diff --git a/README.md b/README.md index 574b9e15..32965f16 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -9,6 +9,10 @@ CAD program, and create G-Code for Isolation routing. ================================================= +1.07.2019 + +- Spanish translation at 36% + 28.06.2019 - Spanish translation (Google Translate) at 21% diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/strings.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/strings.mo index c7867154..f5d5ac08 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/strings.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/strings.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po index e2ba5c6e..0a2e1049 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-27 00:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-28 13:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-01 15:38+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6071 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:215 #: flatcamTools/ToolPaint.py:213 msgid "Contour:" -msgstr "" +msgstr "Contorno:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5832 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6073 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:217 @@ -2319,20 +2319,22 @@ msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" +"Corta todo el perímetro del polígono.\n" +"Para recortar los bordes ásperos." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:509 msgid "Paint" -msgstr "" +msgstr "Pintar" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:527 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:643 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1866 flatcamGUI/ObjectUI.py:1314 #: flatcamTools/ToolPaint.py:341 msgid "Paint Tool" -msgstr "" +msgstr "Herramienta de pintura" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:563 msgid "[WARNING_NOTCL] Paint cancelled. No shape selected." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Pintura cancelada. Ninguna forma seleccionada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:574 flatcamTools/ToolCutOut.py:355 #: flatcamTools/ToolCutOut.py:518 flatcamTools/ToolCutOut.py:657 @@ -2341,17 +2343,23 @@ msgid "" "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and " "retry." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del diámetro de la herramienta o el formato " +"es incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:585 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de superposición o el formato es incorrecto. " +"Agrégalo y vuelve a intentarlo." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:597 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it and " "retry." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de la distancia de margen o formato " +"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:606 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2707 @@ -2359,7 +2367,7 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2759 #: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:813 flatcamTools/ToolProperties.py:104 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:617 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:990 @@ -2367,7 +2375,7 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:654 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1879 flatcamTools/ToolTransform.py:398 msgid "Transform Tool" -msgstr "" +msgstr "Herramienta de transformación" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:618 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:679 @@ -2375,12 +2383,12 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4602 flatcamTools/ToolTransform.py:24 #: flatcamTools/ToolTransform.py:82 msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Girar" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:619 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4541 flatcamTools/ToolTransform.py:25 msgid "Skew/Shear" -msgstr "" +msgstr "Sesgo / cizalla" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:620 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2471 @@ -2388,25 +2396,25 @@ msgstr "" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1947 flatcamGUI/ObjectUI.py:100 #: flatcamTools/ToolTransform.py:26 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:621 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4543 flatcamTools/ToolTransform.py:27 msgid "Mirror (Flip)" -msgstr "" +msgstr "Espejo (Flip)" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:622 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4544 flatcamGUI/ObjectUI.py:127 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465 #: flatcamTools/ToolTransform.py:28 msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Compensar" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:633 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4556 #, python-format msgid "Editor %s" -msgstr "" +msgstr "Editor %s" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:667 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4590 flatcamTools/ToolTransform.py:70 @@ -2416,6 +2424,10 @@ msgid "" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" +"Ángulo para la acción de rotación, en grados.\n" +"Número de flotación entre -360 y 359.\n" +"Números positivos para movimiento CW.\n" +"Números negativos para movimiento CCW." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:681 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4604 @@ -2424,11 +2436,14 @@ msgid "" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected shapes." msgstr "" +"Gire la (s) forma (s) seleccionada (s).\n" +"El punto de referencia es el centro de\n" +"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:704 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4627 flatcamTools/ToolTransform.py:107 msgid "Angle X:" -msgstr "" +msgstr "Ángulo X:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:706 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:724 @@ -2439,11 +2454,13 @@ msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" +"Ángulo para sesgo de acción, en grados.\n" +"Número de flotación entre -360 y 359." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:715 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4638 flatcamTools/ToolTransform.py:118 msgid "Skew X" -msgstr "" +msgstr "Sesgo x" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:717 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:735 @@ -2454,31 +2471,34 @@ msgid "" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected shapes." msgstr "" +"Sesgar / cortar la (s) forma (s) seleccionada (s).\n" +"El punto de referencia es el centro de\n" +"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:722 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4645 flatcamTools/ToolTransform.py:125 msgid "Angle Y:" -msgstr "" +msgstr "Ángulo Y:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:733 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4656 flatcamTools/ToolTransform.py:136 msgid "Skew Y" -msgstr "" +msgstr "Sesgo y" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:761 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4684 flatcamTools/ToolTransform.py:164 msgid "Factor X:" -msgstr "" +msgstr "Factor X:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:763 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4686 flatcamTools/ToolTransform.py:166 msgid "Factor for Scale action over X axis." -msgstr "" +msgstr "Factor para la acción de escala sobre el eje X" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:771 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4694 flatcamTools/ToolTransform.py:174 msgid "Scale X" -msgstr "" +msgstr "Escala x" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:773 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790 @@ -2489,27 +2509,30 @@ msgid "" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" +"Escala las formas seleccionadas.\n" +"El punto de referencia depende de\n" +"El estado de la casilla de verificación Escala de referencia." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:778 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4701 flatcamTools/ToolTransform.py:181 msgid "Factor Y:" -msgstr "" +msgstr "Factor Y:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:780 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4703 flatcamTools/ToolTransform.py:183 msgid "Factor for Scale action over Y axis." -msgstr "" +msgstr "Factor de acción de escala sobre eje Y." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:788 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4711 flatcamTools/ToolTransform.py:191 msgid "Scale Y" -msgstr "" +msgstr "Escala Y" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:797 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4720 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6420 #: flatcamTools/ToolTransform.py:200 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Enlazar" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4722 @@ -2517,12 +2540,14 @@ msgid "" "Scale the selected shape(s)\n" "using the Scale Factor X for both axis." msgstr "" +"Escala las formas seleccionadas\n" +"Utilizando el Scale Factor X para ambos ejes." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:805 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4728 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6428 #: flatcamTools/ToolTransform.py:208 msgid "Scale Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de escala" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:807 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4730 @@ -2532,21 +2557,25 @@ msgid "" "and the center of the biggest bounding box\n" "of the selected shapes when unchecked." msgstr "" +"Escala las formas seleccionadas\n" +"usando la referencia de origen cuando está marcada,\n" +"y el centro del cuadro delimitador más grande.\n" +"de las formas seleccionadas cuando no está marcada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:835 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4759 flatcamTools/ToolTransform.py:238 msgid "Value X:" -msgstr "" +msgstr "Valor X:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:837 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4761 flatcamTools/ToolTransform.py:240 msgid "Value for Offset action on X axis." -msgstr "" +msgstr "Valor para la acción Offset en el eje X." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:845 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4769 flatcamTools/ToolTransform.py:248 msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "Offset X" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:847 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:865 @@ -2557,26 +2586,29 @@ msgid "" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected shapes.\n" msgstr "" +"Desplazar las formas seleccionadas.\n" +"El punto de referencia es el centro de\n" +"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas.\n" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:853 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4777 flatcamTools/ToolTransform.py:255 msgid "Value Y:" -msgstr "" +msgstr "Valor Y:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:855 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4779 flatcamTools/ToolTransform.py:257 msgid "Value for Offset action on Y axis." -msgstr "" +msgstr "Valor para la acción Offset en el eje Y." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:863 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4787 flatcamTools/ToolTransform.py:265 msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Offset Y" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:894 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4818 flatcamTools/ToolTransform.py:295 msgid "Flip on X" -msgstr "" +msgstr "Voltear en X" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:896 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:904 @@ -2586,16 +2618,18 @@ msgid "" "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" "Does not create a new shape." msgstr "" +"Voltea la (s) forma (s) seleccionada (s) sobre el eje X.\n" +"No crea una nueva forma." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:902 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4826 flatcamTools/ToolTransform.py:303 msgid "Flip on Y" -msgstr "" +msgstr "Voltear en Y" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:911 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4835 flatcamTools/ToolTransform.py:312 msgid "Ref Pt" -msgstr "" +msgstr "Punto de ref." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:913 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4837 @@ -2610,11 +2644,20 @@ msgid "" "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" "Point Entry field and click Flip on X(Y)" msgstr "" +"Voltear la (s) forma (s) seleccionada (s)\n" +"alrededor del punto en el campo de entrada de puntos.\n" +"\n" +"Las coordenadas del punto pueden ser capturadas por\n" +"Haga clic izquierdo en el lienzo junto con la presión\n" +"Tecla Shift.\n" +"Luego haga clic en el botón Agregar para insertar coordenadas.\n" +"O ingrese las coords en formato (x, y) en el\n" +"Campo de entrada de puntos y haga clic en Girar en X (Y)" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:925 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4849 flatcamTools/ToolTransform.py:325 msgid "Point:" -msgstr "" +msgstr "Punto:" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:927 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4851 @@ -2623,6 +2666,10 @@ msgid "" "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." msgstr "" +"Coordenadas en formato (x, y) utilizadas como referencia para la " +"duplicación.\n" +"La 'x' en (x, y) se usará cuando se usa Flip en X y\n" +"la 'y' en (x, y) se usará cuando se use Flip en Y." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:939 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4863 flatcamTools/ToolTransform.py:339 @@ -2631,113 +2678,138 @@ msgid "" "left click on canvas together with pressing\n" "SHIFT key. Then click Add button to insert." msgstr "" +"Las coordenadas del punto pueden ser capturadas por\n" +"Haga clic izquierdo en el lienzo junto con la presión\n" +"Tecla Shift. Luego haga clic en el botón Agregar para insertar." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1054 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4988 msgid "[WARNING_NOTCL] Transformation cancelled. No shape selected." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Transformación cancelada. Ninguna forma seleccionada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1075 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5008 flatcamTools/ToolTransform.py:468 msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Rotar, use un " +"número." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1112 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5051 flatcamTools/ToolTransform.py:502 msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para el Sesgo X, use un " +"número." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1133 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5078 flatcamTools/ToolTransform.py:520 msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Sesgar Y, use un " +"número." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1154 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5105 flatcamTools/ToolTransform.py:538 msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para la Escala X, use un " +"número." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1191 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5146 flatcamTools/ToolTransform.py:572 msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para la Escala Y, use un " +"número." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1223 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5184 flatcamTools/ToolTransform.py:601 msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Offset X, use un " +"número." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1244 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5210 flatcamTools/ToolTransform.py:619 msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Desplazamiento Y, " +"use un número." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1262 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5233 msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to rotate!" msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma " +"para rotar!" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1265 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5236 flatcamTools/ToolTransform.py:640 msgid "Appying Rotate" -msgstr "" +msgstr "Aplicando rotar" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1293 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5269 msgid "[success] Done. Rotate completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Rotación completada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1309 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5288 msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to flip!" msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma " +"para voltear!" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1312 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5291 flatcamTools/ToolTransform.py:691 msgid "Applying Flip" -msgstr "" +msgstr "Aplicando Voltear" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1342 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5330 flatcamTools/ToolTransform.py:733 msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." -msgstr "" +msgstr "[success] Voltear en el eje Y hecho ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1345 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5338 flatcamTools/ToolTransform.py:742 msgid "[success] Flip on the X axis done ..." -msgstr "" +msgstr "[success] Voltear en el eje X hecho ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1364 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5358 msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma " +"para esquilar / sesgar!" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1367 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5361 flatcamTools/ToolTransform.py:760 msgid "Applying Skew" -msgstr "" +msgstr "Aplicando Sesgo" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1392 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5396 flatcamTools/ToolTransform.py:791 #, python-format msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." -msgstr "" +msgstr "[success] Sesgar en el eje %s hecho ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1396 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5400 flatcamTools/ToolTransform.py:795 #, python-format msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed." -msgstr "" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, la acción de Sesgo no se ejecutó." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1407 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5419 msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to scale!" msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma " +"a escala!" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1410 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5422 flatcamTools/ToolTransform.py:809 msgid "Applying Scale" -msgstr "" +msgstr "Aplicando la escala" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1443 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5460 flatcamTools/ToolTransform.py:848 @@ -2749,34 +2821,36 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5463 flatcamTools/ToolTransform.py:851 #, python-format msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed." -msgstr "" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, no se ejecutó la acción Escala." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1455 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5476 msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to offset!" msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma " +"para compensar!" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1458 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5479 flatcamTools/ToolTransform.py:861 msgid "Applying Offset" -msgstr "" +msgstr "Aplicando Offset" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1469 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5501 flatcamTools/ToolTransform.py:880 #, python-format msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." -msgstr "" +msgstr "[success] Desplazamiento en el eje %s hecho ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1473 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5505 flatcamTools/ToolTransform.py:884 #, python-format msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed." -msgstr "" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, la acción de compensación no se ejecutó." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1477 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5509 msgid "Rotate ..." -msgstr "" +msgstr "Girar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1478 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1535 @@ -2785,22 +2859,22 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5567 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5584 msgid "Enter an Angle Value (degrees):" -msgstr "" +msgstr "Introduzca un valor de ángulo (grados):" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1487 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5519 msgid "[success] Geometry shape rotate done..." -msgstr "" +msgstr "[success] Forma de geometría rotar hecho ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1492 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5524 msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape rotate cancelled..." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría rotar cancelada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1498 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5530 msgid "Offset on X axis ..." -msgstr "" +msgstr "Offset en el eje X ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1499 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1518 @@ -2808,187 +2882,191 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5550 #, python-format msgid "Enter a distance Value (%s):" -msgstr "" +msgstr "Introduzca un valor de distancia (%s):" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5540 msgid "[success] Geometry shape offset on X axis done..." -msgstr "" +msgstr "[success] Forma de geometría offset en eje X realizado ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1512 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5544 msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset X cancelled..." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría offset X cancelada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1517 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5549 msgid "Offset on Y axis ..." -msgstr "" +msgstr "Offset en eje Y ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1527 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5559 msgid "[success] Geometry shape offset on Y axis done..." -msgstr "" +msgstr "[success] Forma de geometría offset en eje Y realizada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1531 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5563 msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset Y cancelled..." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría offset y cancelada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1534 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5566 msgid "Skew on X axis ..." -msgstr "" +msgstr "Sesgar en el eje X ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1544 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5576 msgid "[success] Geometry shape skew on X axis done..." -msgstr "" +msgstr "[success] Forma de geometría oblicua en eje X realizada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1548 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5580 msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew X cancelled..." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría oblicua X cancelada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1551 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5583 msgid "Skew on Y axis ..." -msgstr "" +msgstr "Sesgar en el eje Y ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1561 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5593 msgid "[success] Geometry shape skew on Y axis done..." -msgstr "" +msgstr "[success] Forma de geometría sesgada en eje Y realizada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1565 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5597 msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew Y cancelled..." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría oblicua Y cancelada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1929 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1980 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1361 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1430 msgid "Click on Center point ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el punto central ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1936 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1369 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el punto del perímetro para completar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1965 msgid "[success] Done. Adding Circle completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Añadiendo círculo completado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2000 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1462 msgid "Click on Start point ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el punto de inicio ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2002 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1464 msgid "Click on Point3 ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el punto 3 ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2004 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1466 msgid "Click on Stop point ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el punto de parada ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2009 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1471 msgid "Click on Stop point to complete ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el punto de parada para completar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2011 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1473 msgid "Click on Point2 to complete ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el punto 2 para completar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2013 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1475 msgid "Click on Center point to complete ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el punto central para completar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2025 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1487 #, python-format msgid "Direction: %s" -msgstr "" +msgstr "Direccion: %s" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2035 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." -msgstr "" +msgstr "Modo: Inicio -> Detener -> Centro. Haga clic en el punto de inicio ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2038 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1500 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." -msgstr "" +msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Haga clic en el punto 1 ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2041 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1503 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." -msgstr "" +msgstr "Modo: Centro -> Iniciar -> Detener. Haga clic en el punto central ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2179 msgid "[success] Done. Arc completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Arco completado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2198 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2251 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2626 msgid "Click on 1st corner ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en la primera esquina ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2204 msgid "Click on opposite corner to complete ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en la esquina opuesta para completar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2232 msgid "[success] Done. Rectangle completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Rectángulo completado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2258 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" +"Haga clic en el siguiente punto o haga clic con el botón derecho del ratón " +"para completar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2286 msgid "[success] Done. Polygon completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Polígono completado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2296 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2342 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1058 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1252 msgid "Backtracked one point ..." -msgstr "" +msgstr "Retrocedido un punto ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2324 msgid "[success] Done. Path completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Camino completado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2447 msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE: No shape selected. Select a shape to move ..." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Mover: ninguna forma seleccionada. Seleccione una forma para " +"mover ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2449 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2461 msgid " MOVE: Click on reference point ..." -msgstr "" +msgstr "Mover: Haga clic en el punto de referencia ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2452 msgid " Click on destination point ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el punto de destino ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2486 msgid "[success] Done. Geometry(s) Move completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Geometría (s) Movimiento completado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2606 msgid "[success] Done. Geometry(s) Copy completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Geometría (s) Copia completada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2640 #, python-format @@ -2996,81 +3074,86 @@ msgid "" "[ERROR]Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are " "supported. Error: %s" msgstr "" +"[ERROR] Fuente no soportada. Solo se admiten las versiones Regular, Bold, " +"Italic y BoldItalic. Error: %s" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2650 msgid "[success] Done. Adding Text completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Adición de texto completado." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2678 msgid "Create buffer geometry ..." -msgstr "" +msgstr "Crear geometría de búfer ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2689 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2715 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2741 msgid "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelled. No shape selected." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelado. Ninguna forma seleccionada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2711 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4447 msgid "[success] Done. Buffer Tool completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Herramienta de amortiguación completada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2737 msgid "[success] Done. Buffer Int Tool completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Herramienta interna de búfer completada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2763 msgid "[success] Done. Buffer Ext Tool completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Herramienta externa de búfer completada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2798 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1983 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." -msgstr "" +msgstr "Seleccione una forma para que actúe como área de eliminación ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2800 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2819 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2825 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1985 msgid "Click to pick-up the erase shape..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic para recoger la forma de borrar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2829 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2042 msgid "Click to erase ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic para borrar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2858 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2075 msgid "[success] Done. Eraser tool action completed." msgstr "" +"[success] Hecho. Se ha completado la acción de la herramienta de borrador." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2901 msgid "Create Paint geometry ..." -msgstr "" +msgstr "Crear geometría de pintura ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2915 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2217 msgid "Shape transformations ..." -msgstr "" +msgstr "Transformaciones de formas ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3419 #, python-brace-format msgid "" "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: {dia}" msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Edición de Geometría MultiGeo, herramienta: {tool} con " +"diámetro: {dia}" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3796 msgid "[WARNING_NOTCL] Copy cancelled. No shape selected." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Copia cancelada. Ninguna forma seleccionada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2727 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2773 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2791 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2922 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2934 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2968 msgid "Click on target point." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el punto de destino." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4047 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4082 @@ -3078,6 +3161,8 @@ msgid "" "[WARNING_NOTCL] A selection of at least 2 geo items is required to do " "Intersection." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Se requiere una selección de al menos 2 elementos geo para " +"hacer Intersección." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4166 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4204 @@ -3086,55 +3171,63 @@ msgid "" "[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to " "generate an 'inside' shape" msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] No se acepta el valor de búfer negativo. Usa el interior del " +"amortiguador para generar una forma 'interior'" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4175 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4213 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4288 msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for buffering." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para el almacenamiento en búfer." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4179 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4217 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4292 msgid "[WARNING_NOTCL] Invalid distance for buffering." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Distancia no válida para el almacenamiento en búfer." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4189 #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4301 msgid "" "[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falló, el resultado está vacío. Elija un valor de búfer " +"diferente." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4197 msgid "[success] Full buffer geometry created." -msgstr "" +msgstr "[success] Geometría de búfer completa creada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4227 msgid "" "[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falló, el resultado está vacío. Elija un valor de búfer más " +"pequeño." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4242 msgid "[success] Interior buffer geometry created." -msgstr "" +msgstr "[success] Geometría de búfer interior creada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4313 msgid "[success] Exterior buffer geometry created." -msgstr "" +msgstr "[success] Geometría de búfer exterior creada." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4377 msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for painting." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para pintar." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4383 msgid "[WARNING] Invalid value for {}" -msgstr "" +msgstr "[WARNING] Valor no válido para {}" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4389 msgid "" "[ERROR_NOTCL] Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 " "(100%)." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] No se pudo hacer pintura. El valor de superposición debe ser " +"inferior a 1.00 (100%%)." #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4448 #, python-format @@ -3143,130 +3236,146 @@ msgid "" "different method of Paint\n" "%s" msgstr "" +"[ERROR] No se pudo hacer pintura. Intenta una combinación diferente de " +"parámetros. O un método diferente de pintura.\n" +"%s" #: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4459 msgid "[success] Paint done." -msgstr "" +msgstr "[success] Pintura hecha" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:200 msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Para agregar un Pad primero, seleccione una abertura en la " +"Tabla de Aperture" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:206 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:398 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] El tamaño de la abertura es cero. Tiene que ser mayor que " +"cero." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:357 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:662 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" +"Tipo de apertura incompatible. Seleccione una abertura con el tipo 'C', 'R' " +"o 'O'." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:369 msgid "[success] Done. Adding Pad completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Añadiendo Pad completado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:391 msgid "" "[WARNING_NOTCL] To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Para agregar un Pad Array, primero seleccione una abertura " +"en la Tabla de Aperturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:468 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" -msgstr "" +msgstr "Haga clic en la posición de inicio Pad Array Circular" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:497 msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value." -msgstr "" +msgstr "[ERROR_NOTCL] El valor está mal escrito. Compruebe el valor." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:687 msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Pads for the selected spacing angle." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Demasiados pads para el ángulo de espaciado seleccionado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:709 msgid "[success] Done. Pad Array added." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Pad Array añadido." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:730 msgid "Select shape(s) and then click ..." -msgstr "" +msgstr "Seleccione forma (s) y luego haga clic en ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:741 msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Nothing selected." -msgstr "" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Nada seleccionado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:756 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the " "same aperture." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Ha fallado. Poligonize funciona solo en geometrías " +"pertenecientes a la misma abertura." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:809 msgid "[success] Done. Poligonize completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Poligonize completado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:860 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1075 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1099 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Modo esquina 1: 45 grados ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:862 msgid "Click on 1st point ..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el primer punto ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:872 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1170 msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." msgstr "" +"Haga clic en el siguiente punto o haga clic con el botón derecho del mouse " +"para completar ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1063 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1096 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Modo esquina 2: Invertir 45 grados ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1066 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1093 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Modo esquina 3: 90 grados ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1069 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1090 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Modo esquina 4: Invertir 90 grados ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1072 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1087 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." -msgstr "" +msgstr "Modo esquina 5: ángulo libre ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1126 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1284 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1323 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Modo de pista 1: 45 grados ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1264 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1318 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Modo de pista 2: Invertir 45 grados ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1269 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1313 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Modo de pista 3: 90 grados ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1274 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1308 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." -msgstr "" +msgstr "Modo de pista 4: Invertir 90 grados ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1279 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1303 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." -msgstr "" +msgstr "Modo de pista 5: ángulo libre ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1683 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." @@ -3274,70 +3383,70 @@ msgstr "" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1725 msgid "Buffer the selected apertures ..." -msgstr "" +msgstr "Buffer de las aberturas seleccionadas ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1769 msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected to move ..." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para mover ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1892 msgid "[success] Done. Apertures Move completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Movimiento de aperturas completado." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1968 msgid "[success] Done. Apertures copied." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Aberturas copiadas." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2259 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1604 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4323 msgid "Gerber Editor" -msgstr "" +msgstr "Gerber Editor" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2278 flatcamGUI/ObjectUI.py:192 msgid "Apertures:" -msgstr "" +msgstr "Aperturas:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2280 flatcamGUI/ObjectUI.py:194 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." -msgstr "" +msgstr "Tabla de Aperturas para el Objeto Gerber." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228 #: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2295 flatcamGUI/ObjectUI.py:232 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Índice" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2297 flatcamGUI/ObjectUI.py:234 msgid "Aperture Code" -msgstr "" +msgstr "Código de apertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2299 flatcamGUI/ObjectUI.py:236 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" -msgstr "" +msgstr "Tipo de apertura: circular, rectangular, macros, etc." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2301 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334 flatcamGUI/ObjectUI.py:238 msgid "Aperture Size:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de apertura:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2303 flatcamGUI/ObjectUI.py:240 msgid "" @@ -3345,14 +3454,17 @@ msgid "" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" +"Dimensiones de la abertura:\n" +"  - (ancho, alto) para R, O tipo.\n" +"  - (dia, nVertices) para tipo P" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2324 msgid "Aperture Code:" -msgstr "" +msgstr "Código de Apertura:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2326 msgid "Code for the new aperture" -msgstr "" +msgstr "Código para la nueva apertura." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2336 msgid "" @@ -3362,10 +3474,15 @@ msgid "" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" +"Tamaño para la nueva apertura.\n" +"Si el tipo de apertura es 'R' o 'O' entonces\n" +"este valor es automáticamente\n" +"calculado como:\n" +"sqrt (ancho ** 2 + altura ** 2)" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2348 msgid "Aperture Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de apertura:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2350 msgid "" @@ -3374,10 +3491,14 @@ msgid "" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" +"Seleccione el tipo de apertura nueva. Puede ser:\n" +"C = circular\n" +"R = rectangular\n" +"O = oblongo" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2361 msgid "Aperture Dim:" -msgstr "" +msgstr "Apertura Dim:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2363 msgid "" @@ -3385,30 +3506,33 @@ msgid "" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" +"Dimensiones para la nueva apertura.\n" +"Activo solo para aberturas rectangulares (tipo R).\n" +"El formato es (ancho, alto)." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2372 msgid "Add/Delete Aperture:" -msgstr "" +msgstr "Añadir / Eliminar Apertura:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2374 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" -msgstr "" +msgstr "Añadir / Eliminar una apertura en la tabla de aperturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2383 msgid "Add a new aperture to the aperture list." -msgstr "" +msgstr "Agregar una nueva apertura a la lista de apertura." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2388 msgid "Delete a aperture in the aperture list" -msgstr "" +msgstr "Eliminar una abertura en la lista de aperturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2404 msgid "Buffer Aperture:" -msgstr "" +msgstr "Apertura del tampón:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2406 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" -msgstr "" +msgstr "Buffer de apertura en la lista de apertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2419 msgid "" @@ -3418,52 +3542,61 @@ msgid "" " - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" +"Hay 3 tipos de esquinas:\n" +"  - 'Redondo': la esquina es redondeada.\n" +"  - 'Cuadrado:' la esquina se encuentra en un ángulo agudo.\n" +"  - 'Biselado:' la esquina es una línea que conecta directamente las " +"funciones que se encuentran en la esquina" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:717 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1946 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Buffer" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2448 msgid "Scale Aperture:" -msgstr "" +msgstr "Apertura de la escala:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2450 msgid "Scale a aperture in the aperture list" -msgstr "" +msgstr "Escala una abertura en la lista de aperturas" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2458 msgid "Scale factor:" -msgstr "" +msgstr "Factor de escala:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2460 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" +"El factor por el cual escalar la apertura seleccionada.\n" +"Los valores pueden estar entre 0.0000 y 999.9999." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2488 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:707 #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1936 msgid "Add Pad Array" -msgstr "" +msgstr "Agregar matriz de pad" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2490 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" -msgstr "" +msgstr "Añadir una matriz de pads (lineal o circular)" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2496 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" +"Seleccione el tipo de matriz de pads para crear.\n" +"Puede ser lineal X (Y) o circular." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2507 msgid "Nr of pads:" -msgstr "" +msgstr "Nº de almohadillas:" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2509 msgid "Specify how many pads to be in the array." -msgstr "" +msgstr "Especifique cuántos pads estarán en la matriz." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2986 #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2990 @@ -3471,82 +3604,94 @@ msgid "" "[WARNING_NOTCL] Aperture code value is missing or wrong format. Add it and " "retry." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del código de apertura o el formato es " +"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3026 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it " "in format (width, height) and retry." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de las dimensiones de la abertura o el " +"formato es incorrecto. Agréguelo en formato (ancho, alto) y vuelva a " +"intentarlo." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3038 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it and " "retry." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del tamaño de la apertura o el formato es " +"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3049 msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture already in the aperture table." -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Apertura ya en la mesa de apertura." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3056 #, python-brace-format msgid "[success] Added new aperture with code: {apid}" -msgstr "" +msgstr "[success] Agregada nueva apertura con código: {apid}" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3084 msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table" -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Seleccione una abertura en la mesa de apertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3090 #, python-format msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table --> %s" -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Seleccione una abertura en la Tabla de Apertura ->%s" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3113 #, python-brace-format msgid "[success] Deleted aperture with code: {del_dia}" -msgstr "" +msgstr "[success] Apertura eliminada con código: {del_dia}" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3533 #, python-format msgid "Adding aperture: %s geo ..." -msgstr "" +msgstr "Añadiendo apertura: %s geo ..." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3718 msgid "" "[ERROR_NOTCL] There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber " "creation." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] No hay definiciones de Aperture en el archivo. Abortando la " +"creación de Gerber." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3721 msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n" -msgstr "" +msgstr "[ERROR] Ha ocurrido un error interno. Ver concha\n" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3726 msgid "Creating Gerber." -msgstr "" +msgstr "Creación de Gerber." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3734 msgid "[success] Gerber editing finished." -msgstr "" +msgstr "[success] La edición de gerber terminó." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3750 msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No aperture is selected" -msgstr "" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. No se selecciona ninguna apertura" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4280 msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. No se selecciona ninguna geometría de apertura." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4288 msgid "[success] Done. Apertures geometry deleted." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Geometría de las aberturas eliminadas." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4431 msgid "" "[WARNING_NOTCL] No aperture to buffer. Select at least one aperture and try " "again." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] No hay apertura para amortiguar. Seleccione al menos una " +"abertura e intente de nuevo." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4444 #, python-format @@ -3554,107 +3699,113 @@ msgid "" "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" "%s" msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Ha fallado.\n" +"%s" #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4461 msgid "" "[WARNING_NOTCL] Scale factor value is missing or wrong format. Add it and " "retry." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del factor de escala o el formato es " +"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4494 msgid "" "[WARNING_NOTCL] No aperture to scale. Select at least one aperture and try " "again." msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Sin apertura a escala. Seleccione al menos una abertura e " +"intente de nuevo." #: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4510 msgid "[success] Done. Scale Tool completed." -msgstr "" +msgstr "[success] Hecho. Herramienta de escala completada." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:50 msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&Archivo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:55 msgid "&New Project ...\tCTRL+N" -msgstr "" +msgstr "&Nuevo proyecto ...\tCTRL+N" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:57 msgid "Will create a new, blank project" -msgstr "" +msgstr "Creará un nuevo proyecto en blanco." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:62 msgid "&New" -msgstr "" +msgstr "&Nuevo" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:65 msgid "Geometry\tN" -msgstr "" +msgstr "Geometría\tN" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:67 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." -msgstr "" +msgstr "Creará un nuevo objeto vacío de geometría." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69 msgid "Gerber\tB" -msgstr "" +msgstr "Gerber\tB" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." -msgstr "" +msgstr "Creará un nuevo objeto vacío de Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73 msgid "Excellon\tL" -msgstr "" +msgstr "Excellon\tL" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." -msgstr "" +msgstr "Creará un objeto Excellon nuevo y vacío." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:78 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:63 #: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:71 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:83 msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G" -msgstr "" +msgstr "Abierto &Gerber ...\tCTRL+G" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90 msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E" -msgstr "" +msgstr "Abierto &Excellon ...\tCTRL+E" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:95 msgid "Open G-&Code ..." -msgstr "" +msgstr "Abierto G-&Code ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99 msgid "Open &Project ..." -msgstr "" +msgstr "Abierto &Project ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:105 msgid "Open Config ..." -msgstr "" +msgstr "Abierto Config ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109 msgid "Recent files" -msgstr "" +msgstr "Archivos recientes" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:115 msgid "Scripting" -msgstr "" +msgstr "Scripting" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:118 msgid "New Script ..." -msgstr "" +msgstr "Nuevo Script ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:120 msgid "Open Script ..." -msgstr "" +msgstr "Abrir Script ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122 msgid "Run Script ...\tSHIFT+S" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar Script ...\tSHIFT+S" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:125 msgid "" @@ -3662,42 +3813,45 @@ msgid "" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" +"Ejecutará el Script Tcl abierto así\n" +"permitiendo la automatización de ciertos\n" +"Funciones de FlatCAM." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:138 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:140 msgid "&SVG as Geometry Object ..." -msgstr "" +msgstr "&SVG como objeto de geometría ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:143 msgid "&SVG as Gerber Object ..." -msgstr "" +msgstr "&SVG como objeto de Gerber ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:148 msgid "&DXF as Geometry Object ..." -msgstr "" +msgstr "&DXF como objeto de geometría ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:151 msgid "&DXF as Gerber Object ..." -msgstr "" +msgstr "&DXF como objeto de Gerber ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:156 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:159 msgid "Export &SVG ..." -msgstr "" +msgstr "Exportar &SVG ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:162 msgid "Export DXF ..." -msgstr "" +msgstr "Exportar DXF ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:167 msgid "Export &PNG ..." -msgstr "" +msgstr "Exportar &PNG ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:169 msgid "" @@ -3705,10 +3859,13 @@ msgid "" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" +"Exportará una imagen en formato PNG,\n" +"La imagen guardada contendrá lo visual.\n" +"Información actualmente en FlatCAM Plot Area." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177 msgid "Export &Excellon ..." -msgstr "" +msgstr "Exportación y Excellon ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:180 msgid "" @@ -3716,10 +3873,13 @@ msgid "" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" +"Exportará un objeto de Excellon como archivo de Excellon,\n" +"El formato de las coordenadas, las unidades de archivo y los ceros.\n" +"se configuran en Preferencias -> Exportación de Excellon." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186 msgid "Export &Gerber ..." -msgstr "" +msgstr "Exportar &Gerber ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:189 msgid "" @@ -3727,18 +3887,21 @@ msgid "" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" +"Exportará un objeto Gerber como archivo Gerber,\n" +"El formato de las coordenadas, las unidades de archivo y los ceros.\n" +"se establecen en Preferencias -> Exportar Gerber." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:199 msgid "Save &Defaults" -msgstr "" +msgstr "Guardar y valores predeterminados" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:205 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:528 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208 msgid "&Save Project ..." -msgstr "" +msgstr "Salvar proyecto ..." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213 msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S"