diff --git a/README.md b/README.md
index 574b9e15..32965f16 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -9,6 +9,10 @@ CAD program, and create G-Code for Isolation routing.
=================================================
+1.07.2019
+
+- Spanish translation at 36%
+
28.06.2019
- Spanish translation (Google Translate) at 21%
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/strings.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/strings.mo
index c7867154..f5d5ac08 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/strings.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/strings.mo differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po
index e2ba5c6e..0a2e1049 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-27 00:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-28 13:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-01 15:38+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6071 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:215
#: flatcamTools/ToolPaint.py:213
msgid "Contour:"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5832
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6073 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:217
@@ -2319,20 +2319,22 @@ msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
+"Corta todo el perímetro del polígono.\n"
+"Para recortar los bordes ásperos."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:509
msgid "Paint"
-msgstr ""
+msgstr "Pintar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:527 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:643
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1866 flatcamGUI/ObjectUI.py:1314
#: flatcamTools/ToolPaint.py:341
msgid "Paint Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de pintura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:563
msgid "[WARNING_NOTCL] Paint cancelled. No shape selected."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Pintura cancelada. Ninguna forma seleccionada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:574 flatcamTools/ToolCutOut.py:355
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:518 flatcamTools/ToolCutOut.py:657
@@ -2341,17 +2343,23 @@ msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del diámetro de la herramienta o el formato "
+"es incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:585
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de superposición o el formato es incorrecto. "
+"Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:597
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de la distancia de margen o formato "
+"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:606
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2707
@@ -2359,7 +2367,7 @@ msgstr ""
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2759
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:813 flatcamTools/ToolProperties.py:104
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:617
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:990
@@ -2367,7 +2375,7 @@ msgstr ""
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:654
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1879 flatcamTools/ToolTransform.py:398
msgid "Transform Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de transformación"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:618
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:679
@@ -2375,12 +2383,12 @@ msgstr ""
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4602 flatcamTools/ToolTransform.py:24
#: flatcamTools/ToolTransform.py:82
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Girar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:619
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4541 flatcamTools/ToolTransform.py:25
msgid "Skew/Shear"
-msgstr ""
+msgstr "Sesgo / cizalla"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:620
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2471
@@ -2388,25 +2396,25 @@ msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1947 flatcamGUI/ObjectUI.py:100
#: flatcamTools/ToolTransform.py:26
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:621
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4543 flatcamTools/ToolTransform.py:27
msgid "Mirror (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "Espejo (Flip)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:622
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4544 flatcamGUI/ObjectUI.py:127
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465
#: flatcamTools/ToolTransform.py:28
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Compensar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:633
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4556
#, python-format
msgid "Editor %s"
-msgstr ""
+msgstr "Editor %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:667
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4590 flatcamTools/ToolTransform.py:70
@@ -2416,6 +2424,10 @@ msgid ""
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
+"Ángulo para la acción de rotación, en grados.\n"
+"Número de flotación entre -360 y 359.\n"
+"Números positivos para movimiento CW.\n"
+"Números negativos para movimiento CCW."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:681
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4604
@@ -2424,11 +2436,14 @@ msgid ""
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes."
msgstr ""
+"Gire la (s) forma (s) seleccionada (s).\n"
+"El punto de referencia es el centro de\n"
+"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:704
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4627 flatcamTools/ToolTransform.py:107
msgid "Angle X:"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo X:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:706
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:724
@@ -2439,11 +2454,13 @@ msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
+"Ángulo para sesgo de acción, en grados.\n"
+"Número de flotación entre -360 y 359."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:715
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4638 flatcamTools/ToolTransform.py:118
msgid "Skew X"
-msgstr ""
+msgstr "Sesgo x"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:717
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:735
@@ -2454,31 +2471,34 @@ msgid ""
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes."
msgstr ""
+"Sesgar / cortar la (s) forma (s) seleccionada (s).\n"
+"El punto de referencia es el centro de\n"
+"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:722
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4645 flatcamTools/ToolTransform.py:125
msgid "Angle Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo Y:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:733
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4656 flatcamTools/ToolTransform.py:136
msgid "Skew Y"
-msgstr ""
+msgstr "Sesgo y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:761
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4684 flatcamTools/ToolTransform.py:164
msgid "Factor X:"
-msgstr ""
+msgstr "Factor X:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:763
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4686 flatcamTools/ToolTransform.py:166
msgid "Factor for Scale action over X axis."
-msgstr ""
+msgstr "Factor para la acción de escala sobre el eje X"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:771
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4694 flatcamTools/ToolTransform.py:174
msgid "Scale X"
-msgstr ""
+msgstr "Escala x"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:773
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790
@@ -2489,27 +2509,30 @@ msgid ""
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
+"Escala las formas seleccionadas.\n"
+"El punto de referencia depende de\n"
+"El estado de la casilla de verificación Escala de referencia."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:778
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4701 flatcamTools/ToolTransform.py:181
msgid "Factor Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Factor Y:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:780
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4703 flatcamTools/ToolTransform.py:183
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Factor de acción de escala sobre eje Y."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:788
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4711 flatcamTools/ToolTransform.py:191
msgid "Scale Y"
-msgstr ""
+msgstr "Escala Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:797
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4720 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6420
#: flatcamTools/ToolTransform.py:200
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlazar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4722
@@ -2517,12 +2540,14 @@ msgid ""
"Scale the selected shape(s)\n"
"using the Scale Factor X for both axis."
msgstr ""
+"Escala las formas seleccionadas\n"
+"Utilizando el Scale Factor X para ambos ejes."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:805
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4728 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6428
#: flatcamTools/ToolTransform.py:208
msgid "Scale Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia de escala"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:807
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4730
@@ -2532,21 +2557,25 @@ msgid ""
"and the center of the biggest bounding box\n"
"of the selected shapes when unchecked."
msgstr ""
+"Escala las formas seleccionadas\n"
+"usando la referencia de origen cuando está marcada,\n"
+"y el centro del cuadro delimitador más grande.\n"
+"de las formas seleccionadas cuando no está marcada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:835
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4759 flatcamTools/ToolTransform.py:238
msgid "Value X:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor X:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:837
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4761 flatcamTools/ToolTransform.py:240
msgid "Value for Offset action on X axis."
-msgstr ""
+msgstr "Valor para la acción Offset en el eje X."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:845
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4769 flatcamTools/ToolTransform.py:248
msgid "Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Offset X"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:847
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:865
@@ -2557,26 +2586,29 @@ msgid ""
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes.\n"
msgstr ""
+"Desplazar las formas seleccionadas.\n"
+"El punto de referencia es el centro de\n"
+"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas.\n"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:853
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4777 flatcamTools/ToolTransform.py:255
msgid "Value Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Y:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:855
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4779 flatcamTools/ToolTransform.py:257
msgid "Value for Offset action on Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Valor para la acción Offset en el eje Y."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:863
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4787 flatcamTools/ToolTransform.py:265
msgid "Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Offset Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:894
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4818 flatcamTools/ToolTransform.py:295
msgid "Flip on X"
-msgstr ""
+msgstr "Voltear en X"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:896
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:904
@@ -2586,16 +2618,18 @@ msgid ""
"Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
"Does not create a new shape."
msgstr ""
+"Voltea la (s) forma (s) seleccionada (s) sobre el eje X.\n"
+"No crea una nueva forma."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:902
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4826 flatcamTools/ToolTransform.py:303
msgid "Flip on Y"
-msgstr ""
+msgstr "Voltear en Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:911
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4835 flatcamTools/ToolTransform.py:312
msgid "Ref Pt"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de ref."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:913
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4837
@@ -2610,11 +2644,20 @@ msgid ""
"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
msgstr ""
+"Voltear la (s) forma (s) seleccionada (s)\n"
+"alrededor del punto en el campo de entrada de puntos.\n"
+"\n"
+"Las coordenadas del punto pueden ser capturadas por\n"
+"Haga clic izquierdo en el lienzo junto con la presión\n"
+"Tecla Shift.\n"
+"Luego haga clic en el botón Agregar para insertar coordenadas.\n"
+"O ingrese las coords en formato (x, y) en el\n"
+"Campo de entrada de puntos y haga clic en Girar en X (Y)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:925
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4849 flatcamTools/ToolTransform.py:325
msgid "Point:"
-msgstr ""
+msgstr "Punto:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:927
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4851
@@ -2623,6 +2666,10 @@ msgid ""
"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
msgstr ""
+"Coordenadas en formato (x, y) utilizadas como referencia para la "
+"duplicación.\n"
+"La 'x' en (x, y) se usará cuando se usa Flip en X y\n"
+"la 'y' en (x, y) se usará cuando se use Flip en Y."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:939
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4863 flatcamTools/ToolTransform.py:339
@@ -2631,113 +2678,138 @@ msgid ""
"left click on canvas together with pressing\n"
"SHIFT key. Then click Add button to insert."
msgstr ""
+"Las coordenadas del punto pueden ser capturadas por\n"
+"Haga clic izquierdo en el lienzo junto con la presión\n"
+"Tecla Shift. Luego haga clic en el botón Agregar para insertar."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1054
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4988
msgid "[WARNING_NOTCL] Transformation cancelled. No shape selected."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Transformación cancelada. Ninguna forma seleccionada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1075
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5008 flatcamTools/ToolTransform.py:468
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Rotar, use un "
+"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1112
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5051 flatcamTools/ToolTransform.py:502
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para el Sesgo X, use un "
+"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1133
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5078 flatcamTools/ToolTransform.py:520
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Sesgar Y, use un "
+"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1154
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5105 flatcamTools/ToolTransform.py:538
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para la Escala X, use un "
+"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1191
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5146 flatcamTools/ToolTransform.py:572
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para la Escala Y, use un "
+"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1223
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5184 flatcamTools/ToolTransform.py:601
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Offset X, use un "
+"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1244
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5210 flatcamTools/ToolTransform.py:619
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Desplazamiento Y, "
+"use un número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1262
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5233
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
+"para rotar!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1265
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5236 flatcamTools/ToolTransform.py:640
msgid "Appying Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicando rotar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1293
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5269
msgid "[success] Done. Rotate completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Rotación completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1309
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5288
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to flip!"
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
+"para voltear!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1312
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5291 flatcamTools/ToolTransform.py:691
msgid "Applying Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicando Voltear"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1342
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5330 flatcamTools/ToolTransform.py:733
msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Voltear en el eje Y hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1345
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5338 flatcamTools/ToolTransform.py:742
msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Voltear en el eje X hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1364
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5358
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
+"para esquilar / sesgar!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1367
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5361 flatcamTools/ToolTransform.py:760
msgid "Applying Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicando Sesgo"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1392
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5396 flatcamTools/ToolTransform.py:791
#, python-format
msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Sesgar en el eje %s hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1396
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5400 flatcamTools/ToolTransform.py:795
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed."
-msgstr ""
+msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, la acción de Sesgo no se ejecutó."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1407
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5419
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to scale!"
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
+"a escala!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1410
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5422 flatcamTools/ToolTransform.py:809
msgid "Applying Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicando la escala"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1443
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5460 flatcamTools/ToolTransform.py:848
@@ -2749,34 +2821,36 @@ msgstr ""
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5463 flatcamTools/ToolTransform.py:851
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed."
-msgstr ""
+msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, no se ejecutó la acción Escala."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1455
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5476
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to offset!"
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
+"para compensar!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1458
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5479 flatcamTools/ToolTransform.py:861
msgid "Applying Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicando Offset"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1469
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5501 flatcamTools/ToolTransform.py:880
#, python-format
msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Desplazamiento en el eje %s hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1473
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5505 flatcamTools/ToolTransform.py:884
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed."
-msgstr ""
+msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, la acción de compensación no se ejecutó."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1477
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5509
msgid "Rotate ..."
-msgstr ""
+msgstr "Girar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1478
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1535
@@ -2785,22 +2859,22 @@ msgstr ""
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5567
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5584
msgid "Enter an Angle Value (degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca un valor de ángulo (grados):"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1487
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5519
msgid "[success] Geometry shape rotate done..."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Forma de geometría rotar hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1492
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5524
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape rotate cancelled..."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría rotar cancelada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1498
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5530
msgid "Offset on X axis ..."
-msgstr ""
+msgstr "Offset en el eje X ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1499
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1518
@@ -2808,187 +2882,191 @@ msgstr ""
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5550
#, python-format
msgid "Enter a distance Value (%s):"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca un valor de distancia (%s):"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5540
msgid "[success] Geometry shape offset on X axis done..."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Forma de geometría offset en eje X realizado ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1512
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5544
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset X cancelled..."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría offset X cancelada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1517
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5549
msgid "Offset on Y axis ..."
-msgstr ""
+msgstr "Offset en eje Y ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1527
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5559
msgid "[success] Geometry shape offset on Y axis done..."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Forma de geometría offset en eje Y realizada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1531
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5563
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset Y cancelled..."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría offset y cancelada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1534
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5566
msgid "Skew on X axis ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sesgar en el eje X ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1544
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5576
msgid "[success] Geometry shape skew on X axis done..."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Forma de geometría oblicua en eje X realizada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1548
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5580
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew X cancelled..."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría oblicua X cancelada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1551
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5583
msgid "Skew on Y axis ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sesgar en el eje Y ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1561
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5593
msgid "[success] Geometry shape skew on Y axis done..."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Forma de geometría sesgada en eje Y realizada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1565
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5597
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew Y cancelled..."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría oblicua Y cancelada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1929
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1980
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1361
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1430
msgid "Click on Center point ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el punto central ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1936
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1369
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el punto del perímetro para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1965
msgid "[success] Done. Adding Circle completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Añadiendo círculo completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2000
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1462
msgid "Click on Start point ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el punto de inicio ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2002
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1464
msgid "Click on Point3 ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el punto 3 ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2004
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1466
msgid "Click on Stop point ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el punto de parada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2009
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1471
msgid "Click on Stop point to complete ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el punto de parada para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2011
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1473
msgid "Click on Point2 to complete ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el punto 2 para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2013
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1475
msgid "Click on Center point to complete ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el punto central para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2025
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1487
#, python-format
msgid "Direction: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion: %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2035
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo: Inicio -> Detener -> Centro. Haga clic en el punto de inicio ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2038
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1500
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Haga clic en el punto 1 ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2041
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1503
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo: Centro -> Iniciar -> Detener. Haga clic en el punto central ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2179
msgid "[success] Done. Arc completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Arco completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2198
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2251
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2626
msgid "Click on 1st corner ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en la primera esquina ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2204
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en la esquina opuesta para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2232
msgid "[success] Done. Rectangle completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Rectángulo completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2258
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
+"Haga clic en el siguiente punto o haga clic con el botón derecho del ratón "
+"para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2286
msgid "[success] Done. Polygon completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Polígono completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2296
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2342
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1058
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1252
msgid "Backtracked one point ..."
-msgstr ""
+msgstr "Retrocedido un punto ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2324
msgid "[success] Done. Path completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Camino completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2447
msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE: No shape selected. Select a shape to move ..."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Mover: ninguna forma seleccionada. Seleccione una forma para "
+"mover ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2449
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2461
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
-msgstr ""
+msgstr "Mover: Haga clic en el punto de referencia ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2452
msgid " Click on destination point ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el punto de destino ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2486
msgid "[success] Done. Geometry(s) Move completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Geometría (s) Movimiento completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2606
msgid "[success] Done. Geometry(s) Copy completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Geometría (s) Copia completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2640
#, python-format
@@ -2996,81 +3074,86 @@ msgid ""
"[ERROR]Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are "
"supported. Error: %s"
msgstr ""
+"[ERROR] Fuente no soportada. Solo se admiten las versiones Regular, Bold, "
+"Italic y BoldItalic. Error: %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2650
msgid "[success] Done. Adding Text completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Adición de texto completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2678
msgid "Create buffer geometry ..."
-msgstr ""
+msgstr "Crear geometría de búfer ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2689
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2715
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2741
msgid "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelled. No shape selected."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelado. Ninguna forma seleccionada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2711
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4447
msgid "[success] Done. Buffer Tool completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Herramienta de amortiguación completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2737
msgid "[success] Done. Buffer Int Tool completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Herramienta interna de búfer completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2763
msgid "[success] Done. Buffer Ext Tool completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Herramienta externa de búfer completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2798
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1983
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una forma para que actúe como área de eliminación ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2800
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2819
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2825
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1985
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic para recoger la forma de borrar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2829
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2042
msgid "Click to erase ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic para borrar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2858
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2075
msgid "[success] Done. Eraser tool action completed."
msgstr ""
+"[success] Hecho. Se ha completado la acción de la herramienta de borrador."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2901
msgid "Create Paint geometry ..."
-msgstr ""
+msgstr "Crear geometría de pintura ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2915
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2217
msgid "Shape transformations ..."
-msgstr ""
+msgstr "Transformaciones de formas ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3419
#, python-brace-format
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: {dia}"
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Edición de Geometría MultiGeo, herramienta: {tool} con "
+"diámetro: {dia}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3796
msgid "[WARNING_NOTCL] Copy cancelled. No shape selected."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Copia cancelada. Ninguna forma seleccionada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2727
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2773 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2791
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2922 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2934
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2968
msgid "Click on target point."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el punto de destino."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4047
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4082
@@ -3078,6 +3161,8 @@ msgid ""
"[WARNING_NOTCL] A selection of at least 2 geo items is required to do "
"Intersection."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Se requiere una selección de al menos 2 elementos geo para "
+"hacer Intersección."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4166
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4204
@@ -3086,55 +3171,63 @@ msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to "
"generate an 'inside' shape"
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] No se acepta el valor de búfer negativo. Usa el interior del "
+"amortiguador para generar una forma 'interior'"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4175
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4213
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4288
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for buffering."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para el almacenamiento en búfer."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4179
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4217
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4292
msgid "[WARNING_NOTCL] Invalid distance for buffering."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Distancia no válida para el almacenamiento en búfer."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4189
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4301
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Falló, el resultado está vacío. Elija un valor de búfer "
+"diferente."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4197
msgid "[success] Full buffer geometry created."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Geometría de búfer completa creada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4227
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Falló, el resultado está vacío. Elija un valor de búfer más "
+"pequeño."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4242
msgid "[success] Interior buffer geometry created."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Geometría de búfer interior creada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4313
msgid "[success] Exterior buffer geometry created."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Geometría de búfer exterior creada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4377
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for painting."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para pintar."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4383
msgid "[WARNING] Invalid value for {}"
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING] Valor no válido para {}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4389
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 "
"(100%)."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] No se pudo hacer pintura. El valor de superposición debe ser "
+"inferior a 1.00 (100%%)."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4448
#, python-format
@@ -3143,130 +3236,146 @@ msgid ""
"different method of Paint\n"
"%s"
msgstr ""
+"[ERROR] No se pudo hacer pintura. Intenta una combinación diferente de "
+"parámetros. O un método diferente de pintura.\n"
+"%s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4459
msgid "[success] Paint done."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Pintura hecha"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:200
msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Para agregar un Pad primero, seleccione una abertura en la "
+"Tabla de Aperture"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:206
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:398
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] El tamaño de la abertura es cero. Tiene que ser mayor que "
+"cero."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:357
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:662
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
+"Tipo de apertura incompatible. Seleccione una abertura con el tipo 'C', 'R' "
+"o 'O'."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:369
msgid "[success] Done. Adding Pad completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Añadiendo Pad completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:391
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Para agregar un Pad Array, primero seleccione una abertura "
+"en la Tabla de Aperturas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:468
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en la posición de inicio Pad Array Circular"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:497
msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value."
-msgstr ""
+msgstr "[ERROR_NOTCL] El valor está mal escrito. Compruebe el valor."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:687
msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Pads for the selected spacing angle."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Demasiados pads para el ángulo de espaciado seleccionado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:709
msgid "[success] Done. Pad Array added."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Pad Array añadido."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:730
msgid "Select shape(s) and then click ..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione forma (s) y luego haga clic en ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:741
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Nothing selected."
-msgstr ""
+msgstr "[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Nada seleccionado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:756
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the "
"same aperture."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Ha fallado. Poligonize funciona solo en geometrías "
+"pertenecientes a la misma abertura."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:809
msgid "[success] Done. Poligonize completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Poligonize completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:860
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1075
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1099
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo esquina 1: 45 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:862
msgid "Click on 1st point ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en el primer punto ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:872
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1170
msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
msgstr ""
+"Haga clic en el siguiente punto o haga clic con el botón derecho del mouse "
+"para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1063
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1096
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo esquina 2: Invertir 45 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1066
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1093
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo esquina 3: 90 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1069
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1090
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo esquina 4: Invertir 90 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1072
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1087
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo esquina 5: ángulo libre ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1126
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1284
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1323
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo de pista 1: 45 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1264
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1318
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo de pista 2: Invertir 45 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1269
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1313
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo de pista 3: 90 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1274
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1308
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo de pista 4: Invertir 90 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1279
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1303
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo de pista 5: ángulo libre ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1683
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
@@ -3274,70 +3383,70 @@ msgstr ""
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1725
msgid "Buffer the selected apertures ..."
-msgstr ""
+msgstr "Buffer de las aberturas seleccionadas ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1769
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected to move ..."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para mover ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1892
msgid "[success] Done. Apertures Move completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Movimiento de aperturas completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1968
msgid "[success] Done. Apertures copied."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Aberturas copiadas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2259 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1604
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4323
msgid "Gerber Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Gerber Editor"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2278 flatcamGUI/ObjectUI.py:192
msgid "Apertures:"
-msgstr ""
+msgstr "Aperturas:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2280 flatcamGUI/ObjectUI.py:194
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
-msgstr ""
+msgstr "Tabla de Aperturas para el Objeto Gerber."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228
msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Dim"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2295 flatcamGUI/ObjectUI.py:232
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2297 flatcamGUI/ObjectUI.py:234
msgid "Aperture Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de apertura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2299 flatcamGUI/ObjectUI.py:236
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de apertura: circular, rectangular, macros, etc."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2301
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334 flatcamGUI/ObjectUI.py:238
msgid "Aperture Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de apertura:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2303 flatcamGUI/ObjectUI.py:240
msgid ""
@@ -3345,14 +3454,17 @@ msgid ""
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
+"Dimensiones de la abertura:\n"
+" - (ancho, alto) para R, O tipo.\n"
+" - (dia, nVertices) para tipo P"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2324
msgid "Aperture Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Apertura:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2326
msgid "Code for the new aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Código para la nueva apertura."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2336
msgid ""
@@ -3362,10 +3474,15 @@ msgid ""
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
+"Tamaño para la nueva apertura.\n"
+"Si el tipo de apertura es 'R' o 'O' entonces\n"
+"este valor es automáticamente\n"
+"calculado como:\n"
+"sqrt (ancho ** 2 + altura ** 2)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2348
msgid "Aperture Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de apertura:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2350
msgid ""
@@ -3374,10 +3491,14 @@ msgid ""
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
+"Seleccione el tipo de apertura nueva. Puede ser:\n"
+"C = circular\n"
+"R = rectangular\n"
+"O = oblongo"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2361
msgid "Aperture Dim:"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura Dim:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2363
msgid ""
@@ -3385,30 +3506,33 @@ msgid ""
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
+"Dimensiones para la nueva apertura.\n"
+"Activo solo para aberturas rectangulares (tipo R).\n"
+"El formato es (ancho, alto)."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2372
msgid "Add/Delete Aperture:"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir / Eliminar Apertura:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2374
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir / Eliminar una apertura en la tabla de aperturas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2383
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
-msgstr ""
+msgstr "Agregar una nueva apertura a la lista de apertura."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2388
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar una abertura en la lista de aperturas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2404
msgid "Buffer Aperture:"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura del tampón:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2406
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer de apertura en la lista de apertura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2419
msgid ""
@@ -3418,52 +3542,61 @@ msgid ""
" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
+"Hay 3 tipos de esquinas:\n"
+" - 'Redondo': la esquina es redondeada.\n"
+" - 'Cuadrado:' la esquina se encuentra en un ángulo agudo.\n"
+" - 'Biselado:' la esquina es una línea que conecta directamente las "
+"funciones que se encuentran en la esquina"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:717
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1946
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2448
msgid "Scale Aperture:"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura de la escala:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2450
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
-msgstr ""
+msgstr "Escala una abertura en la lista de aperturas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2458
msgid "Scale factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de escala:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2460
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
+"El factor por el cual escalar la apertura seleccionada.\n"
+"Los valores pueden estar entre 0.0000 y 999.9999."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2488 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:707
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1936
msgid "Add Pad Array"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar matriz de pad"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2490
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una matriz de pads (lineal o circular)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2496
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
+"Seleccione el tipo de matriz de pads para crear.\n"
+"Puede ser lineal X (Y) o circular."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2507
msgid "Nr of pads:"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de almohadillas:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2509
msgid "Specify how many pads to be in the array."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique cuántos pads estarán en la matriz."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2986
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2990
@@ -3471,82 +3604,94 @@ msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture code value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del código de apertura o el formato es "
+"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3026
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it "
"in format (width, height) and retry."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de las dimensiones de la abertura o el "
+"formato es incorrecto. Agréguelo en formato (ancho, alto) y vuelva a "
+"intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3038
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del tamaño de la apertura o el formato es "
+"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3049
msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture already in the aperture table."
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Apertura ya en la mesa de apertura."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3056
#, python-brace-format
msgid "[success] Added new aperture with code: {apid}"
-msgstr ""
+msgstr "[success] Agregada nueva apertura con código: {apid}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3084
msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table"
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Seleccione una abertura en la mesa de apertura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3090
#, python-format
msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table --> %s"
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Seleccione una abertura en la Tabla de Apertura ->%s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3113
#, python-brace-format
msgid "[success] Deleted aperture with code: {del_dia}"
-msgstr ""
+msgstr "[success] Apertura eliminada con código: {del_dia}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3533
#, python-format
msgid "Adding aperture: %s geo ..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadiendo apertura: %s geo ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3718
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber "
"creation."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] No hay definiciones de Aperture en el archivo. Abortando la "
+"creación de Gerber."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3721
msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[ERROR] Ha ocurrido un error interno. Ver concha\n"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3726
msgid "Creating Gerber."
-msgstr ""
+msgstr "Creación de Gerber."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3734
msgid "[success] Gerber editing finished."
-msgstr ""
+msgstr "[success] La edición de gerber terminó."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3750
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No aperture is selected"
-msgstr ""
+msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. No se selecciona ninguna apertura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4280
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. No se selecciona ninguna geometría de apertura."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4288
msgid "[success] Done. Apertures geometry deleted."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Geometría de las aberturas eliminadas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4431
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No aperture to buffer. Select at least one aperture and try "
"again."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] No hay apertura para amortiguar. Seleccione al menos una "
+"abertura e intente de nuevo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4444
#, python-format
@@ -3554,107 +3699,113 @@ msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
"%s"
msgstr ""
+"[ERROR_NOTCL] Ha fallado.\n"
+"%s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4461
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Scale factor value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del factor de escala o el formato es "
+"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4494
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No aperture to scale. Select at least one aperture and try "
"again."
msgstr ""
+"[WARNING_NOTCL] Sin apertura a escala. Seleccione al menos una abertura e "
+"intente de nuevo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4510
msgid "[success] Done. Scale Tool completed."
-msgstr ""
+msgstr "[success] Hecho. Herramienta de escala completada."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:50
msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "&Archivo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:55
msgid "&New Project ...\tCTRL+N"
-msgstr ""
+msgstr "&Nuevo proyecto ...\tCTRL+N"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:57
msgid "Will create a new, blank project"
-msgstr ""
+msgstr "Creará un nuevo proyecto en blanco."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:62
msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "&Nuevo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:65
msgid "Geometry\tN"
-msgstr ""
+msgstr "Geometría\tN"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:67
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
-msgstr ""
+msgstr "Creará un nuevo objeto vacío de geometría."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69
msgid "Gerber\tB"
-msgstr ""
+msgstr "Gerber\tB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
-msgstr ""
+msgstr "Creará un nuevo objeto vacío de Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73
msgid "Excellon\tL"
-msgstr ""
+msgstr "Excellon\tL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
-msgstr ""
+msgstr "Creará un objeto Excellon nuevo y vacío."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:78 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:63
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:71
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abierto"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:83
msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G"
-msgstr ""
+msgstr "Abierto &Gerber ...\tCTRL+G"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90
msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E"
-msgstr ""
+msgstr "Abierto &Excellon ...\tCTRL+E"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:95
msgid "Open G-&Code ..."
-msgstr ""
+msgstr "Abierto G-&Code ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99
msgid "Open &Project ..."
-msgstr ""
+msgstr "Abierto &Project ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:105
msgid "Open Config ..."
-msgstr ""
+msgstr "Abierto Config ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109
msgid "Recent files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos recientes"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:115
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Scripting"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:118
msgid "New Script ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Script ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:120
msgid "Open Script ..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Script ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122
msgid "Run Script ...\tSHIFT+S"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar Script ...\tSHIFT+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:125
msgid ""
@@ -3662,42 +3813,45 @@ msgid ""
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
+"Ejecutará el Script Tcl abierto así\n"
+"permitiendo la automatización de ciertos\n"
+"Funciones de FlatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:138
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:140
msgid "&SVG as Geometry Object ..."
-msgstr ""
+msgstr "&SVG como objeto de geometría ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:143
msgid "&SVG as Gerber Object ..."
-msgstr ""
+msgstr "&SVG como objeto de Gerber ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:148
msgid "&DXF as Geometry Object ..."
-msgstr ""
+msgstr "&DXF como objeto de geometría ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:151
msgid "&DXF as Gerber Object ..."
-msgstr ""
+msgstr "&DXF como objeto de Gerber ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:156
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:159
msgid "Export &SVG ..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar &SVG ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:162
msgid "Export DXF ..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar DXF ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:167
msgid "Export &PNG ..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar &PNG ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:169
msgid ""
@@ -3705,10 +3859,13 @@ msgid ""
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
+"Exportará una imagen en formato PNG,\n"
+"La imagen guardada contendrá lo visual.\n"
+"Información actualmente en FlatCAM Plot Area."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177
msgid "Export &Excellon ..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportación y Excellon ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:180
msgid ""
@@ -3716,10 +3873,13 @@ msgid ""
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
+"Exportará un objeto de Excellon como archivo de Excellon,\n"
+"El formato de las coordenadas, las unidades de archivo y los ceros.\n"
+"se configuran en Preferencias -> Exportación de Excellon."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186
msgid "Export &Gerber ..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar &Gerber ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:189
msgid ""
@@ -3727,18 +3887,21 @@ msgid ""
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
+"Exportará un objeto Gerber como archivo Gerber,\n"
+"El formato de las coordenadas, las unidades de archivo y los ceros.\n"
+"se establecen en Preferencias -> Exportar Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:199
msgid "Save &Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar y valores predeterminados"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:205 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:528
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208
msgid "&Save Project ..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar proyecto ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213
msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S"