- updated all the translation files
This commit is contained in:
committed by
Marius Stanciu
parent
5ce594a349
commit
e5569360a7
Binary file not shown.
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 03:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 03:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 14:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Stanciu - Google Translate\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Marcadores"
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:3237 appGUI/MainGUI.py:3462
|
||||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1754 appObjects/ObjectCollection.py:126
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:332 appTools/ToolFilm.py:242
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:390 appTools/ToolImage.py:111 appTools/ToolMove.py:269
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:390 appTools/ToolImage.py:111 appTools/ToolMove.py:268
|
||||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:189 appTools/ToolPcbWizard.py:212
|
||||
#: appTools/ToolQRCode.py:531 appTools/ToolQRCode.py:580 app_Main.py:1785
|
||||
#: app_Main.py:2801 app_Main.py:4534 app_Main.py:8323 app_Main.py:8362
|
||||
@@ -1680,10 +1680,8 @@ msgstr "El valor está mal escrito. Comprueba el valor"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:517 appEditors/AppExcEditor.py:1076
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Too many Slots for the selected spacing angle."
|
||||
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
|
||||
msgstr "Demasiadas ranuras para el ángulo de separación seleccionado."
|
||||
msgstr "Demasiados elementos para el ángulo de separación seleccionado."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:599
|
||||
msgid "To add a slot first select a tool"
|
||||
@@ -2047,12 +2045,6 @@ msgstr "Paso = Distancia entre elementos de la matriz."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4005 appEditors/AppExcEditor.py:4221
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||||
#| "The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
#| "Min value is: -360 degrees.\n"
|
||||
#| "Max value is: 360.00 degrees."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
@@ -2061,7 +2053,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ángulo en el que se coloca la matriz lineal.\n"
|
||||
"La precisión es de max 2 decimales.\n"
|
||||
"El valor mínimo es: -360 grados.\n"
|
||||
"El valor mínimo es: -360.00 grados.\n"
|
||||
"El valor máximo es: 360.00 grados."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appEditors/AppExcEditor.py:4242
|
||||
@@ -2147,12 +2139,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4114
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Angle at which the slot is placed.\n"
|
||||
#| "The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
#| "Min value is: -360 degrees.\n"
|
||||
#| "Max value is: 360.00 degrees."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle at which the slot is placed.\n"
|
||||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||||
@@ -2161,7 +2147,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ángulo en el que se coloca la ranura.\n"
|
||||
"La precisión es de un máximo de 2 decimales.\n"
|
||||
"El valor mínimo es: -360 grados.\n"
|
||||
"El valor mínimo es: -360.00 grados.\n"
|
||||
"El valor máximo es: 360.00 grados."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4147
|
||||
@@ -2504,21 +2490,15 @@ msgstr "Agregar coordenadas de puntos desde el portapapeles."
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:688 appEditors/AppGerberEditor.py:5502
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Angle for Rotation action, in degrees.\n"
|
||||
#| "Float number between -360 and 359.\n"
|
||||
#| "Positive numbers for CW motion.\n"
|
||||
#| "Negative numbers for CCW motion."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle, in degrees.\n"
|
||||
"Float number between -360 and 359.\n"
|
||||
"Positive numbers for CW motion.\n"
|
||||
"Negative numbers for CCW motion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ángulo para la acción de rotación, en grados.\n"
|
||||
"Número de flotación entre -360 y 359.\n"
|
||||
"Números positivos para movimiento CW.\n"
|
||||
"Ángulo, en grados.\n"
|
||||
"Número Real entre -360 y 359.\n"
|
||||
"Números positivos para el movimiento CW.\n"
|
||||
"Números negativos para movimiento CCW."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGerberEditor.py:5518
|
||||
@@ -2563,7 +2543,7 @@ msgid ""
|
||||
"Float number between -360 and 360."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ángulo para sesgo de acción, en grados.\n"
|
||||
"Número de flotación entre -360 y 360."
|
||||
"Número Real entre -360 y 360."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:741 appEditors/AppGerberEditor.py:5555
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:668
|
||||
@@ -2852,10 +2832,8 @@ msgstr "Aplicando rotar"
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:410
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:439 appTools/ToolTransform.py:474 app_Main.py:6050
|
||||
#: app_Main.py:6097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "action was not executed."
|
||||
msgid "Action was not executed"
|
||||
msgstr "la acción no se ejecutó."
|
||||
msgstr "La acción no se ejecutó"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1307 appEditors/AppGerberEditor.py:6128
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:321
|
||||
@@ -2863,18 +2841,14 @@ msgid "Applying Flip"
|
||||
msgstr "Aplicando Voltear"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6140
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flip on Y axis done."
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:338 app_Main.py:6048
|
||||
msgid "Flip on Y axis done"
|
||||
msgstr "Voltear sobre el eje Y hecho."
|
||||
msgstr "Voltear en el eje Y hecho"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1318 appEditors/AppGerberEditor.py:6148
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flip on X axis done."
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:347 app_Main.py:6095
|
||||
msgid "Flip on X axis done"
|
||||
msgstr "Voltear sobre el eje X hecho."
|
||||
msgstr "Voltear en el eje X hecho"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1342 appEditors/AppGerberEditor.py:6171
|
||||
#: appTools/ToolTransform.py:367
|
||||
@@ -3071,10 +3045,8 @@ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
|
||||
msgstr " MOVER: haga clic en el punto de referencia ..."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " Click on destination point ..."
|
||||
msgid "Click on destination point ..."
|
||||
msgstr " Haga clic en el punto de destino ..."
|
||||
msgstr "Haga clic en el punto de destino ..."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2712 appEditors/AppGerberEditor.py:2458
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4003 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2564
|
||||
@@ -3198,12 +3170,10 @@ msgid "with diameter"
|
||||
msgstr "con diámetro"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4807 appEditors/AppGeoEditor.py:4842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection."
|
||||
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se requiere una selección de al menos 2 elementos geo para hacer "
|
||||
"Intersección."
|
||||
"Se requiere una selección de dos elementos como mínimo para hacer la "
|
||||
"intersección."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4928 appEditors/AppGeoEditor.py:5032
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3464,7 +3434,7 @@ msgstr "Coordenadas copiadas al portapapeles."
|
||||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
|
||||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1115
|
||||
#: appTools/ToolCorners.py:419 appTools/ToolFiducials.py:563
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:466 app_Main.py:4813
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:228 appTools/ToolQRCode.py:466 app_Main.py:4813
|
||||
msgid "Plotting"
|
||||
msgstr "Trazado"
|
||||
|
||||
@@ -5759,10 +5729,8 @@ msgid "Shell disabled."
|
||||
msgstr "Shell deshabilitado."
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shortcuts List"
|
||||
msgid "Shortcut Key List"
|
||||
msgstr "Lista de accesos directos"
|
||||
msgstr "Lista de Accesos Directos"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4423
|
||||
msgid "General Shortcut list"
|
||||
@@ -6244,22 +6212,16 @@ msgid "Add a new Tool"
|
||||
msgstr "Agregar una nueva herram"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Plot Area"
|
||||
msgid "Toggle Slot direction"
|
||||
msgstr "Alternar área de la parcela"
|
||||
msgstr "Cambiar la Dirección de la Ranura"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgid "Ctrl+Space"
|
||||
msgstr "Ctrl+S"
|
||||
msgstr "Ctrl+Espacio"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Plot Area"
|
||||
msgid "Toggle Slot Array direction"
|
||||
msgstr "Alternar área de la parcela"
|
||||
msgstr "Cambiar la Dirección de la Matriz de Ranuras"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:4944
|
||||
msgid "GERBER EDITOR"
|
||||
@@ -6404,10 +6366,8 @@ msgstr "Trazar (mostrar) este objeto."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:583 appGUI/ObjectUI.py:905
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Object and Exit Editor"
|
||||
msgid "Start the Object Editor"
|
||||
msgstr "Guardar objeto y salir del editor"
|
||||
msgstr "Inicie el Editor de Objetos"
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1922
|
||||
@@ -6607,15 +6567,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1011 appTools/ToolDrilling.py:2072
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:3141 appTools/ToolMilling.py:1677
|
||||
#: appTools/ToolNCC.py:4012 appTools/ToolPaint.py:2845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
|
||||
#| "is the cut width into the material."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tool Diameter. It's value\n"
|
||||
"Tool Diameter. Its value\n"
|
||||
"is the cut width into the material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diámetro de herramienta. Su valor (en unidades actuales de FlatCAM)\n"
|
||||
"Diámetro de la herramienta. Es valioso\n"
|
||||
"es el ancho de corte en el material."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075
|
||||
@@ -7359,10 +7315,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1597 appTools/ToolDrilling.py:2584
|
||||
#: appTools/ToolMilling.py:2260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add area:"
|
||||
msgid "Add Area:"
|
||||
msgstr "Añadir área:"
|
||||
msgstr "Agregar Zona:"
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1598 appTools/ToolDrilling.py:2585
|
||||
#: appTools/ToolMilling.py:2261
|
||||
@@ -8315,16 +8269,12 @@ msgstr ""
|
||||
"- Incremental G91 -> la referencia es la posición anterior"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Absolute G90"
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
msgstr "Absoluto G90"
|
||||
msgstr "Absoluto"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Incremental G91"
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "G91 incremental"
|
||||
msgstr "Incremental"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121
|
||||
msgid "Force Windows style line-ending"
|
||||
@@ -8430,17 +8380,12 @@ msgstr "Opciones avanzadas"
|
||||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
|
||||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
|
||||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A list of Gerber advanced parameters.\n"
|
||||
#| "Those parameters are available only for\n"
|
||||
#| "Advanced App. Level."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of advanced parameters.\n"
|
||||
"Those parameters are available only for\n"
|
||||
"Advanced App. Level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una lista de los parámetros avanzados de Gerber.\n"
|
||||
"Una lista de los parámetros avanzados.\n"
|
||||
"Esos parámetros están disponibles sólo para\n"
|
||||
"Aplicación avanzada Nivel."
|
||||
|
||||
@@ -11588,10 +11533,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Los tamaños están por encima del umbral."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2Sided Tool Options"
|
||||
msgid "2-Sided Tool Options"
|
||||
msgstr "Opc. de herra. de 2 caras"
|
||||
msgstr "Opc. de herra. de 2-caras"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11843,21 +11786,15 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:2012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
|
||||
#| "contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel "
|
||||
#| "PCB Gerber object, which is made\n"
|
||||
#| "out of many individual PCB outlines."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
|
||||
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
|
||||
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
|
||||
"out of many individual PCB outlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La elección del tipo de objeto que queremos recortar es. <BR> - <B> Único </"
|
||||
"B>: contiene un solo objeto de esquema de PCB Gerber. <BR> - <B> Panel </B>: "
|
||||
"un panel de PCB Gerber objeto, que se hace\n"
|
||||
"Elección del tipo de objeto que queremos recortar.\n"
|
||||
"- Único: contiene un único objeto de contorno de PCB Gerber.\n"
|
||||
"- Panel: un objeto de panel PCB Gerber, que se hace\n"
|
||||
"de muchos esquemas de PCB individuales."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
|
||||
@@ -12456,10 +12393,6 @@ msgstr "Progresivo"
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
|
||||
#| "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
|
||||
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
|
||||
@@ -12730,12 +12663,9 @@ msgstr "Nuevo diá de boquilla"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
|
||||
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diámetro para la nueva herramienta de boquillas para agregar en la tabla de "
|
||||
"herramientas"
|
||||
"Diámetro de la nueva herramienta para agregar en la tabla de herramientas"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1257
|
||||
@@ -12902,12 +12832,8 @@ msgid "Close paths"
|
||||
msgstr "Caminos cercanos"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:784
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object."
|
||||
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marcar esto cerrará los caminos cortados por el objeto sustrato Geometry."
|
||||
msgstr "Marcar esto cerrará los caminos cortados por el objeto sustractor."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:680
|
||||
msgid "Delete source"
|
||||
@@ -12963,16 +12889,12 @@ msgstr "Sesgar"
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
|
||||
#: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Angle for Skew action, in degrees.\n"
|
||||
#| "Float number between -360 and 359."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle, in degrees.\n"
|
||||
"Float number between -360 and 359."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ángulo para sesgo de acción, en grados.\n"
|
||||
"Número de flotación entre -360 y 359."
|
||||
"Ángulo, en grados.\n"
|
||||
"Número Real entre -360 y 359."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
|
||||
msgid "Autocompleter Keywords"
|
||||
@@ -13879,10 +13801,8 @@ msgstr "Cancelado por solicitud del usuario."
|
||||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267
|
||||
#: appTools/ToolDistance.py:398 appTools/ToolMove.py:140
|
||||
#: appTools/ToolQRCode.py:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click on the DESTINATION point."
|
||||
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
|
||||
msgstr "Haga clic en el punto DESTINO."
|
||||
msgstr "Haga clic en el punto DESTINO ..."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260
|
||||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:267
|
||||
@@ -14493,10 +14413,8 @@ msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Trabajando..."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Geometry not supported for cutout"
|
||||
msgid "Geometry not supported for"
|
||||
msgstr "Geometría no admitida para recorte"
|
||||
msgstr "Geometría no admitida para"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:632 appTools/ToolNCC.py:1784
|
||||
#: appTools/ToolNCC.py:1839 appTools/ToolNCC.py:2833 appTools/ToolPaint.py:2468
|
||||
@@ -14755,17 +14673,14 @@ msgstr "Diá. de herramienta es valor cero. Cámbielo a un número real positivo
|
||||
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
|
||||
msgstr "Falta el valor del número de huecos. Añádelo y vuelve a intentarlo."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
|
||||
#| "Fill in a correct value and retry. "
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:580 appTools/ToolCutOut.py:954
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
|
||||
"Fill in a correct value and retry. "
|
||||
"Fill in a correct value and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El valor de las brechas solo puede ser uno de: 'Ninguno', 'lr', 'tb', '2lr', "
|
||||
"'2tb', 4 u 8. Complete un valor correcto y vuelva a intentarlo. "
|
||||
"'2tb', 4 u 8.\n"
|
||||
"Complete un valor correcto y vuelva a intentarlo."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:901 appTools/ToolCutOut.py:1274
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:1632
|
||||
@@ -14788,14 +14703,6 @@ msgstr "Operación de recorte de cualquier forma finalizada."
|
||||
msgid "Object not found"
|
||||
msgstr "Objeto no encontrado"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:954
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
|
||||
"Fill in a correct value and retry. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El valor de las brechas solo puede ser uno de: 'Ninguno', 'lr', 'tb', '2lr', "
|
||||
"'2tb', 4 u 8. Complete un valor correcto y vuelva a intentarlo. "
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:1124 appTools/ToolCutOut.py:1197
|
||||
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
|
||||
msgstr "El corte rectangular con margen negativo no es posible."
|
||||
@@ -14843,10 +14750,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleccione un archivo Gerber e intente nuevamente."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:1473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Geometry not supported for cutout"
|
||||
msgid "Geometry not supported"
|
||||
msgstr "Geometría no admitida para recorte"
|
||||
msgstr "Geometría no admitida"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolCutOut.py:1545
|
||||
msgid "Making manual bridge gap..."
|
||||
@@ -15807,30 +15712,21 @@ msgstr ""
|
||||
"referencia y vuelva a intentarlo."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:294 appTools/ToolFilm.py:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
||||
#| "than some of the apertures in the Gerber object."
|
||||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:512
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||||
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo generar una película de agujero perforado porque el tamaño del "
|
||||
"agujero perforado es más grande que algunas de las aberturas en el objeto "
|
||||
"Gerber."
|
||||
"Ha fallado. El tamaño del agujero perforado es más grande que algunas de las "
|
||||
"aberturas del objeto Gerber."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:324 appTools/ToolPunchGerber.py:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Could not generate punched hole film because the newly created object "
|
||||
#| "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
|
||||
"geometry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo generar una película de agujero perforado porque la geometría del "
|
||||
"objeto recién creada es la misma que la de la geometría del objeto de "
|
||||
"origen ..."
|
||||
"Ha fallado. La nueva geometría del objeto es la misma que la de la geometría "
|
||||
"del objeto de origen ..."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolFilm.py:379 appTools/ToolFilm.py:384
|
||||
msgid "Export negative film"
|
||||
@@ -16239,24 +16135,20 @@ msgstr "Polígono agregado"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:2295 appTools/ToolIsolation.py:2409
|
||||
#: appTools/ToolPaint.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start painting."
|
||||
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic para agregar el siguiente polígono o haga clic con el botón "
|
||||
"derecho para comenzar a pintar."
|
||||
"Haga clic para agregar el siguiente polígono o haga clic derecho para "
|
||||
"comenzar."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:2307 appTools/ToolPaint.py:1149
|
||||
msgid "Removed polygon"
|
||||
msgstr "Polígono eliminado"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:2308 appTools/ToolPaint.py:1150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting."
|
||||
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic para agregar / eliminar el siguiente polígono o haga clic con el "
|
||||
"botón derecho para comenzar a pintar."
|
||||
"botón derecho para comenzar."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:2313 appTools/ToolPaint.py:1155
|
||||
msgid "No polygon detected under click position."
|
||||
@@ -16453,7 +16345,11 @@ msgstr "Movedizo ..."
|
||||
msgid "No object(s) selected."
|
||||
msgstr "No hay objetos seleccionados."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:221
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:210
|
||||
msgid "object was moved"
|
||||
msgstr "el objeto fue movido"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:220
|
||||
msgid "Error when mouse left click."
|
||||
msgstr "Error al hacer clic con el botón izquierdo del mouse."
|
||||
|
||||
@@ -17353,19 +17249,6 @@ msgstr "Herram. de Perforación"
|
||||
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
|
||||
msgstr "El valor del diámetro fijo es 0.0. Abortar."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
||||
#| "than some of the apertures in the Gerber object."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo generar una película de agujero perforado porque el tamaño del "
|
||||
"agujero perforado es más grande que algunas de las aberturas en el objeto "
|
||||
"Gerber."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:976 appTools/ToolPunchGerber.py:1291
|
||||
msgid "Punch Gerber"
|
||||
msgstr "Gerber Perforadora"
|
||||
@@ -17693,10 +17576,8 @@ msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
|
||||
msgstr "Nueva herramienta de boquillas agregada a la tabla de herramientas."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
|
||||
msgid "Tools deleted from Tool Table."
|
||||
msgstr "Herramienta (s) eliminada de la tabla de herramientas."
|
||||
msgstr "Herramientas eliminadas de la Tabla de Herramientas."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:652
|
||||
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
|
||||
@@ -17790,11 +17671,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
|
||||
"Tool Diameter. Its value\n"
|
||||
"is the width of the solder paste dispensed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramienta de boquilla de diámetro. Su valor (en unidades actuales de "
|
||||
"FlatCAM)\n"
|
||||
"Diámetro de la herramienta. Es valioso\n"
|
||||
"es el ancho de la pasta de soldadura dispensada."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1188
|
||||
@@ -18721,18 +18601,10 @@ msgstr "Guardar base de datos de herramientas"
|
||||
msgid "No object selected to Flip on Y axis."
|
||||
msgstr "Ningún objeto seleccionado para Voltear en el eje Y."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:6048
|
||||
msgid "Flip on Y axis done."
|
||||
msgstr "Voltear sobre el eje Y hecho."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:6069
|
||||
msgid "No object selected to Flip on X axis."
|
||||
msgstr "Ningún objeto seleccionado para Voltear en el eje X."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:6095
|
||||
msgid "Flip on X axis done."
|
||||
msgstr "Voltear sobre el eje X hecho."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:6117
|
||||
msgid "No object selected to Rotate."
|
||||
msgstr "Ningún objeto seleccionado para rotar."
|
||||
@@ -19160,10 +19032,8 @@ msgstr "Archivo Excellon exportado a"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:9823 app_Main.py:9830 app_Main.py:9957 app_Main.py:9964
|
||||
#: app_Main.py:10024 app_Main.py:10031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not export file."
|
||||
msgid "Could not export."
|
||||
msgstr "No se pudo exportar el archivo."
|
||||
msgstr "No se pudo exportar."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:9944
|
||||
msgid "Gerber file exported to"
|
||||
@@ -19640,6 +19510,44 @@ msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sin nombre de geometría en args. Proporcione un nombre e intente nuevamente."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or "
|
||||
#~| "8.\n"
|
||||
#~| "Fill in a correct value and retry."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
|
||||
#~ "Fill in a correct value and retry. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El valor de las brechas solo puede ser uno de: 'Ninguno', 'lr', 'tb', "
|
||||
#~ "'2lr', '2tb', 4 u 8.\n"
|
||||
#~ "Complete un valor correcto y vuelva a intentarlo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
|
||||
#~ "Fill in a correct value and retry. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El valor de las brechas solo puede ser uno de: 'Ninguno', 'lr', 'tb', "
|
||||
#~ "'2lr', '2tb', 4 u 8. Complete un valor correcto y vuelva a intentarlo. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flip on Y axis done."
|
||||
#~ msgstr "Voltear sobre el eje Y hecho."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flip on X axis done."
|
||||
#~ msgstr "Voltear sobre el eje X hecho."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
|
||||
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||||
#~ "object."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se pudo generar una película de agujero perforado porque el tamaño del "
|
||||
#~ "agujero perforado es más grande que algunas de las aberturas en el objeto "
|
||||
#~ "Gerber."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cargar el archivo de marcadores."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user