- updated all the translation files
This commit is contained in:
committed by
Marius Stanciu
parent
5ce594a349
commit
e5569360a7
Binary file not shown.
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 03:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 03:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 14:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 15:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Bookmarks"
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:3237 appGUI/MainGUI.py:3462
|
||||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1754 appObjects/ObjectCollection.py:126
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:332 appTools/ToolFilm.py:242
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:390 appTools/ToolImage.py:111 appTools/ToolMove.py:269
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:390 appTools/ToolImage.py:111 appTools/ToolMove.py:268
|
||||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:189 appTools/ToolPcbWizard.py:212
|
||||
#: appTools/ToolQRCode.py:531 appTools/ToolQRCode.py:580 app_Main.py:1785
|
||||
#: app_Main.py:2801 app_Main.py:4534 app_Main.py:8323 app_Main.py:8362
|
||||
@@ -1680,10 +1680,8 @@ msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:517 appEditors/AppExcEditor.py:1076
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Too many Slots for the selected spacing angle."
|
||||
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
|
||||
msgstr "Prea multe sloturi pentru unghiul de distanțare selectat."
|
||||
msgstr "Prea multe obiecte pentru unghiul de distanțare selectat."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:599
|
||||
msgid "To add a slot first select a tool"
|
||||
@@ -2052,22 +2050,16 @@ msgstr "Pas = Distanta între elementele ariei."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4005 appEditors/AppExcEditor.py:4221
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||||
#| "The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
#| "Min value is: -360 degrees.\n"
|
||||
#| "Max value is: 360.00 degrees."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
|
||||
"Max value is: 360.00 degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unghiul global la care aria lineara este plasata.\n"
|
||||
"Unghiul global la care aria lineară este plasată.\n"
|
||||
"Precizia este de max 2 zecimale.\n"
|
||||
"Val minima este: -360grade.\n"
|
||||
"Val maxima este: 360.00 grade."
|
||||
"Val minimă este: -360.00 grade.\n"
|
||||
"Val maximă este: 360.00 grade."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appEditors/AppExcEditor.py:4242
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5367
|
||||
@@ -2155,12 +2147,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4114
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Angle at which the slot is placed.\n"
|
||||
#| "The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
#| "Min value is: -360 degrees.\n"
|
||||
#| "Max value is: 360.00 degrees."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle at which the slot is placed.\n"
|
||||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
@@ -2169,7 +2155,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unghiul la care este plasat slotul.\n"
|
||||
"Precizia este de maxim 2 zecimale.\n"
|
||||
"Valoarea minimă este: -360 grade.\n"
|
||||
"Valoarea minimă este: -360.00 grade.\n"
|
||||
"Valoarea maximă este: 360.00 grade."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4147
|
||||
@@ -2509,21 +2495,15 @@ msgstr "Adăugați coordonatele de punct din clipboard."
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:688 appEditors/AppGerberEditor.py:5502
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Angle for Rotation action, in degrees.\n"
|
||||
#| "Float number between -360 and 359.\n"
|
||||
#| "Positive numbers for CW motion.\n"
|
||||
#| "Negative numbers for CCW motion."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle, in degrees.\n"
|
||||
"Float number between -360 and 359.\n"
|
||||
"Positive numbers for CW motion.\n"
|
||||
"Negative numbers for CCW motion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unghiul pentru Rotaţie, in grade. Număr Real cu valori între -360 și 359.\n"
|
||||
"Numerele pozitive inseamna o mișcare in sens ace ceasornic.\n"
|
||||
"Numerele negative inseamna o mișcare in sens invers ace ceasornic."
|
||||
"Unghiul, in grade. Număr Real cu valori între -360 și 359.\n"
|
||||
"Numerele pozitive inseamnă o mișcare in sensul acelor de ceasornic.\n"
|
||||
"Numerele negative inseamnă o mișcare in sens invers acelor de ceasornic."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGerberEditor.py:5518
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:631
|
||||
@@ -2856,10 +2836,8 @@ msgstr "Execuţie Rotaţie"
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:410
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:439 appTools/ToolTransform.py:474 app_Main.py:6050
|
||||
#: app_Main.py:6097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "action was not executed."
|
||||
msgid "Action was not executed"
|
||||
msgstr "actiunea nu a fost efectuată."
|
||||
msgstr "Acțiunea nu a fost efectuată."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1307 appEditors/AppGerberEditor.py:6128
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:321
|
||||
@@ -2867,18 +2845,14 @@ msgid "Applying Flip"
|
||||
msgstr "Execuţie Oglindire"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6140
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flip on Y axis done."
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:338 app_Main.py:6048
|
||||
msgid "Flip on Y axis done"
|
||||
msgstr "Oglindire pe axa Y executată."
|
||||
msgstr "Oglindire pe axa Y executată"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1318 appEditors/AppGerberEditor.py:6148
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flip on X axis done."
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:347 app_Main.py:6095
|
||||
msgid "Flip on X axis done"
|
||||
msgstr "Oglindirea pe axa X executată."
|
||||
msgstr "Oglindirea pe axa X executată"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1342 appEditors/AppGerberEditor.py:6171
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:367
|
||||
@@ -3077,10 +3051,8 @@ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
|
||||
msgstr " MUTARE: Click pe punctul de referinţă ..."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " Click on destination point ..."
|
||||
msgid "Click on destination point ..."
|
||||
msgstr " Click pe punctul de Destinaţie ..."
|
||||
msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2712 appEditors/AppGerberEditor.py:2458
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4003 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2564
|
||||
@@ -3204,12 +3176,9 @@ msgid "with diameter"
|
||||
msgstr "cu diametrul"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4807 appEditors/AppGeoEditor.py:4842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection."
|
||||
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cel puțin o selecţie de doua forme geometrice este necesară pentru a face o "
|
||||
"Intersecţie."
|
||||
"Cel puțin o selecţie de doua forme este necesară pentru a face o Intersecţie."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4928 appEditors/AppGeoEditor.py:5032
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3307,14 +3276,14 @@ msgstr "Selectează formele si apoi click ..."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:779
|
||||
msgid "Failed. Nothing selected."
|
||||
msgstr "Eșuat. Nu este nimic selectat."
|
||||
msgstr "A eșuat. Nu este nimic selectat."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:795
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esuat. Poligonizarea lucrează doar asupra geometriilor care apartin aceleasi "
|
||||
"aperturi."
|
||||
"A eșuat. Poligonizarea lucrează doar asupra geometriilor care apartin "
|
||||
"aceleasi aperturi."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:1140
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1164
|
||||
@@ -3472,7 +3441,7 @@ msgstr "Coordonatele au fost copiate in clipboard."
|
||||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
|
||||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1115
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:419 appTools/ToolFiducials.py:563
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:466 app_Main.py:4813
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:228 appTools/ToolQRCode.py:466 app_Main.py:4813
|
||||
msgid "Plotting"
|
||||
msgstr "Se afișeaz"
|
||||
|
||||
@@ -3563,7 +3532,7 @@ msgid ""
|
||||
" - (dia, nVertices) for P type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimensiunile aperturilor:\n"
|
||||
"- (latime, inaltime) pt tipurile R, O.\n"
|
||||
"- (lătime, inăltime) pt tipurile R, O.\n"
|
||||
"- (diametru, nVertices) pt tipul P"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5037
|
||||
@@ -5774,8 +5743,6 @@ msgid "Shell disabled."
|
||||
msgstr "Shell dezactivat."
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shortcuts List"
|
||||
msgid "Shortcut Key List"
|
||||
msgstr "Lista shortcut-uri"
|
||||
|
||||
@@ -6071,7 +6038,7 @@ msgstr "Ctrl+Alt+X"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4506
|
||||
msgid "Abort current task (gracefully)"
|
||||
msgstr "Renutna la task"
|
||||
msgstr "Renuntă la task"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4510
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+V"
|
||||
@@ -6248,7 +6215,7 @@ msgstr "Termina de desenat (pt anumite unelte)"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4721 appGUI/MainGUI.py:4824 appGUI/MainGUI.py:4960
|
||||
msgid "Abort and return to Select"
|
||||
msgstr "Renutna si intoarce-te la Selectie"
|
||||
msgstr "Renunță si intoarce-te la Selecție"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4811
|
||||
msgid "EXCELLON EDITOR"
|
||||
@@ -6259,22 +6226,16 @@ msgid "Add a new Tool"
|
||||
msgstr "Adaugă Unealta Noua"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Plot Area"
|
||||
msgid "Toggle Slot direction"
|
||||
msgstr "Comută Aria de Afișare"
|
||||
msgstr "Comută directia Slotului"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgid "Ctrl+Space"
|
||||
msgstr "Ctrl+S"
|
||||
msgstr "Ctrl+Spatiu"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Plot Area"
|
||||
msgid "Toggle Slot Array direction"
|
||||
msgstr "Comută Aria de Afișare"
|
||||
msgstr "Comută directia Ariei de Sloturi"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4944
|
||||
msgid "GERBER EDITOR"
|
||||
@@ -6422,10 +6383,8 @@ msgstr "Afisează (arata) acest obiect."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:583 appGUI/ObjectUI.py:905
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Object and Exit Editor"
|
||||
msgid "Start the Object Editor"
|
||||
msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul"
|
||||
msgstr "Deschide Editorul"
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1922
|
||||
@@ -6622,15 +6581,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1011 appTools/ToolDrilling.py:2072
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:3141 appTools/ToolMilling.py:1677
|
||||
#: appTools/ToolNCC.py:4012 appTools/ToolPaint.py:2845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
|
||||
#| "is the cut width into the material."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tool Diameter. It's value\n"
|
||||
"Tool Diameter. Its value\n"
|
||||
"is the cut width into the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diametrul uneltei. Valoarea să (in unitati curente FlatCAM)\n"
|
||||
"Diametrul uneltei. Valoarea sa\n"
|
||||
"reprezintă lăţimea tăieturii in material."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075
|
||||
@@ -7371,8 +7326,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1597 appTools/ToolDrilling.py:2584
|
||||
#: appTools/ToolMilling.py:2260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add area:"
|
||||
msgid "Add Area:"
|
||||
msgstr "Adaugă Zonă:"
|
||||
|
||||
@@ -8316,16 +8269,12 @@ msgstr ""
|
||||
"- Incrementator G91 -> referinta este pozitia anterioară"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Absolute G90"
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
msgstr "Absolut G90"
|
||||
msgstr "Absolut"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Incremental G91"
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Incrementator G91"
|
||||
msgstr "Crescător"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121
|
||||
msgid "Force Windows style line-ending"
|
||||
@@ -8431,17 +8380,12 @@ msgstr "Opțiuni avansate"
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
|
||||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
|
||||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A list of Gerber advanced parameters.\n"
|
||||
#| "Those parameters are available only for\n"
|
||||
#| "Advanced App. Level."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of advanced parameters.\n"
|
||||
"Those parameters are available only for\n"
|
||||
"Advanced App. Level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O lista de parametri Gerber avansati.\n"
|
||||
"O lista de parametri avansati.\n"
|
||||
"Acești parametri sunt disponibili doar\n"
|
||||
"când este selectat Nivelul Avansat pentru\n"
|
||||
"aplicaţie in Preferințe - > General."
|
||||
@@ -10522,7 +10466,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: appTools/ToolCalculators.py:342 appTools/ToolCalculators.py:385
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1298
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Aria"
|
||||
msgstr "Zonă"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1300
|
||||
@@ -11606,10 +11550,8 @@ msgstr ""
|
||||
"dimensiunile găurilor sunt peste prag."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2Sided Tool Options"
|
||||
msgid "2-Sided Tool Options"
|
||||
msgstr "Opțiuni Unealta 2Fețe"
|
||||
msgstr "Opțiuni Unealta 2-Fețe"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11864,21 +11806,15 @@ msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:2012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
|
||||
#| "contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel "
|
||||
#| "PCB Gerber object, which is made\n"
|
||||
#| "out of many individual PCB outlines."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
|
||||
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
|
||||
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
|
||||
"out of many individual PCB outlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genul de obiect pe care vrem să il decupăm..<BR>- <B>Unic</B>: contine un "
|
||||
"singur contur PCB in obiectul Gerber .<BR>- <B>Panel</B>: un obiect Gerber "
|
||||
"tip panel, care este făcut\n"
|
||||
"Tipul de obiect pe care vrem să il decupăm.\n"
|
||||
"- Unic: contine un singur contur PCB in obiectul Gerber .\n"
|
||||
"- Panel: un obiect Gerber tip panel, care este făcut\n"
|
||||
"din mai multe contururi PCB."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
|
||||
@@ -12464,10 +12400,6 @@ msgstr "Progresiv"
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
|
||||
#| "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
|
||||
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
|
||||
@@ -12685,11 +12617,11 @@ msgid ""
|
||||
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
|
||||
"they fit completely within selected area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arie definita de Dx și Dy in care se constrange panel-ul.\n"
|
||||
"Dx și Dy sunt valori in unitati curente.\n"
|
||||
"Zonă definită de Dx și Dy in care se constrange panel-ul.\n"
|
||||
"Dx și Dy sunt valori in unităti curente.\n"
|
||||
"Indiferent de cat de multe coloane și/sau linii sunt selectate mai sus\n"
|
||||
"panelul final va contine numai acel număr de linii/coloane care se inscrie\n"
|
||||
"complet in aria desemnata."
|
||||
"complet in aria desemnată."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135
|
||||
#: appTools/ToolPanelize.py:846
|
||||
@@ -12737,12 +12669,8 @@ msgstr "Dia nou"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
|
||||
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valoarea pentru diametrul unei noi unelte (nozzle) pentru adaugare in Tabela "
|
||||
"de Unelte"
|
||||
msgstr "Valoarea pentru diametrul unei noi unelte"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1257
|
||||
@@ -12908,13 +12836,8 @@ msgid "Close paths"
|
||||
msgstr "Închide Căile"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:784
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object."
|
||||
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor de tip "
|
||||
"Geometrie."
|
||||
msgstr "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:680
|
||||
msgid "Delete source"
|
||||
@@ -12969,15 +12892,11 @@ msgstr "Deformare"
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
|
||||
#: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Angle for Skew action, in degrees.\n"
|
||||
#| "Float number between -360 and 359."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle, in degrees.\n"
|
||||
"Float number between -360 and 359."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valoarea unghiului de Deformare, in grade.\n"
|
||||
"Valoarea unghiului, in grade.\n"
|
||||
"Ia valori Reale între -360 and 359 grade."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
|
||||
@@ -13408,7 +13327,7 @@ msgstr "Unealtă adăugată in Tabela de Unelte."
|
||||
|
||||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1333 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1342
|
||||
msgid "Failed. Select a tool to copy."
|
||||
msgstr "Eșuat. Selectează o unealtă pt copiere."
|
||||
msgstr "A eșuat. Selectează o unealtă pt copiere."
|
||||
|
||||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1371
|
||||
msgid "Tool was copied in Tool Table."
|
||||
@@ -13420,7 +13339,7 @@ msgstr "Unealta a fost editata in Tabela de Unelte."
|
||||
|
||||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1434 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1443
|
||||
msgid "Failed. Select a tool to delete."
|
||||
msgstr "Eșuat. Selectează o unealtă pentru ștergere."
|
||||
msgstr "A eșuat. Selectează o unealtă pentru ștergere."
|
||||
|
||||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1467
|
||||
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
|
||||
@@ -13464,7 +13383,7 @@ msgstr "geometria"
|
||||
|
||||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2041
|
||||
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
|
||||
msgstr "Eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..."
|
||||
msgstr "A eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..."
|
||||
|
||||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2142 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2300
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13877,10 +13796,8 @@ msgstr "Anulat prin solicitarea utilizatorului."
|
||||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267
|
||||
#: appTools/ToolDistance.py:398 appTools/ToolMove.py:140
|
||||
#: appTools/ToolQRCode.py:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click on the DESTINATION point."
|
||||
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
|
||||
msgstr "Click pe punctul DESTINATIE."
|
||||
msgstr "Click pe punctul DESTINATIE ..."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260
|
||||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:267
|
||||
@@ -14491,10 +14408,8 @@ msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Se lucrează..."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Geometry not supported for cutout"
|
||||
msgid "Geometry not supported for"
|
||||
msgstr "Geometria nu este acceptată pentru decupaj"
|
||||
msgstr "Geometria nu este acceptată pentr"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:632 appTools/ToolNCC.py:1784
|
||||
#: appTools/ToolNCC.py:1839 appTools/ToolNCC.py:2833 appTools/ToolPaint.py:2468
|
||||
@@ -14754,17 +14669,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Numărul de punţi lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și "
|
||||
"reîncearcă."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
|
||||
#| "Fill in a correct value and retry. "
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:580 appTools/ToolCutOut.py:954
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
|
||||
"Fill in a correct value and retry. "
|
||||
"Fill in a correct value and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, "
|
||||
"„2tb”, 4 sau 8. Completați o valoare corectă și încercați din nou. "
|
||||
"„2tb”, 4 sau 8.\n"
|
||||
"Completați o valoare corectă și încercați din nou."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:901 appTools/ToolCutOut.py:1274
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:1632
|
||||
@@ -14787,14 +14699,6 @@ msgstr "Operatia de tăiere cu formă liberă s-a terminat."
|
||||
msgid "Object not found"
|
||||
msgstr "Obiectul nu a fost gasit"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:954
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
|
||||
"Fill in a correct value and retry. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, "
|
||||
"„2tb”, 4 sau 8. Completați o valoare corectă și încercați din nou. "
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:1124 appTools/ToolCutOut.py:1197
|
||||
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
|
||||
msgstr "Tăierea rectangulară cu marginea negativă nu este posibilă."
|
||||
@@ -14842,10 +14746,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Selectează un obiect Gerber si incearcă din nou."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:1473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Geometry not supported for cutout"
|
||||
msgid "Geometry not supported"
|
||||
msgstr "Geometria nu este acceptată pentru decupaj"
|
||||
msgstr "Geometria nu este acceptată"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:1545
|
||||
msgid "Making manual bridge gap..."
|
||||
@@ -15054,7 +14956,7 @@ msgstr "Obiectul a fost oglindit"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolDblSided.py:406 app_Main.py:4766 app_Main.py:4921
|
||||
msgid "Failed. No object(s) selected..."
|
||||
msgstr "Eșuat. Nici-un obiect nu este selectat."
|
||||
msgstr "A eșuat. Nici-un obiect nu este selectat."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolDblSided.py:490
|
||||
msgid "2-Sided PCB"
|
||||
@@ -15799,28 +15701,21 @@ msgstr ""
|
||||
"pentru perforare și încearcă din nou."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:294 appTools/ToolFilm.py:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
||||
#| "than some of the apertures in the Gerber object."
|
||||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:512
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||||
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea găurii "
|
||||
"de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din obiectul Gerber."
|
||||
"A eșuat. Dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre "
|
||||
"aperturile din obiectul Gerber."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:324 appTools/ToolPunchGerber.py:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Could not generate punched hole film because the newly created object "
|
||||
#| "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
|
||||
"geometry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut genera Film cu găuri perforate, deoarece geometria obiectului "
|
||||
"nou creat este aceeași cu cea din geometria obiectului sursă ..."
|
||||
"A eșuat. Geometria obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria "
|
||||
"obiectului sursă ..."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:379 appTools/ToolFilm.py:384
|
||||
msgid "Export negative film"
|
||||
@@ -16223,24 +16118,20 @@ msgstr "S-a adăugat poligon"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:2295 appTools/ToolIsolation.py:2409
|
||||
#: appTools/ToolPaint.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start painting."
|
||||
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta pentru "
|
||||
"a începe Paint."
|
||||
"a începe."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:2307 appTools/ToolPaint.py:1149
|
||||
msgid "Removed polygon"
|
||||
msgstr "Poligon eliminat"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:2308 appTools/ToolPaint.py:1150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting."
|
||||
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faceți clic pentru a adăuga / elimina următorul poligon sau faceți clic "
|
||||
"dreapta pentru a începe Paint."
|
||||
"Faceți clic pentru a adăuga/elimina următorul poligon sau faceți clic "
|
||||
"dreapta pentru a începe."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:2313 appTools/ToolPaint.py:1155
|
||||
msgid "No polygon detected under click position."
|
||||
@@ -16432,7 +16323,11 @@ msgstr "Se deplasează ..."
|
||||
msgid "No object(s) selected."
|
||||
msgstr "Nici-un obiect nu este selectat."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:221
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:210
|
||||
msgid "object was moved"
|
||||
msgstr "obiectul a fost deplasat"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:220
|
||||
msgid "Error when mouse left click."
|
||||
msgstr "Eroare atunci când faceți clic pe butonul stânga al mouse-ului."
|
||||
|
||||
@@ -16810,11 +16705,11 @@ msgstr "Se pictează poligonul cu metoda: linii."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPaint.py:1672
|
||||
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
|
||||
msgstr "Esuat. Se pictează poligonul cu metoda: sămantă."
|
||||
msgstr "A eșuat. Se pictează poligonul cu metoda: sămantă."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPaint.py:1683
|
||||
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
|
||||
msgstr "Esuat. Se picteaza poligonul cu metoda: standard."
|
||||
msgstr "A eșuat. Se picteaza poligonul cu metoda: standard."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPaint.py:1773 appTools/ToolPaint.py:1960
|
||||
msgid "Painting with tool diameter = "
|
||||
@@ -17332,18 +17227,6 @@ msgstr "Unealta Punctare"
|
||||
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
|
||||
msgstr "Valoarea pentru diametrul fix ste 0.0. Renuntăm."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
||||
#| "than some of the apertures in the Gerber object."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea găurii "
|
||||
"de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din obiectul Gerber."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:976 appTools/ToolPunchGerber.py:1291
|
||||
msgid "Punch Gerber"
|
||||
msgstr "Punctează Gerber"
|
||||
@@ -17669,10 +17552,8 @@ msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
|
||||
msgstr "Unealta Nozzle din Tabela de Unelte a fost editată."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
|
||||
msgid "Tools deleted from Tool Table."
|
||||
msgstr "Au fost șterse unelte din Tabela de Unelte."
|
||||
msgstr "Unealtă stearsă din Tabela de Unelte."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:652
|
||||
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
|
||||
@@ -17769,11 +17650,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
|
||||
"Tool Diameter. Its value\n"
|
||||
"is the width of the solder paste dispensed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diametrul uneltei Nozzle. Valoarea sa (in unitati de maura curente)\n"
|
||||
"este lăţimea cantiatii de pastă de fludor dispensata."
|
||||
"Diametrul uneltei. Valoarea sa\n"
|
||||
"este lăţimea cantităţii de pastă de fludor dispensată."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1188
|
||||
msgid "New Nozzle Tool"
|
||||
@@ -18549,7 +18430,7 @@ msgstr "Fuziunea geometriei s-a terminat"
|
||||
#: app_Main.py:4113
|
||||
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eșuat. Fuzionarea Excellon functionează doar cu obiecte de tip Excellon."
|
||||
"A eșuat. Fuzionarea Excellon functionează doar cu obiecte de tip Excellon."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:4125
|
||||
msgid "Excellon merging finished"
|
||||
@@ -18557,7 +18438,8 @@ msgstr "Fuziunea Excellon a fost terminată"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:4143
|
||||
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
|
||||
msgstr "Eșuat. Fuzionarea Gerber functionează doar cu obiecte de tip Gerber ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A eșuat. Fuzionarea Gerber functionează doar cu obiecte de tip Gerber ."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:4153
|
||||
msgid "Gerber merging finished"
|
||||
@@ -18565,7 +18447,7 @@ msgstr "Fuziunea Gerber a fost terminată"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:4173 app_Main.py:4210
|
||||
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
|
||||
msgstr "Eșuat. Selectează un obiect Geometrie și încearcă din nou."
|
||||
msgstr "A eșuat. Selectează un obiect Geometrie și încearcă din nou."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:4177 app_Main.py:4215
|
||||
msgid "Expected a GeometryObject, got"
|
||||
@@ -18711,18 +18593,10 @@ msgstr "Salvează baza de date Unelte"
|
||||
msgid "No object selected to Flip on Y axis."
|
||||
msgstr "Nu sete nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa Y."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:6048
|
||||
msgid "Flip on Y axis done."
|
||||
msgstr "Oglindire pe axa Y executată."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:6069
|
||||
msgid "No object selected to Flip on X axis."
|
||||
msgstr "Nu este nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa X."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:6095
|
||||
msgid "Flip on X axis done."
|
||||
msgstr "Oglindirea pe axa X executată."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:6117
|
||||
msgid "No object selected to Rotate."
|
||||
msgstr "Nici-un obiect selectat pentru Rotaţie."
|
||||
@@ -19018,7 +18892,7 @@ msgstr "Exporta imagine PNG"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:8618 app_Main.py:8830
|
||||
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
|
||||
msgstr "Eșuat. Doar obiectele tip Gerber pot fi salvate ca fişiere Gerber..."
|
||||
msgstr "A eșuat. Doar obiectele tip Gerber pot fi salvate ca fişiere Gerber..."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:8631
|
||||
msgid "Save Gerber source file"
|
||||
@@ -19027,7 +18901,7 @@ msgstr "Salvează codul sursa Gerber ca fişier"
|
||||
#: app_Main.py:8660
|
||||
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eșuat. Doar obiectele tip Script pot fi salvate ca fişiere TCL Script..."
|
||||
"A eșuat. Doar obiectele tip Script pot fi salvate ca fişiere TCL Script..."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:8673
|
||||
msgid "Save Script source file"
|
||||
@@ -19036,7 +18910,7 @@ msgstr "Salvează codul sursa Script ca fişier"
|
||||
#: app_Main.py:8702
|
||||
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eșuat. Doar obiectele tip Document pot fi salvate ca fişiere Document ..."
|
||||
"A eșuat. Doar obiectele tip Document pot fi salvate ca fişiere Document ..."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:8715
|
||||
msgid "Save Document source file"
|
||||
@@ -19045,7 +18919,7 @@ msgstr "Salvează codul sursa Document ca fişier"
|
||||
#: app_Main.py:8744 app_Main.py:8785 app_Main.py:9711
|
||||
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eșuat. Doar obiectele tip Excellon pot fi salvate ca fişiere Excellon ..."
|
||||
"A eșuat. Doar obiectele tip Excellon pot fi salvate ca fişiere Excellon ..."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:8752 app_Main.py:8757
|
||||
msgid "Save Excellon source file"
|
||||
@@ -19147,10 +19021,8 @@ msgstr "Fişierul Excellon exportat in"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:9823 app_Main.py:9830 app_Main.py:9957 app_Main.py:9964
|
||||
#: app_Main.py:10024 app_Main.py:10031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not export file."
|
||||
msgid "Could not export."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut exporta fișierul."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut exporta."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:9944
|
||||
msgid "Gerber file exported to"
|
||||
@@ -19625,6 +19497,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Nici-un nume de Geometrie in argumente. Furnizați un nume și încercați din "
|
||||
"nou."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
|
||||
#~ "Fill in a correct value and retry. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, "
|
||||
#~ "„2lr”, „2tb”, 4 sau 8. Completați o valoare corectă și încercați din nou. "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
|
||||
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||||
#~ "object."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nu s-a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea "
|
||||
#~ "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din "
|
||||
#~ "obiectul Gerber."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flip on Y axis done."
|
||||
#~ msgstr "Oglindire pe axa Y executată."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flip on X axis done."
|
||||
#~ msgstr "Oglindirea pe axa X executată."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
|
||||
#~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu bookmark-uri."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user