- updated the Turkish translation files, by Mehmet Kaya
This commit is contained in:
committed by
Marius Stanciu
parent
de541f6785
commit
d58b60ab3c
Binary file not shown.
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-23 14:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 14:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-23 21:09+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 21:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@@ -1038,8 +1038,8 @@ msgid ""
|
||||
"Width of the isolation gap in\n"
|
||||
"number (integer) of tool widths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yalıtım aralığının uç genişliği\n"
|
||||
"sayısı (tamsayı) cinsinden genişliği."
|
||||
"Yalıtım oluşturmak için tamsayı\n"
|
||||
"cinsinde uç geçiş sayısı."
|
||||
|
||||
#: appDatabase.py:836 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:146
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:491
|
||||
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Araçlar Veri Tabanı boş."
|
||||
|
||||
#: appDatabase.py:2689
|
||||
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
|
||||
msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi."
|
||||
msgstr "Ayarlar değiştirildi; ancak kaydedilmedi."
|
||||
|
||||
#: appDatabase.py:2698
|
||||
msgid "Cancelled adding tool from DB."
|
||||
@@ -5182,10 +5182,8 @@ msgid "Shift+H"
|
||||
msgstr "Shift+H"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Jog"
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "İlerlet"
|
||||
msgstr "Kayıt Dosyası"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:584
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
@@ -5759,7 +5757,7 @@ msgstr "Köşeye yasla"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:1326 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:72
|
||||
msgid "Max. magnet distance"
|
||||
msgstr "Maksimum Yapışma Mesafesi"
|
||||
msgstr "Maksimum Tutturma Mesafesi"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:1336
|
||||
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
|
||||
@@ -5782,7 +5780,7 @@ msgid ""
|
||||
"Relative measurement.\n"
|
||||
"Reference is last click position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değişen ölçüm.\n"
|
||||
"Göreceli ölçüm.\n"
|
||||
"Referans, son tıklama konumudur"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:1381
|
||||
@@ -5832,11 +5830,11 @@ msgstr "Kazıma"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:1559
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "İşleniyor"
|
||||
msgstr "İŞLEME"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:1568
|
||||
msgid "Extra Plugins"
|
||||
msgstr "Ekstra Eklentiler"
|
||||
msgstr "EKSTRA EKLENTİLER"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:1578
|
||||
msgid "UTILITIES"
|
||||
@@ -5853,7 +5851,7 @@ msgid ""
|
||||
"to the initial values loaded after first launch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n"
|
||||
"başlangıç değerlerine geri dön."
|
||||
"varsayılan değerlere geri dön."
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:1604
|
||||
msgid "Open Pref Folder"
|
||||
@@ -5944,8 +5942,6 @@ msgid "Exc Editor"
|
||||
msgstr "Excellon Düzenleyici"
|
||||
|
||||
#: appGUI/MainGUI.py:1795
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to Origin"
|
||||
msgid "Move2Origin"
|
||||
msgstr "Orijine Taşı"
|
||||
|
||||
@@ -6804,7 +6800,7 @@ msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the Geometry Object\n"
|
||||
"for non-copper routing."
|
||||
msgstr "Bakırı kazıyarak bakırsız alanlar oluşturun."
|
||||
msgstr "Yol dışındaki bakırları kazıyarak yolların ortaya çıkmasını sağlar."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:380
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7081,35 +7077,34 @@ msgid "Dia"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1006
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the Tool Number.\n"
|
||||
#| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||||
#| "will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tool Number.\n"
|
||||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||||
"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n"
|
||||
"Uç Numarası.\n"
|
||||
"Uç değiştirme onay kutusu işaretlendiğinde, uç değişikliği durumunda\n"
|
||||
"bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek"
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1015
|
||||
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hizalama Tipi. Kullanılacak kesme hizalama tipi."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1019
|
||||
msgid ""
|
||||
"Job Type. Usually the UI form values \n"
|
||||
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İş Tipi. Genellikle Kullanıcı Arayüzü form değerleri işlem tipine göre "
|
||||
"seçilir ve bu bir hatırlatma görevi görür."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
|
||||
"Enable plot for the selected tool geometry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çizim sütunu. Yalnızca Çoklu şekle sahip nesneler için görünür.\n"
|
||||
"Seçilen uç çizim şekli için Çizimi Göster onay kutusunu işaretleyin."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1042
|
||||
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
|
||||
@@ -7123,7 +7118,7 @@ msgstr "Bir Şekli frezeleyerek bir CNC İşi oluşturun."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates tool paths to cover the\n"
|
||||
"whole area of a polygon."
|
||||
msgstr "Bir çokgenin tüm alanlarını kaplayacak yollar oluşturur."
|
||||
msgstr "Bir çokgenin tüm alanını kaplayarak yollar oluşturur."
|
||||
|
||||
#: appGUI/ObjectUI.py:1125
|
||||
msgid "Points"
|
||||
@@ -7409,7 +7404,7 @@ msgstr "Ayarlar kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1227
|
||||
msgid "Preferences edited but not saved."
|
||||
msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi."
|
||||
msgstr "Ayarlar değiştirildi; ancak kaydedilmedi."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1280
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8238,11 +8233,11 @@ msgstr "Y Değeri"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:61
|
||||
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
|
||||
msgstr "Bu, Y ekseni ızgarası ek değeridir."
|
||||
msgstr "Bu, Y eksenindeki ızgaraya tutturma değeridir."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71
|
||||
msgid "Snap Max"
|
||||
msgstr "Maksimum Yapışma"
|
||||
msgstr "Maksimum Tutturma"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:86
|
||||
msgid "Workspace Settings"
|
||||
@@ -8845,7 +8840,7 @@ msgid ""
|
||||
"While active, some operations may block this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n"
|
||||
"Otomatik kaydetmemenin yapılabilmesi için projenin en az \n"
|
||||
"Otomatik kaydetmenin yapılabilmesi için projenin en az \n"
|
||||
"bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n"
|
||||
"Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir."
|
||||
|
||||
@@ -8993,8 +8988,8 @@ msgid ""
|
||||
"right to left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n"
|
||||
"Fare bir nesneyi seçtiğinde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n"
|
||||
"sürükleyerek veya sürükleyerek görüntülenir."
|
||||
"Fare ile bir nesneyi seçtiğinizde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n"
|
||||
"sürüklediğinizde görüntülenir."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:148
|
||||
msgid "Left-Right Selection Color"
|
||||
@@ -10514,7 +10509,7 @@ msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
|
||||
msgid "Check Rules Plugin"
|
||||
msgstr "Kontrol Kuralları Eklentis"
|
||||
msgstr "Kontrol Kuralları Eklentisi"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11674,23 +11669,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:132
|
||||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Passes"
|
||||
msgid "Pad Passes"
|
||||
msgstr "Geçişler"
|
||||
msgstr "Ped Geçişleri"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134
|
||||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Width of the isolation gap in\n"
|
||||
#| "number (integer) of tool widths."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Width of the extra isolation gap for pads only,\n"
|
||||
"in number (integer) of tool widths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yalıtım aralığının uç genişliği\n"
|
||||
"sayısı (tamsayı) cinsinden genişliği."
|
||||
"Yalnızca pedler için ek yalıtım oluşturmak için \n"
|
||||
"tamsayı cinsinden uç geçiş sayısı."
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:270
|
||||
@@ -18387,10 +18376,8 @@ msgid "Workspace disabled."
|
||||
msgstr "Çalışma alanı devre dışı."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:4913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
|
||||
msgid "FlatCAM log opened."
|
||||
msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı."
|
||||
msgstr "FlatCAM dosyası açıldı."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:4968
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18832,14 +18819,10 @@ msgstr ""
|
||||
"siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:9856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do you want to save the edited object?"
|
||||
msgid "Do you want to save the current settings/preferences?"
|
||||
msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||||
msgstr "Mevcut ayarları/tercihleri kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:9857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Preferences"
|
||||
msgid "Save preferences"
|
||||
msgstr "Ayarları Kaydet"
|
||||
|
||||
@@ -20533,7 +20516,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
||||
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
|
||||
#~ msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Direction: %s"
|
||||
#~ msgstr "Talimatlar: %s"
|
||||
|
||||
@@ -20564,7 +20546,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
||||
#~ "Önce Araçlar Tablosunda bir satır(lar) seçerek\n"
|
||||
#~ "burada seçilen ucu silin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
|
||||
#~ msgstr "Nesne alınamadı: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user