/ToolSub.py:482 appPlugins/ToolSub.py:677
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: appPlugins/ToolSub.py:531
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr ""
"Attualmente, la geometria del sottrattore non può essere di tipo Multigeo."
#: appPlugins/ToolSub.py:571
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analisi soild_geometry ..."
#: appPlugins/ToolSub.py:573
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analisi soild_geometry per utensili"
#: appPlugins/ToolSub.py:790
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
#| "from another of the same type."
msgid ""
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
"type."
msgstr ""
"Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n"
"geometria da un altro dello stesso tipo."
#: appPlugins/ToolSub.py:849
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Oggetto Gerber da cui sottrarre\n"
"l'oggetto Gerber sottraendo."
#: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:916
msgid "Subtractor"
msgstr "Sottraendo"
#: appPlugins/ToolSub.py:865
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Oggetto Gerber che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Gerber di destinazione."
#: appPlugins/ToolSub.py:872
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Sottrai Gerber"
#: appPlugins/ToolSub.py:875
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Rimuoverà l'area occupata dal Gerber\n"
"sottrattore dal Gerber Target.\n"
"Può essere usato per rimuovere la serigrafia\n"
"sovrapposta al soldermask."
#: appPlugins/ToolSub.py:902
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Oggetto geometria da cui sottrarre\n"
"l'oggetto Geometria del sottrattore."
#: appPlugins/ToolSub.py:918
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Oggetto Geometria che verrà sottratto\n"
"dall'oggetto Geometria di destinazione."
#: appPlugins/ToolSub.py:930
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Sottrai geometria"
#: appPlugins/ToolSub.py:933
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Rimuoverà l'area occupata dalla geometria\n"
"sottrattore dalla geometria target."
#: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572
msgid "Object Transform"
msgstr "Trasformazione oggetto"
#: appPlugins/ToolTransform.py:335
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ruotati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:369
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere specchiati/capovolti."
#: appPlugins/ToolTransform.py:400
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr ""
"La trasformazione dell'inclinazione non può essere eseguita per 0, 90 e 180 "
"gradi."
#: appPlugins/ToolTransform.py:413
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere inclinati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:429
msgid "Skew on the"
msgstr "Inclina su"
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "axis done"
msgstr "asse eseguito"
#: appPlugins/ToolTransform.py:447
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ridimensionati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:464
msgid "Scale on the"
msgstr "Scala su"
#: appPlugins/ToolTransform.py:480
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere offsettati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "Offset on the"
msgstr "Offset su"
#: appPlugins/ToolTransform.py:517
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere bufferizzati."
#: appPlugins/ToolTransform.py:595
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolTransform.py:666
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Oggetto usato come riferimento.\n"
"Il punto usato è il centro del suo contenitore."
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "processi in esecuzione."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "L'applicazione sarà riavviata."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lingua in"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3870
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Ci sono files/oggetti modificati in FlatCAM. \n"
"Vuoi salvare il progetto?"
#: app_Main.py:898
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "L'applicazione è in fase di inizializzazione ..."
#: app_Main.py:1047
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Impossibile trovare i file della lingua. Mancano le stringhe dell'app."
#: app_Main.py:1124
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n"
"Inizializzazione della Grafica avviata."
#: app_Main.py:1163
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n"
"Inizializzazione della Grafica avviata.\n"
"Inizializzazione della Grafica completata"
#: app_Main.py:1316 app_Main.py:9836
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Nuovo progetto - Non salvato"
#: app_Main.py:1653
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Trovati vecchi file delle preferenze predefinite. Riavvia l'applicazione per "
"l'aggiornamento."
#: app_Main.py:1720
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Apri file di configurazione non riuscito."
#: app_Main.py:1735
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Apri file di script non riuscito."
#: app_Main.py:1761
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Apri file Excellon non riuscito."
#: app_Main.py:1774
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Apri file GCode non riuscito."
#: app_Main.py:1787
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Apri file Gerber non riuscito."
#: app_Main.py:2488
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr "Seleziona un oggetto Geometry, Gerber o Excellon da modificare."
#: app_Main.py:2495 app_Main.py:2543 app_Main.py:2559 app_Main.py:2578
msgid "The Editor could not start."
msgstr "L'edito non può essere avviato."
#: app_Main.py:2512
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"La modifica simultanea della geometria degli strumenti in una geometria "
"MultiGeo non è possibile.\n"
"Modifica solo una geometria alla volta."
#: app_Main.py:2618
msgid "EDITOR Area"
msgstr "Area EDITOR"
#: app_Main.py:2621
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "L'editor è attivato ..."
#: app_Main.py:2645
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Vuoi salvare l'oggetto modificato?"
#: app_Main.py:2694
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Oggetto vuoto dopo la modifica."
#: app_Main.py:2699 app_Main.py:2717 app_Main.py:2748 app_Main.py:2764
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Edito chiuso. Contenuto salvato."
#: app_Main.py:2768 app_Main.py:2820
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#: app_Main.py:2778
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "viene aggiornato, tornando all'App ..."
#: app_Main.py:2795
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Editor chiuso. Contenuto non salvato."
#: app_Main.py:2845
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr ""
"Seleziona un oggetto Gerber, Geometry, Excellon o CNCJob da aggiornare."
#: app_Main.py:2988 app_Main.py:2994
msgid "Save to file"
msgstr "Salvato su file"
#: app_Main.py:3035
msgid "Exported file to"
msgstr "File esportato su"
#: app_Main.py:3072
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Errore durante l'apertura dei file recenti in scrittura."
#: app_Main.py:3083
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Errore durante l'apertura dei progetti recenti in scrittura."
#: app_Main.py:3138
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
msgstr ""
#: app_Main.py:3139
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
#: app_Main.py:3140
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "DOWNLOAD"
#: app_Main.py:3141
msgid "Issue tracker"
msgstr "Flusso problemi"
#: app_Main.py:3145 app_Main.py:3670 app_Main.py:3850
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: app_Main.py:3160
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Con licenza MIT"
#: app_Main.py:3169
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Si concede gratuitamente l'autorizzazione, a chiunque ottenga una copia\n"
"di questo software e dei file di documentazione associati (il \"Software\"), "
"di dare\n"
"opera al Software senza restrizioni, compresi senza limitazione i diritti\n"
"di utilizzare, copiare, modificare, unire, pubblicare, distribuire, "
"concedere in\n"
"sublicenza ovvero vendere copie del Software, e di consentire alle persone\n"
"a cui il Software è fornito di fare altrettanto, posto che siano rispettate "
"le seguenti condizioni:\n"
"\n"
"L'avviso di copyright unitamente a questo avviso di licenza devono essere "
"sempre inclusi\n"
"in tutte le copie o parti sostanziali del Software.\n"
"\n"
"IL SOFTWARE VIENE FORNITO \"COSÌ COM'È\" SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, "
"ESPLICITE O\n"
"IMPLICITE, COMPRESE, MA NON SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ "
"AD UN\n"
"PARTICOLARE SCOPO E NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IN NESSUN CASO GLI "
"AUTORI DEL\n"
"SOFTWARE O I TITOLARI DEL COPYRIGHT POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI "
"RECLAMI,\n"
"DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ, DERIVANTI DA O COLLEGATI A CONTRATTO, ILLECITO "
"CIVILE O\n"
"IN ALTRA RELAZIONE CON IL SOFTWARE O CON IL SUO UTILIZZO O CON ALTRE "
"OPERAZIONI\n"
"DEL SOFTWARE."
#: app_Main.py:3191
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Alcune delle icone usate provengono dalle seguenti sorgenti:<br><div>Icone "
"di <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik"
"\">Freepik</a> da <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Icone di <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icone di <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icone di <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> da <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www.flaticon."
"com</a></div>"
#: app_Main.py:3227
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
#: app_Main.py:3233
msgid "Programmers"
msgstr "Programmatori"
#: app_Main.py:3239
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
#: app_Main.py:3245
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: app_Main.py:3251
msgid "Attributions"
msgstr "Attribuizioni"
#: app_Main.py:3433
msgid "Programmer"
msgstr "Programmatori"
#: app_Main.py:3434
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: app_Main.py:3435 app_Main.py:3534
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:3439
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Evo"
msgid "FlatCAM Author"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:3443
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
msgstr ""
#: app_Main.py:3531
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: app_Main.py:3532
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"
#: app_Main.py:3533
msgid "Corrections"
msgstr "Correzioni"
#: app_Main.py:3638
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Questo programma è %s e gratuito in un significato molto ampio della parola."
#: app_Main.py:3639
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Tuttavia non può evolversi senza <b> contributi </b>."
#: app_Main.py:3640
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr "Se vuoi vedere questa applicazione crescere e diventare sempre meglio"
#: app_Main.py:3641
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "puoi <b> contribuire </b> allo sviluppo da solo:"
#: app_Main.py:3642
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Estrai richieste nel repository Bitbucket, se sei uno sviluppatore"
#: app_Main.py:3644
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Segnalazioni di bug fornendo i passaggi necessari per riprodurre il bug"
#: app_Main.py:3646
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Se ti piace quello che hai visto finora ..."
#: app_Main.py:3647
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "NON sono richieste donazioni."
#: app_Main.py:3647
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Ma sono i benvenuti"
#: app_Main.py:3678
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuire"
#: app_Main.py:3701
msgid "Links Exchange"
msgstr "Scambio di link"
#: app_Main.py:3713 app_Main.py:3732
msgid "Soon ..."
msgstr "Presto ..."
#: app_Main.py:3720
msgid "How To's"
msgstr "How To's"
#: app_Main.py:3839
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Questo punto porterà ad un altro sito web se:\n"
"\n"
"1. il sito FlatCAM.org è down\n"
"2. Qualcuno ha duplicato il progetto FlatCAM e vuole reindirizzarvi\n"
"al suo sito web\n"
"\n"
"Se non riesci a ottenere informazioni sull'applicazione\n"
"utilizzare il collegamento al canale YouTube dal menu Guida."
#: app_Main.py:3846
msgid "Alternative website"
msgstr "Sito web alternativo"
#: app_Main.py:4175
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file Excellon selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4192
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file GCode selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4208
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "L'estensione file Gerber selezionata è registrata con FlatCAM."
#: app_Main.py:4396 app_Main.py:4457 app_Main.py:4487
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Per eseguire una unione (join) servono almeno due oggetti. Oggetti "
"attualmente selezionati"
#: app_Main.py:4405
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Unione fallita. Gli oggetti geometria sono di tipo diverso.\n"
"Almeno uno è di tipo MultiGeo e gli altri di tipo SingleGeo. Una possibilità "
"è convertirne uno in un altro tipo e rifare l'unione \n"
"ma nel caso di conversione fra MultiGeo e SingleGeo alcune informazioni "
"potrebbero essere perse e il risultato diverso da quello atteso. \n"
"Controlla il GCODE generato."
#: app_Main.py:4419 app_Main.py:4429
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Unione geometrie terminato"
#: app_Main.py:4452
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Errore. L'unione Excellon funziona solo con oggetti Excellon."
#: app_Main.py:4464
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Unione Excellon completata"
#: app_Main.py:4482
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Errore. Unione Gerber funziona solo con oggetti Gerber."
#: app_Main.py:4492
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Unione Gerber completata"
#: app_Main.py:4512 app_Main.py:4548
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Errore. Selezionare un oggetto Geometria e riprovare."
#: app_Main.py:4516 app_Main.py:4552
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Era atteso un oggetto geometria, ottenuto"
#: app_Main.py:4531
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo MultiGeo."
#: app_Main.py:4566
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo SingleGeo."
#: app_Main.py:4803
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Il cambio unità del progetto\n"
"riscalerà tutti gli oggetti.\n"
"\n"
"Vuoi continuare?"
#: app_Main.py:4856
msgid "Converted units to"
msgstr "Unità convertite in"
#: app_Main.py:4896
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Area di lavoro abilitata."
#: app_Main.py:4899
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Area di lavoro disabilitata."
#: app_Main.py:4964
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Aggiunta utensile funziona solo con le opzioni avanzate.\n"
"Vai su Preferenze -> Generale - Mostra Opzioni Avanzate."
#: app_Main.py:5052
msgid "Delete objects"
msgstr "Cancella oggetti"
#: app_Main.py:5057
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare permanentemente\n"
"gli oggetti selezionati?"
#: app_Main.py:5106
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Salva il lavoro nell'editor e riprova..."
#: app_Main.py:5140
msgid "Object deleted"
msgstr "Oggetto cancellato"
#: app_Main.py:5153
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Clicca per impostare l'origine ..."
#: app_Main.py:5196
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Impostazione Origine..."
#: app_Main.py:5217 app_Main.py:5335 app_Main.py:5478
msgid "Origin set"
msgstr "Origine impostata"
#: app_Main.py:5236
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Coordinate Origine non complete."
#: app_Main.py:5281
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Spostamento sull'origine..."
#: app_Main.py:5285 app_Main.py:5353
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Errore. Nessun oggetto selezionato..."
#: app_Main.py:5372
msgid "Quadrant 1"
msgstr ""
#: app_Main.py:5373
msgid "Quadrant 2"
msgstr ""
#: app_Main.py:5374
msgid "Quadrant 3"
msgstr ""
#: app_Main.py:5375
msgid "Quadrant 4"
msgstr ""
#: app_Main.py:5515
msgid "Jump to ..."
msgstr "Salta a ..."
#: app_Main.py:5516
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Inserire coordinate nel formato X,Y:"
#: app_Main.py:5526
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Coordinate errate. Inserire coordinate nel formato X,Y"
#: app_Main.py:5667
msgid "Locate ..."
msgstr "Individua ..."
#: app_Main.py:6294
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Annullamento. Il task attuale sarà chiuso prima possibile..."
#: app_Main.py:6300
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Il task corrente è stato chiuso su richiesta dell'utente..."
#: app_Main.py:6500
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
msgstr ""
#: app_Main.py:6602
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Non è permesso aggiungere un untensile dal DB per questo oggetto."
#: app_Main.py:6620
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Uno o più Utensili modificati.\n"
"Vuoi salvare?"
#: app_Main.py:6622
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Salva Database Utensili"
#: app_Main.py:6815 app_Main.py:6869 app_Main.py:6917
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Inserire il valore dell'angolo:"
#: app_Main.py:6848
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotazione effettuata."
#: app_Main.py:6850
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Movimento di rotazione non eseguito."
#: app_Main.py:6899
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Deformazione in X applicata."
#: app_Main.py:6947
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Deformazione in Y applicata."
#: app_Main.py:7029
msgid "New Grid ..."
msgstr "Nuova griglia ..."
#: app_Main.py:7030
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Valore della griglia:"
#: app_Main.py:7039 app_Main.py:7064
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Inserire il valore della griglia con un valore non zero, in formato float."
#: app_Main.py:7044
msgid "New Grid added"
msgstr "Nuova griglia aggiunta"
#: app_Main.py:7046
msgid "Grid already exists"
msgstr "Griglia già esistente"
#: app_Main.py:7048
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Aggiunta griglia annullata"
#: app_Main.py:7070
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Valore griglia non esistente"
#: app_Main.py:7072
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Valore griglia cancellato"
#: app_Main.py:7074
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Cancellazione valore griglia annullata"
#: app_Main.py:7088
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Nome copiato negli appunti ..."
#: app_Main.py:7869 app_Main.py:7873
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Seleziona un Gerber o Ecxcellon per vederne il file sorgente."
#: app_Main.py:7876
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato."
#: app_Main.py:7890
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor sorgente"
#: app_Main.py:7926 app_Main.py:7933
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Nessun oggetto di cui vedere il file sorgente."
#: app_Main.py:7941
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Errore durante l'apertura del file sorgente per l'oggetto selezionato"
#: app_Main.py:7974
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Vai alla Riga ..."
#: app_Main.py:8005
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Ridisegno tutti gli oggetti"
#: app_Main.py:8093
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Errore nel caricamento della lista dei file recenti."
#: app_Main.py:8100
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Errore nell'analisi della lista dei file recenti."
#: app_Main.py:8110
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Errore nel caricamento della lista dei progetti recenti."
#: app_Main.py:8117
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Errore nell'analisi della lista dei progetti recenti."
#: app_Main.py:8141
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "La lista dei file recenti è stata resettata."
#: app_Main.py:8155
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "La lista dei progetti recenti è stata resettata."
#: app_Main.py:8180
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Azzera lista progetti recenti"
#: app_Main.py:8204
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Azzera lista file recenti"
#: app_Main.py:8260
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:8264
msgid "Release date"
msgstr "Data rilascio"
#: app_Main.py:8268
msgid "Displayed"
msgstr "Visualizzato"
#: app_Main.py:8271
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
#: app_Main.py:8280
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"
#: app_Main.py:8285
msgid "Workspace active"
msgstr "Area di lavoro attiva"
#: app_Main.py:8289
msgid "Workspace size"
msgstr "Dimensioe area di lavoro"
#: app_Main.py:8293
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Orientamento area di lavoro"
#: app_Main.py:8355
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Errore durante il controllo dell'ultima versione. Impossibile connettersi."
#: app_Main.py:8362
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Impossibile elaborare le info sull'ultima versione."
#: app_Main.py:8372
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM è aggiornato!"
#: app_Main.py:8377
msgid "Newer Version Available"
msgstr "E' disponibile una nuova versione"
#: app_Main.py:8379
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "E' disponibile una nuova versione di FlatCAM per il download:"
#: app_Main.py:8383
msgid "info"
msgstr "informazioni"
#: app_Main.py:8411
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Inizializzazione grafica OpenGL non riuscita. HW o configurazione HW non "
"supportati. Cambia il motore grafico in Legacy (2D) in Modifica -> "
"Preferenze -> Generale.\n"
"\n"
#: app_Main.py:8496
msgid "All plots disabled."
msgstr "Tutte le tracce disabilitate."
#: app_Main.py:8502
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate."
#: app_Main.py:8508
msgid "All plots enabled."
msgstr "Tutte le tracce sono abilitate."
#: app_Main.py:8514
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono abilitati."
#: app_Main.py:8520
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Tracce selezionate attive..."
#: app_Main.py:8528
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Tracce selezionate disattive..."
#: app_Main.py:8562
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Abilitazione tracce ..."
#: app_Main.py:8609
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Disabilitazione tracce ..."
#: app_Main.py:8751
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Imposta livello alfa ..."
#: app_Main.py:9052 app_Main.py:9091 app_Main.py:9135 app_Main.py:9201
#: app_Main.py:9955 app_Main.py:11248 app_Main.py:11313
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Inizializzazione della tela avviata.\n"
"Inizializzazione della tela completata"
#: app_Main.py:9055
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Apertura file Gerber."
#: app_Main.py:9094
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Apertura file Excellon."
#: app_Main.py:9138
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Apertura file G-Code."
#: app_Main.py:9192 app_Main.py:9196
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Apri HPGL2"
#: app_Main.py:9204
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Apertura file HPGL2."
#: app_Main.py:9227 app_Main.py:9230
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Apri file di configurazione"
#: app_Main.py:9256
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob."
#: app_Main.py:9303
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "I dati devono essere una matrice 3D con ultima dimensione pari a 3 o 4"
#: app_Main.py:9309 app_Main.py:9314
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Esporta immagine PNG"
#: app_Main.py:9347 app_Main.py:9559
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "Errore. Solo oggetti Gerber possono essere salvati come file Gerber..."
#: app_Main.py:9360
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Salva il file sorgente Gerber"
#: app_Main.py:9389
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Script possono essere salvati come file Script TCL..."
#: app_Main.py:9402
msgid "Save Script source file"
msgstr "Salva il file sorgente dello Script"
#: app_Main.py:9431
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Documenti possono essere salvati come file Documenti..."
#: app_Main.py:9444
msgid "Save Document source file"
msgstr "Salva il file di origine del Documento"
#: app_Main.py:9473 app_Main.py:9514 app_Main.py:10460
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Errore. Solo oggetti Excellon possono essere salvati come file Excellon..."
#: app_Main.py:9481 app_Main.py:9486
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Salva il file sorgente di Excellon"
#: app_Main.py:9604
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie."
#: app_Main.py:9649 app_Main.py:9653
msgid "Import SVG"
msgstr "Importa SVG"
#: app_Main.py:9679 app_Main.py:9683
msgid "Import DXF"
msgstr "Importa DXF"
#: app_Main.py:9709
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Ci sono file/oggetti aperti in FlatCAM.\n"
"Creare un nuovo progetto li cancellerà.\n"
"Vuoi salvare il progetto?"
#: app_Main.py:9835
#, fuzzy
#| msgid "New Project created"
msgid "Project created in"
msgstr "Nuovo progetto creato"
#: app_Main.py:9835
msgid "seconds"
msgstr ""
#: app_Main.py:9838
msgid "New Project created"
msgstr "Nuovo progetto creato"
#: app_Main.py:9864
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Nuovo Script TCL creato nell'edito di codice."
#: app_Main.py:9891 app_Main.py:9893 app_Main.py:9928 app_Main.py:9930
msgid "Open TCL script"
msgstr "Apri Script TCL"
#: app_Main.py:9957
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Esecuzione file oggetto Script."
#: app_Main.py:9965 app_Main.py:9969
msgid "Run TCL script"
msgstr "Esegui Script TCL"
#: app_Main.py:9992
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Fil script TCL aperto nell'edito ed eseguito."
#: app_Main.py:10038 app_Main.py:10045
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Salva progetto come ..."
#: app_Main.py:10080
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Stampa oggetto FlatCAM"
#: app_Main.py:10093 app_Main.py:10101
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Salva oggetto come PDF ..."
#: app_Main.py:10111
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Verniciatura PDF ..."
#: app_Main.py:10285
msgid "PDF file saved to"
msgstr "File PDF salvato in"
#: app_Main.py:10307 app_Main.py:10567 app_Main.py:10701 app_Main.py:10768
msgid "Exporting ..."
msgstr "Esportazione ..."
#: app_Main.py:10350
msgid "SVG file exported to"
msgstr "File SVG esportato in"
#: app_Main.py:10365 app_Main.py:10369
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importa le preferenze di FlatCAM"
#: app_Main.py:10380
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Predefiniti importati da"
#: app_Main.py:10399 app_Main.py:10405
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Esporta le preferenze di FlatCAM"
#: app_Main.py:10425
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Preferenze esportate in"
#: app_Main.py:10558
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "File Excellon esportato in"
#: app_Main.py:10572 app_Main.py:10579 app_Main.py:10706 app_Main.py:10713
#: app_Main.py:10773 app_Main.py:10780
msgid "Could not export."
msgstr "Impossibile esportare."
#: app_Main.py:10693
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "File Gerber esportato in"
#: app_Main.py:10759
msgid "DXF file exported to"
msgstr "File DXF esportato in"
#: app_Main.py:10835 app_Main.py:10893
msgid "Import failed."
msgstr "Importazione fallita."
#: app_Main.py:10927 app_Main.py:11134 app_Main.py:11199
msgid "Failed to open file"
msgstr "Errore nell'apertura file"
#: app_Main.py:10930 app_Main.py:11137 app_Main.py:11202
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Errore nell'analisi del file"
#: app_Main.py:10942
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr "L'oggetto non è Gerber o è vuoto. Annullo creazione oggetto."
#: app_Main.py:10955 app_Main.py:11024 app_Main.py:11087 app_Main.py:11161
#: app_Main.py:11217 app_Main.py:11391 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
#: app_Main.py:10966
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Apertura Gerber fallita. Forse non è un file Gerber."
#: app_Main.py:11003
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
#: app_Main.py:11034
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Apertura Excellon fallita. Forse non è un file Excellon."
#: app_Main.py:11069
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Lettura file GCode"
#: app_Main.py:11082
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Non è G-CODE"
#: app_Main.py:11100
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Errore nella creazione oggetto CNCJob. Probabilmente non è un file GCode. "
"Prova a caricarlo dal menu File.\n"
" Tentativo di creazione di oggetto FlatCAM CNCJob da file G-Code fallito "
"durante l'analisi"
#: app_Main.py:11156
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr "L'oggetto non è un file HPGL2 o è vuoto. Annullo creazione oggetto."
#: app_Main.py:11168
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Errore. Forse non è un file HPGL2."
#: app_Main.py:11194
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Script TCL aperto nell'editor."
#: app_Main.py:11228
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Errore nell'apertura dello Script TCL."
#: app_Main.py:11251
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Apertura file di configurazione FlatCAM."
#: app_Main.py:11278
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Errore nell'apertura sel file di configurazione"
#: app_Main.py:11310
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Apertura progetto … Attendere ..."
#: app_Main.py:11316
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Apertura file progetto FlatCAM."
#: app_Main.py:11331 app_Main.py:11335 app_Main.py:11353
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Errore nell'apertura file progetto"
#: app_Main.py:11415
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Apertura progetto … ripristino"
#: app_Main.py:11421
msgid "Project loaded from"
msgstr "Progetto caricato da"
#: app_Main.py:11453
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Salva Progetto ..."
#: app_Main.py:11490 app_Main.py:11536
msgid "Project saved to"
msgstr "Progetto salvato in"
#: app_Main.py:11501
msgid "The object is used by another application."
msgstr "L'oggetto è usato da un'altra applicazione."
#: app_Main.py:11515
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Errore durante l'analisi del file progetto"
#: app_Main.py:11515 app_Main.py:11522 app_Main.py:11528 app_Main.py:11539
msgid "Retry to save it."
msgstr "Ritenta il salvataggio."
#: app_Main.py:11522 app_Main.py:11528 app_Main.py:11539
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Errore nell'analisi del progetto salvato"
#: app_Main.py:11575
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Salvataggio annullato a causa di sorgenti vuoti. Provare ad esportare il "
"file."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code da GERBER"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry non è né BaseGeometry né una lista."
#: camlib.py:1101
msgid "Pass"
msgstr "Passato"
#: camlib.py:1123
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Ottieni esterni"
#: camlib.py:1126
msgid "Get Interiors"
msgstr "Ottieni interni"
#: camlib.py:2516
msgid "Object was rotated"
msgstr "Oggetto ruotato"
#: camlib.py:2584
msgid "Object was skewed"
msgstr "Oggetto distorto"
#: camlib.py:2662
msgid "Object was buffered"
msgstr "Oggetto riempito"
#: camlib.py:2909
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Parametro non esistente"
#: camlib.py:3117 camlib.py:5435 camlib.py:5835
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indicizzazione geometria prima della generazione del G-Code..."
#: camlib.py:3147 camlib.py:4160 camlib.py:4395
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui "
"forare il materiale.\n"
"Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore "
"e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)."
#: camlib.py:3154
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, annullo"
#: camlib.py:3292 camlib.py:3682
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Il formato di Fine X,Y deve essere (x, y)."
#: camlib.py:3372 camlib.py:3773 camlib.py:4244 camlib.py:4476 camlib.py:5509
#: camlib.py:5916
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Avvio G-Code per utensile con diametro"
#: camlib.py:3496 camlib.py:4365 camlib.py:4597 camlib.py:6877 camlib.py:7152
#: camlib.py:7301
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Coordinate G91 non implementate"
#: camlib.py:3505
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Fine generazione G-Code per tool:"
#: camlib.py:3602 camlib.py:5382 camlib.py:5776
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Il parametro taglio Z (Cut Z) in vuoto o zero. Probabilmente una erronea "
"combinazione di altri parametri."
#: camlib.py:3610 camlib.py:5390 camlib.py:5785
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui "
"tagliare il materiale.\n"
"Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore "
"e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)."
#: camlib.py:3618 camlib.py:4170 camlib.py:4405 camlib.py:5398 camlib.py:5793
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, salto il file"
#: camlib.py:3623 camlib.py:5403 camlib.py:5799
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Il parametro Z di spostamento è vuoto o zero."
#: camlib.py:3628 camlib.py:5408 camlib.py:5804
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Il parametro Spostamento Z (Travel Z) ha un valore negativo. E' il valore al "
"quale spostarsi fra i tagli.\n"
"Il parametro Travel Z deve avere un valore positivo, potrebbe essere un "
"errore e sarà convertito in positivo. Controlla il codice CNC generato "
"(Gcode ecc)."
#: camlib.py:3636 camlib.py:5416 camlib.py:5812
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Il parametro Z Travel è zero. Questo è pericoloso, salto il file"
#: camlib.py:3880 camlib.py:5251 camlib.py:5582 camlib.py:5992
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Fine generazione G-Code"
#: camlib.py:3880 camlib.py:5582 camlib.py:5992 camlib.py:6113
msgid "paths traced"
msgstr "percorsi tracciati"
#: camlib.py:3936
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) \n"
"ma ora c'è un solo valore, non due. "
#: camlib.py:3948 camlib.py:5345 camlib.py:5743
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) ma ora c'è un solo valore, non due."
#: camlib.py:5368
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel "
"formato (x, y) \n"
"ma ora c'è un solo valore, non due."
#: camlib.py:5634
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Tentativo di generare un CNC Job da un oggetto Geometry senza geometria "
"solida."
#: camlib.py:5676
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Il valore dell'offset dell'utensile è troppo negativo per essere usato nella "
"geometria corrente.\n"
"Auemnta il valore (in modulo) e riprova."
#: camlib.py:6023
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "Non ci sono dati utensili nella geometria SolderPaste."
#: camlib.py:6113
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Generazione G-Code SolderPaste terminata"
#: camlib.py:6454
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analisi file G-Code. Numero di linee"
#: camlib.py:6566
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato. "
#: camlib.py:6623
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analisi file GCode per utensile con diametro"
#: camlib.py:6624
msgid "Number of lines"
msgstr "Numero di linee"
#: camlib.py:6713
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato per tool con diametro"
#: camlib.py:7470
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Coordinate G91 non implementate ..."
#: defaults.py:903
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Mi aspettavo un Oggetto Gerber o Oggetto Geometry, rilevato"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Previsto un elenco di nomi di oggetti separati da virgola. Rilevato"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Misura TclCommand effettuata."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Mi aspettavo -box <value> o -all."
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Tool_nr"
msgstr "Utensile_nr"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Foro_Nr"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Slot_Nr"
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Manca il nome dell'oggetto con il quale fare il ritaglio. Aggiungilo e "
"riprova."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'SD', 'SS', '2SD', "
"'2SS', 4 o 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Annullato. Il tipo di oggetto non è supportato."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Comandi disponibili:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Scrivi help <nome_comando> per l'utilizzo."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Esempio: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Era attesa una tupla di valori come -singolo 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:281
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Era atteso -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:302
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Non c'era nessuno dei seguenti argomenti: 'box', 'singolo', 'tutti'.\n"
"Pittura fallita."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Era atteso -origin <origin> o -origin <min_bounds> o -origin <center> o -"
"origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Atteso -x <value> -y <value>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Attesa una coppia di coordinate (x,y). Ricevuto"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Origine impostata spostando tutti gli oggetti caricati con "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova."
#~ msgid "TT"
#~ msgstr "TT"
#~ msgid ""
#~ "The value for the Offset can be:\n"
#~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#~ "geometry line.\n"
#~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#~ "create a 'pocket'.\n"
#~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore per l'offset può essere:\n"
#~ "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà "
#~ "eseguito attraverso la linea della geometria.\n"
#~ "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. "
#~ "Creerà una 'tasca'.\n"
#~ "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria "
#~ "all'esterno."
#~ msgid ""
#~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
#~ "values \n"
#~ "are choose based on the operation type and this will serve as a "
#~ "reminder.\n"
#~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
#~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
#~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
#~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a "
#~ "fine tip."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di operazione ha solo valore informativo. Di solito i valori "
#~ "nella UI\n"
#~ "vengono scelti in base al tipo di operazione e questo servirà come "
#~ "promemoria.\n"
#~ "Può essere 'Sgrossatura', 'Finitura' o 'Isolamento'.\n"
#~ "Per la sgrossatura possiamo scegliere un avanzamento inferiore e un "
#~ "taglio multi-profondità.\n"
#~ "Per la finitura possiamo scegliere una velocità di avanzamento più "
#~ "elevata, senza multi-profondità.\n"
#~ "Per l'isolamento abbiamo bisogno di un avanzamento inferiore poiché si "
#~ "una punta di fresatura con una punta fine."
#~ msgid ""
#~ "Tool Type.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "Iso = isolation cut\n"
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di utensile.\n"
#~ "Può essere:\n"
#~ "Iso = taglio isolante\n"
#~ "Rough = taglio grezzo, basso feedrate, passate multiple\n"
#~ "Finish = taglio finale, alto feedrate"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.\n"
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la "
#~ "larghezza del taglio nel materiale\n"
#~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n"
#~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due "
#~ "moduli UI aggiuntivi\n"
#~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori "
#~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile di questa tabella.\n"
#~ "Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà "
#~ "automaticamente il tipo di operazione come isolamento."
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
#~ msgstr "Diametro del tool di lucidatura."
#~ msgid "Depth/Pass"
#~ msgstr "Profondità/passata"
#~ msgid ""
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
#~ "when multidepth is enabled.\n"
#~ "It has positive value although\n"
#~ "it is a fraction from the depth\n"
#~ "which has negative value."
#~ msgstr ""
#~ "La profondità da tagliare ad ogni passaggio,\n"
#~ "quando il multi-profondità è abilitato.\n"
#~ "Ha un valore positivo sebbene\n"
#~ "sia una frazione dalla profondità\n"
#~ "che ha un negativo."
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni dello strumento deposito rame (Copper Thieving)"
#~ msgid "Calibration Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento calibrazione"
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento fiducial"
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento inversione gerber"
#~ msgid "Optimal Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento ottimale"
#~ msgid "QRCode Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento QRCode"
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
#~ msgstr "Opzione strumento controllo regole"
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento doppia faccia"
#~ msgid "Calculators Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni calcolatrici"
#~ msgid "Cutout Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento ritaglio"
#~ msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento fori"
#~ msgid "Film Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento Film"
#~ msgid "Isolation Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento isolamento"
#, fuzzy
#~| msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgid "Levelling Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento fori"
#~ msgid "NCC Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento NCC"
#~ msgid "Paint Tool Options"
#~ msgstr "Opzione strumento pittura"
#~ msgid "Panelize Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento Pannello"
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
#~ msgstr "Opzioni strumento SolderPaste"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "Opzione strumento trasforma"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n"
#~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro "
#~ "dell'utensile.\n"
#~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta "
#~ "sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria "
#~ "risultante\n"
#~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-"
#~ "Tip e\n"
#~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile\n"
#~ "di questa tabella.\n"
#~ "Scegliendo il tipo di strumento \"a V\" si selezionerà automaticamente il "
#~ "tipo di operazione\n"
#~ "nella geometria risultante come isolamento."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la "
#~ "larghezza del taglio nel materiale\n"
#~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n"
#~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due "
#~ "moduli UI aggiuntivi\n"
#~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori "
#~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile di questa tabella."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n"
#~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n"
#~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro "
#~ "dell'utensile.\n"
#~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta "
#~ "sferica.\n"
#~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria "
#~ "risultante\n"
#~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-"
#~ "Tip e\n"
#~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut\n"
#~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella "
#~ "colonna Diametro utensile\n"
#~ "di questa tabella.\n"
#~ "Scegliendo il tipo di strumento 'a V' si selezionerà automaticamente il "
#~ "tipo di operazione\n"
#~ "nella geometria risultante come isolamento."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~| "\n"
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgid ""
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgstr ""
#~ "BASIC è adatto per un principiante. Molti parametri\n"
#~ "sono nascosti all'utente in questa modalità.\n"
#~ "La modalità AVANZATA renderà disponibili tutti i parametri.\n"
#~ "\n"
#~ "Per modificare il LIVELLO dell'applicazione, vai su:\n"
#~ "Modifica -> Preferenze -> Generale e seleziona:\n"
#~ "il pulsante 'APP. Livello'."
#~ msgid "Isolation Tool"
#~ msgstr "Tipo isolamento"
#~ msgid "Follow Tool"
#~ msgstr "Strumento inseguimento"
#~ msgid "NCC Tool"
#~ msgstr "Strumento NCC"
#~ msgid "Panel Tool"
#~ msgstr "Stromento Pannello"
#~ msgid "Film Tool"
#~ msgstr "Strumento Film"
#~ msgid "2-Sided Tool"
#~ msgstr "Strumento doppia faccia"
#~ msgid "Align Objects Tool"
#~ msgstr "Strumento allinea oggetti"
#~ msgid "Extract Tool"
#~ msgstr "Strumento Estrazione"
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
#~ msgstr "Strumento Copper Thieving"
#~ msgid "Corner Markers Tool"
#~ msgstr "Strumento marchiatura bordi"
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
#~ msgstr "Strumento punzone gerber"
#~ msgid "Export CNC Code"
#~ msgstr "Esporta codice CNC"
#~ msgid "Save CNC Code"
#~ msgstr "Calva codice CNC"
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
#~ msgstr "Aggiornamento oggetto Geometria..."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
#~ msgstr "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer diverso."
#~ msgid "Full buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometria buffer completa creata."
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometria del buffer interno creata."
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
#~ msgstr "Geometria del buffer esterno creata."
#~ msgid "Aperture Type"
#~ msgstr "Tipo apertura"
#~ msgid "Aperture Dim"
#~ msgstr "Dim apertura"
#~ msgid "Tools Toolbar"
#~ msgstr "Strumenti Utensili"
#~ msgid "TOOLS"
#~ msgstr "UTENSILI"
#~ msgid "TOOLS 2"
#~ msgstr "UTENSILI 2"
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
#~ msgstr "Strumento PCB doppia faccia"
#~ msgid "Film PCB Tool"
#~ msgstr "Strumento Film PCB"
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgstr "Strumento No Copper Clearing (No Rame)"
#~ msgid "Rules Check Tool"
#~ msgstr "Strumento controllo regole"
#~ msgid "Transformations Tool"
#~ msgstr "Strumento Trasformazioni"
#~ msgid "Subtract Tool"
#~ msgstr "Strumento Sottrai"
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
#~ msgstr "Strumento ritaglia PCB"
#~ msgid "PROPERTIES"
#~ msgstr "PROPRIETA'"
#~ msgid "Show the Properties."
#~ msgstr "Mostra proprietà."
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
#~ msgstr "Abilita la funzionalità di autolivellamento."
#~ msgid "Probe GCode Generation"
#~ msgstr "Generazione GCode di probing"
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
#~ msgstr "Parametri per l'autolivellamento."
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
#~ msgstr "Consenti le impostazioni non sicure dell'operatore"
#~ msgid ""
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
#~ "It will applied at the next application start.\n"
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, alcune impostazioni dell'applicazione potranno\n"
#~ "avere valori che di solito non sono sicuri da usare.\n"
#~ "Come spostamenti in Z con valori negativi o tagli in Z con valori "
#~ "positivi.\n"
#~ "Verrà applicato al successivo avvio dell'applicazione.\n"
#~ "<<AVVISO>>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!"
#~ msgid "Calc. Tool"
#~ msgstr "Strumenti Calcolatrici"
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
#~ msgstr "Strumento distanza minima"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Strumento Immagine"
#~ msgid "Image as Object"
#~ msgstr "Immagine come oggetto"
#~ msgid "Invert Tool"
#~ msgstr "Strumento Inverti"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the diameter specified above."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
#~ "con il diametro sopra specificato."
#~ msgid "Obj Type"
#~ msgstr "Tipo oggetto"
#~ msgid "Object to be cleared of excess copper."
#~ msgstr "Oggetti puliti dall'eccesso di rame."
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
#~ msgstr "Parametro di margine troppo grande. Utensile non usato"
#~ msgid "Object to be painted."
#~ msgstr "Oggetto da dipingere."
#~ msgid "Panel. Tool"
#~ msgstr "Pannello, strumento"
#~ msgid "PCBWizard Tool"
#~ msgstr "Strumento PCBWizard"
#~ msgid "Properties Tool"
#~ msgstr "Strumento proprietà"
#~ msgid "Punch Tool"
#~ msgstr "Strumento punzone"
#~ msgid "Rules Tool"
#~ msgstr "Strumento Righello"
#~ msgid "SP GCode Editor"
#~ msgstr "Editor GCode solder past"
#~ msgid "No Gcode in the object"
#~ msgstr "Nessun GCode nell'oggetto"
#~ msgid "Solder Paste Tool"
#~ msgstr "Strumento Solder Paste"
#~ msgid "New Nozzle Tool"
#~ msgstr "Nuovo utensile ugello"
#~ msgid "STEP 1"
#~ msgstr "PASSO 1"
#~ msgid ""
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
#~ msgstr ""
#~ "Il primo passo è selezionare un numero di strumenti ugello da usare\n"
#~ "e quindi (facoltativo) modificare i parametri GCode qui sotto."
#~ msgid ""
#~ "Select tools.\n"
#~ "Modify parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona utensile.\n"
#~ "Modifica parametri."
#~ msgid "STEP 2"
#~ msgstr "PASSO 2"
#~ msgid ""
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
#~ msgstr ""
#~ "Il secondo passo è creare una geometria di erogazione\n"
#~ "di pasta salda da un file Gerber di Solder Masck."
#~ msgid "Generate Geo"
#~ msgstr "Genera Geometria"
#~ msgid "Geo Result"
#~ msgstr "Risultato Geo"
#~ msgid "STEP 3"
#~ msgstr "PASSO 3"
#~ msgid ""
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
#~ msgstr ""
#~ "Il terzo passo è quello di selezionare una geometria di erogazione della "
#~ "pasta salda,\n"
#~ "e quindi generare un oggetto CNCJob.\n"
#~ "\n"
#~ "RICORDA: se vuoi creare un CNCJob con nuovi parametri,\n"
#~ "per prima cosa devi generare una geometria con quei nuovi parametri,\n"
#~ "e solo successivamente puoi generare un CNCJob aggiornato."
#~ msgid "CNC Result"
#~ msgstr "Risultato CNC"
#~ msgid "View GCode"
#~ msgstr "Vedi GCode"
#~ msgid ""
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
#~ "on PCB pads."
#~ msgstr ""
#~ "Visualizza il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n"
#~ "sui pad del PCB."
#~ msgid "STEP 4"
#~ msgstr "PASSO 4"
#~ msgid ""
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Il quarto (e ultimo) passo è selezionare un CNCJob creato da una "
#~ "geometria\n"
#~ "di distribuzione di pasta salda, quindi visualizza/salva il suo GCode."
#~ msgid "Sub Tool"
#~ msgstr "Strumento sottrazione"
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgstr "Creazione Printed Circuit Board 2D Assistito da Computer"
#~ msgid "Program Author"
#~ msgstr "Autore del programma"
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
#~ msgstr "Manutenzione BETA >= 2019"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Nome utensile"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Salva Oggetto e chiudi editor"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore per compensare il taglio quando\n"
#~ "il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n"
#~ "Il valore può essere positivo per 'esterno'\n"
#~ "taglio e negativo per il taglio 'interno'."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi almeno un utensile alla tabella degli utensili.\n"
#~ "Fai clic su # per selezionare tutto, oppure Ctrl + click sinistro\n"
#~ "per la selezione personalizzata degli utensili."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di operazione:\n"
#~ "- Foratura -> eseguirà i fori/slot associati a questo strumento\n"
#~ "- Fresatura -> freserà i fori(slot"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Oggetto(i) cancellato(i)"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Selezionare un oggetto geometria da esportare"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Creazione Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Elaborazione ..."
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Invio GCode..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Nuovo oggetto ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Tool frasatura fori"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni automatici."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni manuali.\n"
#~ "Questo viene fatto facendo clic con il mouse sul perimetro\n"
#~ "dell'oggetto Geometria utilizzato come oggetto ritaglio. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "È stata generata la seguente geometria"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Geometria \"Segui\" creata con utensile di diametro"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Strumento estrai fori"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Aggiunge utensile"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Ridimensiona foro(i)"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo di fresatura quando l'utensile selezionato è di tipo: 'iso_op':\n"
#~ "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso "
#~ "degli utensili\n"
#~ "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco"
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Quanta larghezza dell'utensile (frazione) da sovrapporre ad ogni "
#~ "passaggio.\n"
#~ "Sistema il valore partendo da valori bassi\n"
#~ "ed aumentalo se aree da colorare non lo sono.\n"
#~ "Valori bassi = velocità di elaborazione, velocità di esecuzione su CNC.\n"
#~ "Valori elevati = bassa velocità di elaborazione e bassa velocità di "
#~ "esecuzione su CNC\n"
#~ "causata dai troppo percorsi."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Forme geometriche ruotate"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Forme geometriche NON ruotate"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X applicato"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y applicato"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Inclinazione su asse X effettuato"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse X annullata"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y effettuato"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullata"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da esplodere"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "SPOSTA: nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da spostare"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " SPOSTA: fare clic sul punto di riferimento ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Niente di selezionato per il buffering."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nulla di selezionato per Paint."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Paint fatto."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullato"
#~ msgid "Move to Origin."
#~ msgstr "Sposta su origine."
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Apri progetto ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Apri &Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Apri &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Apri G-&Code ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Sposta foro(i)"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "Genera CNC"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Apri progetto"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Nuovo Script ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Apri Script ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Sposta Oggetti "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Seleziona 'Esc'"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Nuovo utensile ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Asse di specchio:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Altezza dell'utensile subito dopo l'avvio.\n"
#~ "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Asse simmetria"
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni del rame.\n"
#~ "La rimozione del rame finirà ad una data distanza dalle\n"
#~ "lavorazioni di rame.\n"
#~ "Il valore può essere compreso tra 0.0 e 9999.9 unità FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n"
#~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n"
#~ "utilizzando lo strumento più grande e continuarà poi con\n"
#~ "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n"
#~ "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n"
#~ "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n"
#~ "ci sono più strumenti.\n"
#~ "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato, usa la 'lavorazione di ripresa'.\n"
#~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del del PCB,\n"
#~ "utilizzando l'utensile più grande e continuando con gli utensili\n"
#~ "successivi, dal più grande al più piccolo, per eliminare le aree di\n"
#~ "rame che non possono essere cancellato dall'utensile precedente,\n"
#~ "fino a quando non ci sarà più rame da cancellare o utensili utili.\n"
#~ "\n"
#~ "Se non selezionato, utilizza l'algoritmo standard."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Caricamento..."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometria"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "righe"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Riscalatura Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Spostamento Gerber completato."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Specchiature Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Inclinazione Gerber completata."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Rotazione Gerber completata."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM selezionati..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Nessun oggetto FlatCAM selezionato."
#, fuzzy
#~| msgid "Isolating..."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolamento..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Preprocessore E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Preprocessore G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "NCC cancellazione non-rame ..."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Verniciatura fallita."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Verniciatura fatta."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Pannellizzazione effettuata..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ruotare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da capovolgere"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da inclinare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ridimensionare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da compensare!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da bufferizzare!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto e riprova."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse X."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da ruotare."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse Y."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Nessun oggetto selezionato da cui copiarne il nome"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Riga:"
#, fuzzy
#~| msgid "Importing SVG"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Importazione SVG"
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Errore durante la specchiatura. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Errore nella rotazione. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Errore nella distorsione. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Errore nel riempimento. Nessun oggetto selezionato"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " percorsi tracciati."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "percorsi tracciati."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', "
#~ "'SD', 'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Capovolgimento in Y effettuato."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Capovolgimento in X effettuato."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri."
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Iso"
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Diametro utensile."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Troppi fori per l'angolo selezionato."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Fatto. Modifica utensile completata."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) cancellato(i)."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Direzione matrice circolare. Può essere CW = senso orario o CCW = senso "
#~ "antiorario."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Riempimento distanza:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Riempimento angolo:"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Fatto. Rotazione completata."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Azione rotazione non effettuata"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Capovolgimento sull'asse Y effettuato"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Capovolgimento sull'asse X effettuato"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Azione capovolgimento non effettuata"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Offset non applicato"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "L'azione non è stata eseguita a causa di"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Fatto. Aggiungi cerchio completato."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Direzione: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Fatto. Arco completato."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Fatto. Rettangolo completato."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Fatto. Poligono completato."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Fatto. Percorso completato."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Fatto. Poligono esploso in linee."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Spostamento geometria(e) completato."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Fatto. Copia geometria(e) completata."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Fatto. Testo aggiunto."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer interno completato."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer esterno completato."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Fatto. Azione dello strumento gomma completata."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer più piccolo."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata."
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella "
#~ "tabella Aperture"
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice di Pad aggiunta."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Fatto. Poligonizza completata."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Fare clic sul punto successivo o fare clic con il pulsante destro del "
#~ "mouse per completare ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Spostamento aperture completato."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Fatto. Aperture copiate."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Dimensione apertura"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angolo a cui è posizionata la matrice lineare.\n"
#~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Creazioen Gerber."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Fatto. Geometria delle aperture cancellata."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Azione rotazione non effettuata."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Capovolgimento non eseguito."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "Offset non applicato."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Cancella plot"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "Strumento 2 facce"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Aggiungi Foro"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Aggiungi matrice Fori"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Cancella Forme '-'"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da cancellare."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da copiare."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da spostare."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Aggiunta utensile annullata ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Elenco tasti scorciatoia</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPAZIO"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Copia foro(i)"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Cancella foro(i)"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternativo: strumenti di cancellazione"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Modifica oggetto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Diametro utensile. Il suo valore (in unità FlatCAM) \n"
#~ "è la larghezza di taglio nel materiale."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Modifica un Oggetto geometria."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Modifica oggetto GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Un elenco di parametri avanzati di Excellon.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Angolo a cui è posizionata lo slot.\n"
#~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n"
#~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n"
#~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Un elenco di parametri avanzati di Geometria.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Stesso': l'estensione delle aree di Copper Thieving si basa "
#~ "sull'estensione dell'oggetto.\n"
#~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
#~ "avviare la selezione dell'area da riempire.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il deposito di rame nell'area "
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Tipo contenitore:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Alto-Sinistra"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Basso-Destra"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Diametro fori"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Tipo oggetto"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Tipo film:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n"
#~ "In unità FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Abilitandolo chiuderà i percorsi rimasti aperti dopo la sottrazione di "
#~ "oggetti geometria."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Base</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Advanzato</b></span>"
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Sto disegnando..."
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Generazione G_Code terminata..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile dipingere. Prova una diversa combinazione di parametri. O una "
#~ "diversa strategia di pittura"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Riscala geometria terminata."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Offset geometria applicato."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Generazione aperture"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometria non supportata per box di selezione"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Tutti i task di CutOut terminati."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Geometry"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MISURA: clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Fattore corrosivo"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Etch_factor"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Fatto. Tutti i fiduciali sono stati aggiunti."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Auto': posizionamento automatico dei fiducial negli angoli del "
#~ "rettangolo di selezione.\n"
#~ " - 'Manuale': posizionamento manuale dei fiducial."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Importo immagine"
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare "
#~ "l'isolamento."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca per aggiungere/togliere il prossimo poligono o click destro per "
#~ "iniziare l'isolamento."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Elimina un utensile selezionato dalla tabella degli utensili\n"
#~ "selezionando prima una o più righe nella tabella degli utensili."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Analisi file PDF ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area di disegno."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli il tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n"
#~ "- Geometria\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Importazione Excellon."
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Formato Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la dimensione del "
#~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la geometria "
#~ "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto "
#~ "sorgente ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "TUTTO"
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Generazione geometria QRCode"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Cancellazione fallita. Scegli un utensile ugello da cancellare."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella."
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n"
#~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "A causa di"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Applica lingua ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Basso-Sinistra"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Alto-destra"
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Esportazione Excellon"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon."
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Esportazione Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Esportazione DXF"
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file DXF."
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Importazione DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Apertura Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Apertura Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Apertura HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Apertura Script TCL..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Salva progetto FlatCAM"
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Generazione G-Code terminata..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Chiudi Editor"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Esci dallo strumento bordi."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Fatto. Foro aggiunto."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice fori aggiunta."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Fatto. Slot aggiunto."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Fatto. Matrice di slot aggiunta."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Fatto. Ridimensionamento Foro/Slot completato."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Cancellato. Nessun foro/slot selezionato per il ridimensionamento ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) spostato(i) correttamente."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Fatto. Foro(i) copiato(i)."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code.\n"
#~ "Append Code snippet will not be used.."
#~ msgstr ""
#~ "G-code non ha codici G94.\n"
#~ "Append Code snippet non utilizzabile.."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Copia una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n"
#~ "selezionando prima una riga nella tabella."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Aggiungi dal DB utensili"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Editor Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Editor Gerber<"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "Nuovo progetto ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometria\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Apri Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Apri Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Apri G-Code ..."
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Salva progetto ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Salva progetto con nome ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Esporta SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Esporta &DXF ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Esporta PNG ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Export Excellon ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Esporta Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Chiudi editor\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Cancella\tCANC"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Imposta Origine\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Sposta su Origine\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Vai a locazione\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Trova nell'oggetto\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Unità\tQ"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Seleziona tutto\tCtrl+A"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Preferenze\tShift+P"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Inclina nell'asse X\tShift+X"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Inclina nell'asse Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Vedi sorgente\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "DataBase Utensili\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Abilita tutti i plot\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Disabilita tutti i plot\tAlt+2"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Zoom tutto\tV"
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Zoom Fuori\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Editor codice\tShift+E"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "(Dis)abilita schermo intero\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "(Dis)attiva area del diagramma\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "(Dis)attiva linee griglia\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "(Dis)attiva assi\tShift+A"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "(Dis)attiva area di lavoro\tShift+W"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Camba HUD\tShift+H"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Riga Comandi\tS"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Informazioni su FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Aggiungi cerchio\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Aggiungi Arco\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Aggiungi rettangolo\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Aggiungi poligono\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Aggiungi percorso\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Aggiungi Testo\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Unisci poligono\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Interseca poligono\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Sottrai poligono\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Taglia percorso\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Cancella forma\tCANC"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Sposta\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Strumento Buffer\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Strumento Pittura\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Strumento Trasforma\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Attiva/disattiva Snap angoli\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Aggiungi matrice fori\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Aggiungi Foro\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Aggiungi Matrice slot\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Aggiungi Slot\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Copia\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Sposta foro(i)\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Aggiungi Pad\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Aggiungi matrice Pad\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Aggiungi Traccia\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Aggiungi regione\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Poligonizza\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Aggiungi SemiDisco\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Aggiungi Disco\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Buffer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Scala\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Marchia Area\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Trasforma\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Abilita tutti i plot"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parametri:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Informazioni importanti"
#~ msgid ""
#~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n"
#~ "the value within the limits then this tool from DB will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Tolleranza tool. Se un tool nella tabella tool posside requisiti che "
#~ "soddisfano\n"
#~ "i valori allora questo tool sarà usato."
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Genera oggetto CNCJob."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Anteprima di Stampa"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Stampa codice"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Cerca nel Codice"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Copia tutto"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Copia tutto il testo nell'editor di codice negli Appunti."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Apri G-Code"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Salva codice"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Esegui codice"
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Contenuto copiato negli appunti ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Aggiunti strumento geometria in DB"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Forma utensile"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "FR Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Cambio utensile"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Cambio utensile XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z finale"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Indice utensile."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "La velocità nell'asse Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Preprocessore.\n"
#~ "Una selezione di files che alterano il G-Code generato\n"
#~ "per adattarsi a vari casi."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile.\n"
#~ "Genererà un evento di cambio utensile.\n"
#~ "Il tipo di cambio utensile è determinato dal\n"
#~ "file del preprocessore."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile XY.\n"
#~ "Set di coordinate in formato (x, y).\n"
#~ "Determinano la posizione cartesiana del punto\n"
#~ "dove avverrà il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Cambio utensile Z.\n"
#~ "La posizione in Z dove avverrà il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z iniziale.\n"
#~ "Se lasciato vuoto non sarà usato.\n"
#~ "Posizione in Z a cui spostarsi per iniziare la lavorazione."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z finale.\n"
#~ "Posizione in Z alla quale posizionarsi a fine lavoro."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nuovo"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Apri &Progetto ..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Esci (&X)"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Cancella (&D)\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Cancella"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Ridisegna"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Riga &Comandi"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Strumento Ritaglia"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Connetti:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Contorno:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Crea l'oggetto Geometry\n"
#~ "per la fresatura di percorsi utensile FORI."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Parametri area esclusione.\n"
#~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n"
#~ "App a livello avanzato."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr "Genera GCode da una tasca di fori in un oggetto Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Nessun utensile selezionato nella tabella."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Tab selezionato - Scegli una voce dal Tab Progetti"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Dettagli"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Il flusso normale lavorando con l'applicazione è il seguente:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Carica/importa Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Immagini Raster o SVG "
#~ "nell'applicazione usando la toolbars, tasti scorciatoia o con drag & drop "
#~ "dei file nella GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi anche caricare un progetto con un doppio click sul file progetto, "
#~ "drag & drop del file nella GUI dell'applicazione o dall'azione del menu "
#~ "(o toolbar) offerto dalla app."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Una volta che l'oggetto è disponibile nella TAB Progetto selezionandolo e "
#~ "focalizzandolo sulla TAB SELEZIONATA (il modo più semplice è un doppio "
#~ "click sul nome dell'oggetto sulla Tab progetto) TAB SELEZIONATA verrà "
#~ "aggiornata con le proprietà dell'oggetto a seconda del suo tipo: Gerber, "
#~ "Excellon, Geometria od oggetto CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionando un oggetto con un singolo click e selezionando TAB "
#~ "SELEZIONATA, di nuovo le proprietà dell'oggetto saranno visualizzate "
#~ "nella Tab Selezionata. In alternativa, con un doppio click sull'oggetto "
#~ "la TAB SELEZIONATA si riempirà anche se non era focalizzata."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr "Puoi cambiare i parametri in questa schermata e le istruzioni così:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Oggetto Gerber/Excellon --> Cambia Parametri --> Genera Geometria --> "
#~ "Oggetto Geometria --> Aggiungi utensile (cambia parametri in Tab "
#~ "Selezionato) --> Genera CNCJob --> Oggetto CNCJob --> Verifica GCode (da "
#~ "Modifica Codice CNC) e/o aggiungi in coda o in testa al GCode (di nuovo, "
#~ "fatto in TAB SELEZIONATA) --> Salva GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Una lista di tasti scorciatoia è disponibile in un menu dell'Aiuto --> "
#~ "Lista Scorciatoie o tramite la sua stessa scorciatoia: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Selezionato"
#~ msgid "Show Voronoi diagram"
#~ msgstr "Mostra diagramma Voronoi"
#~ msgid "Display Voronoi diagram if there are probe points in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra il diagramma Voronoi se ci sono punti di probe nella tabella."
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "L'operazione di ritaglio non può essere eseguita su una geometria multi-"
#~ "geo.\n"
#~ "Opzionalmente, questa geometria multi-geo può essere convertita in "
#~ "geometria single-geo,\n"
#~ "e successivamente esegui il ritaglio."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Generazione film … Attendere."
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametri Geo Basic"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Parametri Geo avanzati"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Leggimi?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperture del Gerber.\n"
#~ "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme dei segni disegnati."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generare il lavoro CNC.\n"
#~ "Se si sta fresando, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Distanza spostamento."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Anteponi ak codice CNC"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Accoda al Codice CNC"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code cambio utensile"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n"
#~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n"
#~ "o una macro per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n"
#~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome e creato\n"
#~ "avendo come modello il file posprocessor 'Toolchange Custom'."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n"
#~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n"
#~ "o una macro per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n"
#~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Usa Macro Cambio Utensile"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa casella se vuoi usare\n"
#~ "un GCode Custom (macro) per il cambio utensile."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Una lista di variabili FlatCAM utilizzabili\n"
#~ "nell'evento di Cambio Utensile.\n"
#~ "Devono essere delimitate dal simbolo '%'"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Parametri CNC FlatCAM"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "numero utensile"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "per Excellon, numero totale di fori"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata X per il cambio utensile"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata Y per il cambio utensile"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Coordinata Z per il cambio utensile"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "profondità a cui tagliare"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "altezza alla quale spostarsi"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "il passo per il taglio in più passaggi"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "il valore della velocità del mandrino"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "tempo di attesa per permettere al mandrino di raggiungere la velocità in "
#~ "RPM"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Apri TAB per vedere/modificare/stampare un file G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri sia eseguito quando si "
#~ "incontra un di evento Cambio Utensile.\n"
#~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato, o una macro "
#~ "per il cambio utensile.\n"
#~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n"
#~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore che "
#~ "contenga 'toolchange_custom' nel nome."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Profondità Z per il taglio"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Altezza Z per gli spostamenti"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "tempo attesa = tempo per attendere che il mandrino raggiunga la velocità "
#~ "finale in RPM"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "GCode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli cosa utilizzare per la generazione GCode:\n"
#~ "'Forature', 'Slot' o 'Entrambi'.\n"
#~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n"
#~ "convertite in fori."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Visualizza forme al passaggio del mouse"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Lista di parametri editor Geometrie."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperrture del Gerber.\n"
#~ "Inoltre, su nascondi, eliminerà tutte le forme dei segni\n"
#~ "che sono disegnati."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "L'asse dovrebbe passare attraverso un <b>punto</b> o tagliare\n"
#~ " una <b>casella </b> specifica (in un oggetto FlatCAM) attraverso\n"
#~ "il centro."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-Code non ha un codice G94 e non sarà aggiunto nel box \"anteponi al "
#~ "GCode\""
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Annullato. Il codice custom per il cambio utensile è abilitato ma vuoto."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "G-Code per il cambio utensile sostituito da un codice custom."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Il file del preprocessore usato deve avere nel nome: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Non c'è nessun file preprocessore."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> è stata ignorata una posizione di foratura "
#~ "per la mancanza di utensile.\n"
#~ "Controllare il GCode risultante."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Testimoni automatici"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria a forma libera"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria rettangolare"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Aggiunti testimoni manualmente."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Gerber da specchiare"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Oggetto Excellon da specchiare."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Oggetto Geometria da specchiare."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Parametri specchio"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "è stato specchiato"
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Da immagine a PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Genera geometria di isolamento"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Errore nel formato nel valore del diametro inserito, usa un numero."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per "
#~ "iniziare la selezione dell'area da dipingere.\n"
#~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà possibile "
#~ "aggiungere più aree.\n"
#~ "- 'Tutti i poligoni': la pittura inizierà dopo il clic.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà lo sgombero dal rame all'interno "
#~ "dell'area\n"
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Pittura singola fallita."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Pittura, fatto."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Pittura poligoni avviata ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Pittura poligoni..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Verniciatura effettuata."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Dipingi tutto con Lavorazione a ripresa."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Verniciatura di tutti i poligoni effettuata."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Pittura area completata."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Pittura area fallita."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Pittura area poligono completata."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importazione Excellon doppio file"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Dati"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr "Se ti piace o usi questo programma puoi fare una donazione"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Non è necessario effettuare una donazione %s, ed è totalmente facoltativo "
#~ "ma:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "sarà accolto con gioia"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "mi darà una ragione per continuare"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Impossibile esportare file Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Era attesa una geometria, c'è"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Angolo:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Ruota le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è al centro del rettangolo\n"
#~ "di selezione per tutte le forme selezionate."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Angolo X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Inclina le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è il centro del rettangolo\n"
#~ "che contiene tutte le forme selezionate."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Angolo Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Fattore X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Ridimensiona le forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento dipende dallo\n"
#~ "stato del checkbox Riferimento scala."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Fattore Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "usando il fattore di scala X per entrambi gli assi."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Riferimento scala"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Ridimensiona le forme selezionate\n"
#~ "utilizzando il riferimento di origine quando selezionato,\n"
#~ "e il centro del più grande rettangolo di selezione\n"
#~ "delle forme selezionate se non selezionata."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Valore X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Offset delle forme selezionate.\n"
#~ "Il punto di riferimento è il centro del\n"
#~ "rettangolo di selezione per tutte le forme selezionate.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Valore Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi le forme selezionate sull'asse X.\n"
#~ "Non crea una nuova forma."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Punto di riferimento"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi le forme selezionate\n"
#~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "un clic sinistro sui canvas assieme\n"
#~ "al tasto SHIFT.\n"
#~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n"
#~ "Oppure inserisci le coordinate nel formato (x, y) nel\n"
#~ "campo Inserisci Punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Punto:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate in formato (x, y) utilizzate come riferimento per il "
#~ "mirroring.\n"
#~ "La 'x' in (x, y) verrà utilizzata quando si utilizza Capovolgi su X e\n"
#~ "la 'y' in (x, y) verrà usata quando si usa Capovolgi su Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "un click sinistro sul canvas premendo anche il tasto\n"
#~ "SHIFT. Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da ruotare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da capovolgere!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da inclinare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da riscalare!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma a cui applicare offset!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n"
#~ "il fattore Scala_X per entrambi gli assi."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n"
#~ "il riferimento di origine quando abilitato,\n"
#~ "oppure il centro del contenitore più grande\n"
#~ "degli oggetti selezionati quando non attivato."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Riferimento specchio"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Capovolgi gli oggetti selezionati\n"
#~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n"
#~ "\n"
#~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n"
#~ "clic sinistro premendo contemporaneamente al tasto\n"
#~ "SHIFT.\n"
#~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n"
#~ "Oppure inserisci le coord nel formato (x,y) in\n"
#~ "Inserisci punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate in formato (x, y) usate come riferimento per la specchiatura.\n"
#~ "La 'x' in (x, y) sarà usata per capovolgere su X e\n"
#~ "la 'y' in (x, y) sarà usata per capovolgere su Y e"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Punto di riferimento"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Oggetto FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli quale strumento utilizzare per l'isolamento Gerber:\n"
#~ "'Circolare' o 'a V'.\n"
#~ "Quando è selezionata la forma 'a V', il diametro\n"
#~ "dell'utensile dipenderà dalla profondità di taglio scelta."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "Punta a V"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Diametro dell'utensile da taglio.\n"
#~ "Se vuoi avere un percorso di isolamento\n"
#~ "all'interno della forma reale del Gerber,\n"
#~ "usa un valore negativo per questo parametro."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Sovrapposizione passate"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Scopo"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Azzera N-Copper (non rame)"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Ritaglia scheda"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n"
#~ "con il diametro specificato."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetti Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetti Geometria"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Esterno"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Colore oggetto Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Combina Passi"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Lavorazione di ripresa"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Disegna NCC"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Tutti i poligoni"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normale' - tracciatura normale, eseguita alla fine del lavoro di "
#~ "selezione\n"
#~ "- 'Progressiva' - verrà generata al termine di ogni forma selezionata."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Esporta codice macchina ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Esportazione codice macchina annullato ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Selezione"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber rame"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Parametri QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Files Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Oggetto Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Oggetto gerber Solder paste. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Oggetti Gerber"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Oggetto geometria"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Elaborazione della geometria dall'oggetto sottrattore Gerber."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analisi della geometria per l'apertura"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Esporta i segnalibri di FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importa segnalibri FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Unificazione geometrie dai segmenti di geomatria analizzati"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Nuova Geometria vuota"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Nuovo Gerber vuoto"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Nuovo Excellon vuoto"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Applica tema"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona un tema per FlatCAM.\n"
#~ "Il tema sarà applicato all'area di plot.\n"
#~ "Il programma verrà riavviato dopo la modifica."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Oggetto Film"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Oggetto per cui creare il film."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Oggetto box"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "L'oggetto attualmente usato come oggetto\n"
#~ "contenitore per il quale creiamo il film.\n"
#~ "Di solito è il contorno del PCB ma può anche essere\n"
#~ "l'oggetto stesso per cui è stato creato il film."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Atteso -x <value> e -y <value>."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Esecuzione dello script Tcl ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Il ripristino delle preferenze è stato annullato."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite di fabbrica."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Importazione delle preferenze FlatCAM annullata."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione delle preferenze FlatCAM annullata."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Impossibile caricare il file delle preferenze."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle impostazioni predefinite."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Impostazioni predefinite salvate."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Multigeo. Unione geometrie terminato"
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got"
#~ msgstr "Attesa una geometria FlatCAM, rilevata"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Conversione unità annullata."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Apertura Gerber annullata."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Apertura Excellon annullata."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Apertura G-Code annullata."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Apertura progetto annullata."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Apertura HPGL2 annullata."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Apertura file configurazione annullata."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Esportazione SVG annullata."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Gerber annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Script da esportare."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Script annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Documento da esportare."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Documento annullato."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio Excellon annullato."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Esportazione Excellon annullata."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Esportazione Gerber annullata."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Esportazione DXF annullata."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Apertura SVG annullata."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Apertura Script TCL cancellata."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Esecuzione Script TCL annullata."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio progetto annullato."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Salvataggio oggetto PDF annullato."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione segnalibri di FlatCAM annullata."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Importazione segnalibri annullata."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Esportazione DataBase utensili annullata."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Importazione DB utensili FlatCAM annullata."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Formato valori errato per self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Formato valori errato per self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Inizio G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo per disegnare i poligoni:<BR><B>Standard</B>: passi fissi "
#~ "interni.<BR><B>Seed-based</B>: basato all'esterno."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Seed-based"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Linee rette"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Disegno cancellato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Trasformazione cancellata. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Buffer annullato. Nessuna forma selezionata."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Esporta codice annullato."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Salva c&opia progetto ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Cambia la dimensione dell'oggetto."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Cambia posizione dell'oggetto."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vettore"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un oggetto lavorazione CNC\n"
#~ "per questo oggetto foro."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli cosa utilizzare per generare il GCode:\n"
#~ "'Trapani', 'Slot' o 'Entrambi'.\n"
#~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n"
#~ "convertito in una serie di fori."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Crea lavorazione GCode."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Aggiungi utensile da DataBase"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Seleziona un tema per FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Conv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametro degli utensili di taglio, separati da ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Diametro utensile"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo per l'eliminazione del rame: <BR><B>Standard</B>: passo fisso "
#~ "verso l'interno. <BR><B>Seed-based</B>: verso l'esterno dal deposito. "
#~ "<BR><B>Basato su linee</B>: linee parallele."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Rif"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Stesso' - il limite di rimozione del rame si\n"
#~ "basa sull'oggetto dal quale eliminarlo.\n"
#~ " - 'Selezione Area' - il tasto sinistro del mouse inizia la selezione "
#~ "dell'area da dipingere.\n"
#~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o MAIUSC) sarà possibile "
#~ "aggiungere più aree.\n"
#~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà la pulizia dal rame all'interno "
#~ "dell'area\n"
#~ "specificata da un altro oggetto."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Sel"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Diametro strumenti ugello, separati da ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Gerber di riferimento"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Excellon di riferimento"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Geometria di riferimento"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Riferimento punto/casella"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Se sopra si seleziona 'Punto', memorizza le coordinate (x, y) attraverso "
#~ "le quali\n"
#~ "passa l'asse per il mirroring.\n"
#~ "Se sopra è selezionato 'Box', seleziona qui un oggetto FlatCAM (Gerber, "
#~ "Exc o Geo).\n"
#~ "Attraverso il centro di questo oggetto passerà l'asse di mirroring "
#~ "selezionato sopra."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Coordinate 'punto' mancanti. Utilizzo l'origin (0, 0) come riferimento "
#~ "per il mirroring."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Esportazione film positivo annullata."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Esportazione film negativo cancellata."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Azione spostamento cancellata."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di utensile (TT) può essere: <BR>- <B>Circolare </B> con 1 ... 4 "
#~ "denti -> è solo informativo. Essendo circolare, <BR> la larghezza di "
#~ "taglio nel materiale è esattamente il diametro dell'utensile. <BR>- <B> "
#~ "Sfera </B> -> solo informativo e fare riferimento al fresa a sfera. <BR>- "
#~ "<B> a V </B> -> disabiliterà il parametro de Z-Cut nell'interfaccia "
#~ "utente della geometria risultante e abiliterà due campi aggiuntivi : "
#~ "Diametro e Angolo. La regolazione di questi due valori regolerà il "
#~ "parametro Z-Cut, ad esempio la larghezza del taglio nel materiale sarà "
#~ "uguale al valore nella colonna Diametro utensile di questa tabella. "
#~ "<BR>Scegliendo un utensile <B>a V</B> selezionerà automaticamente una "
#~ "operazione di tipo Isolamento."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Crea geometrie di pittura"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Strumento di disegno. Lettura dei parametri."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Strumento di disegno. La pittura avviata per tutte le attività."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Lavorazione di ripresa di pittura per tutte le attività avviate."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile eseguire 'Dipingi tutto'. Prova una diversa combinazione di "
#~ "parametri. O un diverso metodo di pittura"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr ""
#~ "È stata avviata l'attività dell'area di verniciatura della lavorazione di "
#~ "ripresa."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "Lo strumento Proprietà non è stato visualizzato. Nessun oggetto "
#~ "selezionato."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Esportazione PNG cancellata."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiunta utensile ugello annullata. Strumento già presente nella tabella."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Nessuno dei seguenti argomenti: 'ref', 'all' sono stati trovati o nessuno "
#~ "è stato impostato su 1.\n"
#~ "Eliminazione rame non riuscita."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"