diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po index 6ae3ca4d..55257b95 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Überlappungsrate" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "" "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchgang zu " "überlappen.\n" "Beispiel:\n" -"Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% des oben angegebenen " +"Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25% des oben angegebenen " "Werkzeugdurchmessers.\n" "\n" "Passen Sie den Wert an, indem Sie mit niedrigeren Werten beginnen\n" @@ -7482,13 +7482,13 @@ msgstr "Passüberlappung" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter found " +"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found " "above." msgstr "" "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite, um jeden \n" "Werkzeugdurchgang zu überlappen.\n" "Beispiel:\n" -"Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25%% \n" +"Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25% \n" "vom oben angegebenen Werkzeugdurchmesser." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4387 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6490 @@ -9170,7 +9170,7 @@ msgstr "" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgstr "" "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchgang zu " "überlappen.\n" "Beispiel:\n" -"Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% des oben angegebenen " +"Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25% des oben angegebenen " "Werkzeugdurchmessers.\n" "\n" "Passen Sie den Wert an, indem Sie mit niedrigeren Werten beginnen\n" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/en/LC_MESSAGES/strings.po index dea5ac6d..9e2d5e03 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/strings.po @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Overlap Rate" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgid "" msgstr "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" @@ -8172,12 +8172,12 @@ msgstr "Pass overlap" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter found " +"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found " "above." msgstr "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter found " +"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found " "above." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4387 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6490 @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgstr "" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" @@ -9862,7 +9862,7 @@ msgid "" msgstr "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po index e06f5d96..3ee9c6fa 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Tasa de superpose." msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "" "Cuánta (fracción) del ancho de la herramienta se superponen con cada pasada " "de la herramienta.\n" "Ejemplo:\n" -"Un valor de 0.25 aquí significa 25%% del diámetro de la herramienta que se " +"Un valor de 0.25 aquí significa 25% del diámetro de la herramienta que se " "encuentra arriba.\n" "\n" "Ajuste el valor comenzando con valores más bajos\n" @@ -6849,13 +6849,13 @@ msgstr "Superposición de pases" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter found " +"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found " "above." msgstr "" "Cuánta (fracción) del ancho de la herramienta se superponen con cada pasada " "de herramienta\n" "Ejemplo:\n" -"Un valor de 0.25 aquí significa una superposición del 25%% del diámetro de la " +"Un valor de 0.25 aquí significa una superposición del 25% del diámetro de la " "herramienta que se encuentra arriba." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4400 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6503 @@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" @@ -8544,7 +8544,7 @@ msgstr "" "Cuánta (fracción) del ancho de la herramienta se superponen con cada pasada " "de herramienta\n" "Ejemplo:\n" -"Un valor de 0.25 aquí significa 25%% del diámetro de la herramienta que se " +"Un valor de 0.25 aquí significa 25% del diámetro de la herramienta que se " "encuentra arriba.\n" "\n" "Ajuste el valor comenzando con valores más bajos\n" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings-bak.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings-bak.po new file mode 100644 index 00000000..91394a49 --- /dev/null +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings-bak.po @@ -0,0 +1,13937 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-23 22:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-23 23:04+0300\n" +"Last-Translator: Carlos Stein \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../..\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" + +#: FlatCAMApp.py:1053 +msgid "[ERROR] Could not find the Language files. The App strings are missing." +msgstr "" +"[ERROR] Não foi possível encontrar os arquivos de idioma. Estão faltando as " +"strings do aplicativo." + +#: FlatCAMApp.py:1587 +msgid "Detachable Tabs" +msgstr "Abas destacáveis" + +#: FlatCAMApp.py:1977 +msgid "" +"(Type help to get started)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Digite help para iniciar)\n" +"\n" + +#: FlatCAMApp.py:2172 FlatCAMApp.py:6595 +msgid "New Project - Not saved" +msgstr "Novo Projeto - Não salvo" + +#: FlatCAMApp.py:2205 ObjectCollection.py:80 flatcamTools/ToolImage.py:218 +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:301 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:324 +msgid "Open cancelled." +msgstr "Abrir cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:2220 +msgid "Open Config file failed." +msgstr "Falha em abrir o arquivo de Configuração." + +#: FlatCAMApp.py:2234 +msgid "Open Script file failed." +msgstr "Falha em abrir o arquivo de Script." + +#: FlatCAMApp.py:2440 +msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Selecione um Objeto Geometria, Gerber ou Excellon para " +"editar." + +#: FlatCAMApp.py:2453 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Simultanoeus editing of tools geometry in a MultiGeo " +"Geometry is not possible.\n" +"Edit only one geometry at a time." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] A edição simultânea de ferramentas geometria em uma " +"Geometria MultiGeo não é possível. \n" +"Edite apenas uma geometria por vez." + +#: FlatCAMApp.py:2507 +msgid "[WARNING_NOTCL] Editor is activated ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Editor está ativado ..." + +#: FlatCAMApp.py:2525 +msgid "Do you want to save the edited object?" +msgstr "Você quer salvar o objeto editado?" + +#: FlatCAMApp.py:2526 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1703 +msgid "Close Editor" +msgstr "Fechar Editor" + +#: FlatCAMApp.py:2529 FlatCAMApp.py:3654 FlatCAMApp.py:5627 FlatCAMApp.py:6504 +#: FlatCAMTranslation.py:96 FlatCAMTranslation.py:169 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3945 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: FlatCAMApp.py:2530 FlatCAMApp.py:3655 FlatCAMApp.py:5628 FlatCAMApp.py:6505 +#: FlatCAMTranslation.py:97 FlatCAMTranslation.py:170 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3946 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6372 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6702 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:145 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:144 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: FlatCAMApp.py:2531 FlatCAMApp.py:3656 FlatCAMApp.py:4176 FlatCAMApp.py:5163 +#: FlatCAMApp.py:6506 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: FlatCAMApp.py:2558 +msgid "[WARNING] Object empty after edit." +msgstr "[WARNING] Objeto vazio após a edição." + +#: FlatCAMApp.py:2580 FlatCAMApp.py:2599 FlatCAMApp.py:2611 +msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Selecione um objeto Gerber, Geometria ou Excellon para " +"atualizar." + +#: FlatCAMApp.py:2583 +#, python-format +msgid "[selected] %s is updated, returning to App..." +msgstr "[selected] %s está atualizado, retornando ao App ..." + +#: FlatCAMApp.py:2948 +msgid "[ERROR] Could not load defaults file." +msgstr "[ERROR] Não foi possível carregar o arquivo com os padrões." + +#: FlatCAMApp.py:2960 +msgid "[ERROR] Failed to parse defaults file." +msgstr "[ERROR] Falha ao analisar o arquivo com os padrões." + +#: FlatCAMApp.py:2981 FlatCAMApp.py:2985 +msgid "Import FlatCAM Preferences" +msgstr "Importar Preferências do FlatCAM" + +#: FlatCAMApp.py:2991 +msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences import cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Importação de preferências do FlatCAM cancelada." + +#: FlatCAMApp.py:2999 FlatCAMApp.py:3058 FlatCAMApp.py:3530 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível carregar o arquivo com os padrões." + +#: FlatCAMApp.py:3007 FlatCAMApp.py:3539 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo com os padrões." + +#: FlatCAMApp.py:3011 +#, python-format +msgid "[success] Imported Defaults from %s" +msgstr "[success] Padrões importados de %s" + +#: FlatCAMApp.py:3026 FlatCAMApp.py:3031 +msgid "Export FlatCAM Preferences" +msgstr "Exportar preferências do FlatCAM" + +#: FlatCAMApp.py:3038 +msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences export cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportação de preferências do FlatCAM cancelada." + +#: FlatCAMApp.py:3046 FlatCAMApp.py:4974 FlatCAMApp.py:7446 FlatCAMApp.py:7559 +#: FlatCAMApp.py:7682 FlatCAMApp.py:7739 FlatCAMApp.py:7852 FlatCAMApp.py:7977 +#: FlatCAMObj.py:5888 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1405 +msgid "" +"[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n" +"Most likely another app is holding the file open and not accessible." +msgstr "" +"[WARNING] Permissão negada, não é possível salvar.\n" +"É provável que outro aplicativo esteja mantendo o arquivo aberto e " +"não acessível." + +#: FlatCAMApp.py:3077 FlatCAMApp.py:3584 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write defaults to file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao gravar os padrões no arquivo." + +#: FlatCAMApp.py:3137 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open recent files file for writing." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo com lista de arquivos recentes para gravação." + +#: FlatCAMApp.py:3147 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open recent projects file for writing." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo com lista de projetos recentes para gravação." + +#: FlatCAMApp.py:3229 camlib.py:4501 +msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n" + +#: FlatCAMApp.py:3230 +#, python-brace-format +msgid "" +"Object ({kind}) failed because: {error} \n" +"\n" +msgstr "" +"Objeto ({kind}) falhou porque: {error} \n" +"\n" + +#: FlatCAMApp.py:3250 +msgid "Converting units to " +msgstr "Convertendo unidades para " + +#: FlatCAMApp.py:3327 FlatCAMApp.py:3330 FlatCAMApp.py:3333 FlatCAMApp.py:3336 +#, python-brace-format +msgid "" +"[selected] {kind} created/selected: {name}" +msgstr "" +"[selected] {kind} criado/selecionado: {name}" +"" + +#: FlatCAMApp.py:3432 +#, python-brace-format +msgid "" +"FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " +"{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." +"

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu " +"Berthomé
and many others found here.

Development is done " +"here.
DOWNLOAD area
here.
" +msgstr "" +"FlatCAM
Versão {version} {beta} ({date}) - " +"{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." +"

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Principais " +"colaboradores:
Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " +"Stanciu
Matthieu Berthomé
e muitos outros encontrados aqui.

O desenvolvimento é feito
aqui.
Área de DOWNLOAD aqui.
" + +#: FlatCAMApp.py:3465 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: FlatCAMApp.py:3588 +msgid "[success] Defaults saved." +msgstr "[success] Preferências salvas." + +#: FlatCAMApp.py:3612 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load factory defaults file." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não foi possível carregar o arquivo de padrões de fábrica." + +#: FlatCAMApp.py:3621 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse factory defaults file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo de padrões de fábrica." + +#: FlatCAMApp.py:3635 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write factory defaults to file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao gravar os padrões de fábrica no arquivo." + +#: FlatCAMApp.py:3639 +msgid "Factory defaults saved." +msgstr "Padrões de fábrica salvos." + +#: FlatCAMApp.py:3644 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3282 +msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O aplicativo está salvando o projeto. Por favor, espere ..." + +#: FlatCAMApp.py:3649 FlatCAMTranslation.py:164 +msgid "" +"There are files/objects modified in FlatCAM. \n" +"Do you want to Save the project?" +msgstr "" +"Existem arquivos/objetos modificados no FlatCAM. \n" +"Você quer salvar o projeto?" + +#: FlatCAMApp.py:3652 FlatCAMApp.py:6502 FlatCAMTranslation.py:167 +msgid "Save changes" +msgstr "Salvar alterações" + +#: FlatCAMApp.py:3808 +msgid "" +"[ERROR] Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" +"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " +"is to convert from one to another and retry joining \n" +"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " +"be lost and the result may not be what was expected. \n" +"Check the generated GCODE." +msgstr "" +"[ERROR] Falha ao unir. Os objetos Geometria são de tipos diferentes.\n" +"Pelo menos um é do tipo MultiGeo e o outro é do tipo SingleGeo. Uma " +"possibilidade é converter de um para outro e tentar unir,\n" +"mas no caso de converter de MultiGeo para SingleGeo, as informações podem " +"ser perdidas e o resultado pode não ser o esperado.\n" +"Verifique o G-CODE gerado." + +#: FlatCAMApp.py:3849 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha. A união de Excellon funciona apenas em objetos Excellon." + +#: FlatCAMApp.py:3871 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha. A união de Gerber funciona apenas em objetos Gerber." + +#: FlatCAMApp.py:3886 FlatCAMApp.py:3911 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Select a Geometry Object and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha. Selecione um Objeto de Geometria e tente novamente." + +#: FlatCAMApp.py:3890 FlatCAMApp.py:3915 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a FlatCAMGeometry, got %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Geometria FlatCAM esperada, recebido %s" + +#: FlatCAMApp.py:3903 +msgid "[success] A Geometry object was converted to MultiGeo type." +msgstr "[success] Um objeto Geometria foi convertido para o tipo MultiGeo." + +#: FlatCAMApp.py:3929 +msgid "[success] A Geometry object was converted to SingleGeo type." +msgstr "[success] Um objeto Geometria foi convertido para o tipo SingleGeo." + +#: FlatCAMApp.py:4170 +msgid "Toggle Units" +msgstr "Alternar Unidades" + +#: FlatCAMApp.py:4172 +msgid "Change project units ..." +msgstr "Alterar unidades do projeto ..." + +#: FlatCAMApp.py:4173 +msgid "" +"Changing the units of the project causes all geometrical properties of all " +"objects to be scaled accordingly.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Alterar as unidades do projeto fará com que todas as propriedades " +"geométricas de todos os objetos sejam redimensionadas.\n" +"Continuar?" + +#: FlatCAMApp.py:4175 FlatCAMApp.py:5057 FlatCAMApp.py:5162 FlatCAMApp.py:6780 +#: FlatCAMApp.py:6793 FlatCAMApp.py:7033 FlatCAMApp.py:7043 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: FlatCAMApp.py:4223 +#, python-format +msgid "[success] Converted units to %s" +msgstr "[success] Unidades convertidas para %s" + +#: FlatCAMApp.py:4234 +msgid "[WARNING_NOTCL] Units conversion cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Conversão de unidades cancelada." + +#: FlatCAMApp.py:4923 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: FlatCAMApp.py:4954 FlatCAMApp.py:4959 +msgid "Export G-Code ..." +msgstr "Exportar G-Code ..." + +#: FlatCAMApp.py:4962 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar G-Code cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:4971 +msgid "[WARNING] No such file or directory" +msgstr "[WARNING] Nenhum arquivo ou diretório" + +#: FlatCAMApp.py:4982 +#, python-format +msgid "Saved to: %s" +msgstr "Salvo em: %s" + +#: FlatCAMApp.py:5045 FlatCAMApp.py:5078 FlatCAMApp.py:5089 FlatCAMApp.py:5100 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:693 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:772 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float " +"format." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Insira um diâmetro de ferramenta com valor diferente de " +"zero, no formato Flutuante." + +#: FlatCAMApp.py:5050 FlatCAMApp.py:5083 FlatCAMApp.py:5094 FlatCAMApp.py:5105 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3138 +msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Adicionar ferramenta cancelada ..." + +#: FlatCAMApp.py:5053 +msgid "" +"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" +"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." +msgstr "" +"Adicionar Ferramenta funciona somente no modo Avançado.\n" +"Vá em Preferências -> Geral - Mostrar Opções Avançadas." + +#: FlatCAMApp.py:5157 +msgid "Delete objects" +msgstr "Excluir objetos" + +#: FlatCAMApp.py:5160 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete\n" +"the selected objects?" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja excluir permanentemente\n" +"os objetos selecionados?" + +#: FlatCAMApp.py:5189 +msgid "Object(s) deleted ..." +msgstr "Objeto(s) excluído(s) ..." + +#: FlatCAMApp.py:5193 +msgid "Failed. No object(s) selected..." +msgstr "Falha. Nenhum objeto selecionado ..." + +#: FlatCAMApp.py:5195 +msgid "Save the work in Editor and try again ..." +msgstr "Salve o trabalho no Editor e tente novamente ..." + +#: FlatCAMApp.py:5225 +msgid "Click to set the origin ..." +msgstr "Clique para definir a origem ..." + +#: FlatCAMApp.py:5237 +msgid "Jump to ..." +msgstr "Pular para ..." + +#: FlatCAMApp.py:5238 +msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" +msgstr "Digite as coordenadas no formato X,Y:" + +#: FlatCAMApp.py:5245 +msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" +msgstr "Coordenadas erradas. Insira as coordenadas no formato: X,Y" + +#: FlatCAMApp.py:5263 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3422 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3429 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3747 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3761 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1057 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1160 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1433 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1690 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4153 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4167 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2530 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2542 +msgid "[success] Done." +msgstr "[success] Pronto." + +#: FlatCAMApp.py:5395 FlatCAMApp.py:5462 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object is selected. Select an object and try again." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto está selecionado. Selecione um objeto e tente " +"novamente." + +#: FlatCAMApp.py:5503 +msgid "[success] Origin set ..." +msgstr "[success] Origem definida ..." + +#: FlatCAMApp.py:5522 flatcamGUI/GUIElements.py:1439 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: FlatCAMApp.py:5588 +msgid "[WARNING_NOTCL] Preferences edited but not saved." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Preferências editadas, mas não salvas." + +#: FlatCAMApp.py:5622 +msgid "" +"One or more values are changed.\n" +"Do you want to save the Preferences?" +msgstr "" +"Um ou mais valores foram alterados.\n" +"Você deseja salvar as preferências?" + +#: FlatCAMApp.py:5624 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:198 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:979 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Salvar Preferências" + +#: FlatCAMApp.py:5636 +msgid "[success] Preferences saved." +msgstr "[success] Preferências salvas." + +#: FlatCAMApp.py:5651 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on Y axis." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo Y." + +#: FlatCAMApp.py:5676 +msgid "[success] Flip on Y axis done." +msgstr "[success] Espelhar no eixo Y pronto." + +#: FlatCAMApp.py:5678 FlatCAMApp.py:5718 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1357 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5581 flatcamTools/ToolTransform.py:753 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s, a ação de espelhamento não foi executada." + +#: FlatCAMApp.py:5691 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on X axis." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo X." + +#: FlatCAMApp.py:5716 +msgid "[success] Flip on X axis done." +msgstr "[success] Espelhar no eixo X pronto." + +#: FlatCAMApp.py:5731 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Rotate." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Girar." + +#: FlatCAMApp.py:5734 FlatCAMApp.py:5779 FlatCAMApp.py:5810 +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + +#: FlatCAMApp.py:5734 FlatCAMApp.py:5779 FlatCAMApp.py:5810 +msgid "Enter the Angle value:" +msgstr "Digite o valor do Ângulo:" + +#: FlatCAMApp.py:5764 +msgid "[success] Rotation done." +msgstr "[success] Rotação realizada." + +#: FlatCAMApp.py:5766 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1300 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5510 flatcamTools/ToolTransform.py:682 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s, o movimento de rotação não foi executado." + +#: FlatCAMApp.py:5777 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on X axis." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Inclinar no eixo X." + +#: FlatCAMApp.py:5798 +msgid "[success] Skew on X axis done." +msgstr "[success] Inclinação no eixo X concluída." + +#: FlatCAMApp.py:5808 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on Y axis." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Inclinar no eixo Y." + +#: FlatCAMApp.py:5829 +msgid "[success] Skew on Y axis done." +msgstr "[success] Inclinação no eixo Y concluída." + +#: FlatCAMApp.py:5880 +msgid "Grid On/Off" +msgstr "Liga/Desliga a Grade" + +#: FlatCAMApp.py:5893 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:939 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2457 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5099 flatcamGUI/ObjectUI.py:990 +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:160 flatcamTools/ToolDblSided.py:207 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:170 flatcamTools/ToolPaint.py:176 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:115 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:483 +#: flatcamTools/ToolTransform.py:338 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: FlatCAMApp.py:5894 FlatCAMObj.py:3398 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2462 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:545 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:748 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1701 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2069 flatcamGUI/ObjectUI.py:1006 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:182 flatcamTools/ToolPaint.py:188 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:121 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:485 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: FlatCAMApp.py:5907 +msgid "New Grid ..." +msgstr "Nova Grade ..." + +#: FlatCAMApp.py:5908 +msgid "Enter a Grid Value:" +msgstr "Digite um valor para grade:" + +#: FlatCAMApp.py:5916 FlatCAMApp.py:5943 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Please enter a grid value with non-zero value, in Float " +"format." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Por favor, insira um valor de grade com valor diferente de " +"zero, no formato Flutuante." + +#: FlatCAMApp.py:5922 +msgid "[success] New Grid added ..." +msgstr "[success] Nova Grade adicionada ..." + +#: FlatCAMApp.py:5925 +msgid "[WARNING_NOTCL] Grid already exists ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Grade já existe ..." + +#: FlatCAMApp.py:5928 +msgid "[WARNING_NOTCL] Adding New Grid cancelled ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Adicionar nova grade cancelada ..." + +#: FlatCAMApp.py:5950 +msgid "[ERROR_NOTCL] Grid Value does not exist ..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O valor da grade não existe ..." + +#: FlatCAMApp.py:5953 +msgid "[success] Grid Value deleted ..." +msgstr "[success] Grade apagada ..." + +#: FlatCAMApp.py:5956 +msgid "[WARNING_NOTCL] Delete Grid value cancelled ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Excluir valor de grade cancelado ..." + +#: FlatCAMApp.py:5962 +msgid "Key Shortcut List" +msgstr "Lista de Teclas de Atalho" + +#: FlatCAMApp.py:5995 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to copy it's name" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para copiar nome" + +#: FlatCAMApp.py:5999 +msgid "Name copied on clipboard ..." +msgstr "Nome copiado para a área de transferência ..." + +#: FlatCAMApp.py:6041 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4094 +msgid "[success] Coordinates copied to clipboard." +msgstr "[success] Coordenadas copiadas para a área de transferência." + +#: FlatCAMApp.py:6290 FlatCAMApp.py:6293 FlatCAMApp.py:6296 FlatCAMApp.py:6299 +#: FlatCAMApp.py:6314 FlatCAMApp.py:6317 FlatCAMApp.py:6320 FlatCAMApp.py:6323 +#: FlatCAMApp.py:6363 FlatCAMApp.py:6366 FlatCAMApp.py:6369 FlatCAMApp.py:6372 +#: ObjectCollection.py:725 ObjectCollection.py:728 ObjectCollection.py:731 +#: ObjectCollection.py:734 +#, python-brace-format +msgid "[selected]{name} selected" +msgstr "[selected]{name} selecionado" + +#: FlatCAMApp.py:6499 +msgid "" +"There are files/objects opened in FlatCAM.\n" +"Creating a New project will delete them.\n" +"Do you want to Save the project?" +msgstr "" +"Existem arquivos/objetos abertos no FlatCAM.\n" +"Criar um novo projeto irá apagá-los.\n" +"Você deseja Salvar o Projeto?" + +#: FlatCAMApp.py:6520 +msgid "[success] New Project created..." +msgstr "[success] Novo Projeto criado ..." + +#: FlatCAMApp.py:6639 FlatCAMApp.py:6642 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:626 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1945 +msgid "Open Gerber" +msgstr "Abrir Gerber" + +#: FlatCAMApp.py:6647 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Gerber cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6668 FlatCAMApp.py:6671 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:627 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1946 +msgid "Open Excellon" +msgstr "Abrir Excellon" + +#: FlatCAMApp.py:6676 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open Excellon cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Excellon cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6698 FlatCAMApp.py:6701 +msgid "Open G-Code" +msgstr "Abrir G-Code" + +#: FlatCAMApp.py:6706 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir G-Code cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6724 FlatCAMApp.py:6727 +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir Projeto" + +#: FlatCAMApp.py:6735 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Projeto cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6754 FlatCAMApp.py:6757 +msgid "Open Configuration File" +msgstr "Abrir Arquivo de Configuração" + +#: FlatCAMApp.py:6761 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Arquivo de Configuração cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6776 FlatCAMApp.py:7029 FlatCAMApp.py:9352 FlatCAMApp.py:9372 +#: FlatCAMApp.py:9393 FlatCAMApp.py:9415 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado." + +#: FlatCAMApp.py:6777 FlatCAMApp.py:7030 +msgid "Please Select a Geometry object to export" +msgstr "Por favor, selecione um objeto Geometria para exportar" + +#: FlatCAMApp.py:6790 +msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Somente objetos Geometria, Gerber e Trabalho CNC podem ser " +"usados." + +#: FlatCAMApp.py:6803 FlatCAMApp.py:6807 +msgid "Export SVG" +msgstr "Exportar SVG" + +#: FlatCAMApp.py:6812 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar SVG cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6831 +msgid "[[WARNING_NOTCL]] Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Os dados devem ser uma matriz 3D com a última dimensão 3 ou 4" + +#: FlatCAMApp.py:6837 FlatCAMApp.py:6841 +msgid "Export PNG Image" +msgstr "Exportar Imagem PNG" + +#: FlatCAMApp.py:6846 +msgid "Export PNG cancelled." +msgstr "Exportar PNG cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6865 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Gerber object to export." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto " +"Gerber para exportar." + +#: FlatCAMApp.py:6870 FlatCAMApp.py:6993 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falhou. Somente objetos Gerber podem ser salvos como arquivos " +"Gerber ..." + +#: FlatCAMApp.py:6882 +msgid "Save Gerber source file" +msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber" + +#: FlatCAMApp.py:6887 +msgid "[WARNING_NOTCL] Save Gerber source file cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Salvar arquivo fonte Gerber cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6906 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Excellon object to " +"export." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto " +"Excellon para exportar." + +#: FlatCAMApp.py:6911 FlatCAMApp.py:6952 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falhou. Somente objetos Excellon podem ser salvos como arquivos " +"Excellon ..." + +#: FlatCAMApp.py:6919 FlatCAMApp.py:6923 +msgid "Save Excellon source file" +msgstr "Salvar o arquivo fonte Excellon" + +#: FlatCAMApp.py:6928 +msgid "[WARNING_NOTCL] Saving Excellon source file cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Salvar arquivo fonte Excellon cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6947 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Excellon object to " +"export." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto " +"Excellon para exportar." + +#: FlatCAMApp.py:6960 FlatCAMApp.py:6964 +msgid "Export Excellon" +msgstr "Exportar Excellon" + +#: FlatCAMApp.py:6969 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar Excellon cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6988 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Gerber object to export." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto " +"Gerber para exportar." + +#: FlatCAMApp.py:7001 FlatCAMApp.py:7005 +msgid "Export Gerber" +msgstr "Exportar Gerber" + +#: FlatCAMApp.py:7010 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar Gerber cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:7040 +msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry objects can be used." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Apenas objetos Geometria podem ser usados." + +#: FlatCAMApp.py:7054 FlatCAMApp.py:7058 +msgid "Export DXF" +msgstr "Exportar DXF" + +#: FlatCAMApp.py:7064 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar DXF cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:7084 FlatCAMApp.py:7087 +msgid "Import SVG" +msgstr "Importar SVG" + +#: FlatCAMApp.py:7096 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir SVG cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:7115 FlatCAMApp.py:7119 +msgid "Import DXF" +msgstr "Importar DXF" + +#: FlatCAMApp.py:7128 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir DXF cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:7146 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: FlatCAMApp.py:7166 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Selecione um arquivo Gerber ou Excellon para visualizar o " +"arquivo fonte." + +#: FlatCAMApp.py:7173 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] There is no selected object for which to see it's source " +"file code." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para ver o código fonte do " +"arquivo." + +#: FlatCAMApp.py:7181 +msgid "Source Editor" +msgstr "Editor de Fontes" + +#: FlatCAMApp.py:7191 +#, python-format +msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" +msgstr "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" + +#: FlatCAMApp.py:7203 FlatCAMApp.py:8404 FlatCAMObj.py:5669 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1289 +msgid "Code Editor" +msgstr "Editor de Códigos" + +#: FlatCAMApp.py:7215 +msgid "Script Editor" +msgstr "Editor de Script" + +#: FlatCAMApp.py:7218 +msgid "" +"#\n" +"# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" +"# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." +"html\n" +"#\n" +"\n" +"# FlatCAM commands list:\n" +"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " +"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n" +"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, " +"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n" +"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, " +"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n" +"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, " +"Options, Paint, Panelize,\n" +"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly," +"SubtractRectangle, Version,\n" +"# WriteGCode\n" +"#\n" +"\n" +msgstr "" +"#\n" +"# CRIAR UM NOVO SCRIPT TCL FLATCAM\n" +"# Tutorial TCL aqui: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." +"html\n" +"#\n" +"\n" +"# Lista de comandos FlatCAM:\n" +"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " +"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n" +"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, " +"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n" +"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, " +"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n" +"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, " +"Options, Paint, Panelize,\n" +"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly," +"SubtractRectangle, Version,\n" +"# WriteGCode\n" +"#\n" +"\n" + +#: FlatCAMApp.py:7241 FlatCAMApp.py:7244 +msgid "Open TCL script" +msgstr "Abrir script TCL" + +#: FlatCAMApp.py:7252 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open TCL script cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir script TCL cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:7264 +#, python-format +msgid "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s" +msgstr "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s" + +#: FlatCAMApp.py:7290 FlatCAMApp.py:7293 +msgid "Run TCL script" +msgstr "Executar script TCL" + +#: FlatCAMApp.py:7301 +msgid "[WARNING_NOTCL] Run TCL script cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Executar script TCL cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:7356 FlatCAMApp.py:7360 +msgid "Save Project As ..." +msgstr "Salvar Projeto Como ..." + +#: FlatCAMApp.py:7357 +#, python-brace-format +msgid "{l_save}/Project_{date}" +msgstr "{l_save}/Project_{date}" + +#: FlatCAMApp.py:7365 +msgid "[WARNING_NOTCL] Save Project cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Salvar Projeto cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:7413 +msgid "Exporting SVG" +msgstr "Exportando SVG" + +#: FlatCAMApp.py:7453 FlatCAMApp.py:7567 FlatCAMApp.py:7690 +#, python-format +msgid "[success] SVG file exported to %s" +msgstr "[success] Arquivo SVG exportado para %s" + +#: FlatCAMApp.py:7487 FlatCAMApp.py:7615 +#, python-format +msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma caixa de objeto. Usando em vez de %s" + +#: FlatCAMApp.py:7570 FlatCAMApp.py:7693 +msgid "Generating Film ... Please wait." +msgstr "Gerando Filme ... Por favor, aguarde." + +#: FlatCAMApp.py:7859 +#, python-format +msgid "[success] Excellon file exported to %s" +msgstr "[success] Arquivo Excellon exportado para %s" + +#: FlatCAMApp.py:7866 +msgid "Exporting Excellon" +msgstr "Exportando Excellon" + +#: FlatCAMApp.py:7871 FlatCAMApp.py:7878 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Excellon file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível exportar o arquivo Excellon." + +#: FlatCAMApp.py:7984 +#, python-format +msgid "[success] Gerber file exported to %s" +msgstr "[success] Arquivo Gerber exportado para %s" + +#: FlatCAMApp.py:7991 +msgid "Exporting Gerber" +msgstr "Exportando Gerber" + +#: FlatCAMApp.py:7996 FlatCAMApp.py:8003 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Gerber file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível exportar o arquivo Gerber." + +#: FlatCAMApp.py:8045 +#, python-format +msgid "[success] DXF file exported to %s" +msgstr "[success] Arquivo DXF exportado para %s" + +#: FlatCAMApp.py:8051 +msgid "Exporting DXF" +msgstr "Exportando DXF" + +#: FlatCAMApp.py:8056 FlatCAMApp.py:8063 +msgid "[[WARNING_NOTCL]] Could not export DXF file." +msgstr "[[WARNING_NOTCL]] Não foi possível exportar o arquivo DXF." + +#: FlatCAMApp.py:8083 FlatCAMApp.py:8125 FlatCAMApp.py:8169 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and " +"Gerber are supported" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O tipo escolhido não é suportado como parâmetro. Apenas " +"Geometria e Gerber são suportados" + +#: FlatCAMApp.py:8093 +msgid "Importing SVG" +msgstr "Importando SVG" + +#: FlatCAMApp.py:8104 FlatCAMApp.py:8146 FlatCAMApp.py:8189 FlatCAMApp.py:8266 +#: FlatCAMApp.py:8327 FlatCAMApp.py:8390 flatcamTools/ToolPDF.py:212 +#, python-format +msgid "[success] Opened: %s" +msgstr "[success] Aberto: %s" + +#: FlatCAMApp.py:8135 +msgid "Importing DXF" +msgstr "Importando DXF" + +#: FlatCAMApp.py:8177 +msgid "Importing Image" +msgstr "Importando Imagem" + +#: FlatCAMApp.py:8218 FlatCAMApp.py:8220 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo: %s" + +#: FlatCAMApp.py:8223 +#, python-brace-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo: {name}. {error}" + +#: FlatCAMApp.py:8230 FlatCAMObj.py:4344 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3914 +msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n" +msgstr "[ERROR] Ocorreu um erro interno. Veja shell. (linha de comando)\n" + +#: FlatCAMApp.py:8239 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O objeto não é um arquivo Gerber ou está vazio. Abortando a " +"criação de objetos." + +#: FlatCAMApp.py:8247 +msgid "Opening Gerber" +msgstr "Abrindo Gerber" + +#: FlatCAMApp.py:8257 +msgid "[ERROR_NOTCL] Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Abrir Gerber falhou. Provavelmente não é um arquivo Gerber." + +#: FlatCAMApp.py:8290 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:423 +msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Este não é um arquivo Excellon." + +#: FlatCAMApp.py:8293 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é possível abrir o arquivo: %s" + +#: FlatCAMApp.py:8298 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:432 +msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Ocorreu um erro interno. Veja shell. (linha de comando)\n" + +#: FlatCAMApp.py:8311 flatcamTools/ToolPDF.py:262 +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:445 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhuma geometria encontrada no arquivo: %s" + +#: FlatCAMApp.py:8314 +msgid "Opening Excellon." +msgstr "Abrindo Excellon." + +#: FlatCAMApp.py:8320 +msgid "[ERROR_NOTCL] Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir Excellon. Provavelmente não é um arquivo " +"Excellon." + +#: FlatCAMApp.py:8357 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir %s" + +#: FlatCAMApp.py:8367 +msgid "[ERROR_NOTCL] This is not GCODE" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é G-Code" + +#: FlatCAMApp.py:8373 +msgid "Opening G-Code." +msgstr "Abrindo G-Code." + +#: FlatCAMApp.py:8381 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file.\n" +" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " +"processing" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha ao criar o objeto Trabalho CNC. Provavelmente não é um " +"arquivo G-Code. \n" +"A tentativa de criar um objeto de Trabalho CNC do arquivo G-Code falhou " +"durante o processamento" + +#: FlatCAMApp.py:8421 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open config file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo de configuração: %s" + +#: FlatCAMApp.py:8442 +msgid "Loading Project ... Please Wait ..." +msgstr "Carregando projeto ... Por favor aguarde ..." + +#: FlatCAMApp.py:8449 FlatCAMApp.py:8467 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open project file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo do projeto: %s" + +#: FlatCAMApp.py:8491 +msgid "Loading Project ... restoring" +msgstr "Carregando projeto ... restaurando" + +#: FlatCAMApp.py:8496 +#, python-format +msgid "[success] Project loaded from: %s" +msgstr "[success] Projeto carregado de: %s" + +#: FlatCAMApp.py:8602 +msgid "Available commands:\n" +msgstr "Comandos disponíveis:\n" + +#: FlatCAMApp.py:8604 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Type help for usage.\n" +" Example: help open_gerber" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Digite help para forma de uso. \n" +" Exemplo: help open_gerber" + +#: FlatCAMApp.py:8754 +msgid "Shows list of commands." +msgstr "Mostra a lista de comandos." + +#: FlatCAMApp.py:8811 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to load recent item list." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao carregar a lista de itens recentes." + +#: FlatCAMApp.py:8818 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse recent item list." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar a lista de itens recentes." + +#: FlatCAMApp.py:8828 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to load recent projects item list." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao carregar a lista de itens de projetos recentes." + +#: FlatCAMApp.py:8835 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse recent project item list." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar a lista de itens do projeto recente." + +#: FlatCAMApp.py:8894 FlatCAMApp.py:8917 +msgid "Clear Recent files" +msgstr "Limpar arquivos recentes" + +#: FlatCAMApp.py:8934 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:996 +msgid "Shortcut Key List" +msgstr "Lista de Teclas de Atalho" + +#: FlatCAMApp.py:8946 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"

Selected Tab - Choose an Item " +"from Project Tab

\n" +"\n" +"

Details:
\n" +"The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" +"\n" +"
    \n" +"\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " +"Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the menu'" +"s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the " +"GUI.
    \n" +"\t
    \n" +"\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking on " +"the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " +"through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" +"\t 
  2. \n" +"\t
  3. Once an object is available in the " +"Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object name in the Project Tab), " +"SELECTED TAB will be updated with the object properties " +"according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object.
    \n" +"\t
    \n" +"\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " +"instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object " +"properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double " +"clicking on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus.
    \n" +"\t
    \n" +"\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " +"like this:
    \n" +"\t
    \n" +"\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> Generate " +"Geometry -> Geometry Object -> Add tools (change " +"param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to " +"GCode (again, done in SELECTED TAB) -> Save GCode
  4. \n" +"
\n" +"\n" +"

A list of key shortcuts is available " +"through an menu entry in Help -> Shortcuts List or " +"through it's own key shortcut: F3.

\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

Aba Selecionado - Escolha um " +"Item na Aba Projeto

\n" +"\n" +"

Detalhes:
\n" +"O fluxo normal de trabalho no FlatCAM é o seguinte:

\n" +"\n" +"
    \n" +"\t
  1. Ler/Importar um arquivo Gerber, " +"Excellon, G-Code, DXF, Imagem Raster ou SVG no FlatCAM usando os menus, " +"barras de trabalho, teclas de atalho ou mesmo arrastando e soltando os " +"arquivos na GUI.
    \n" +"\t
    \n" +"\tVocê pode também ler um projeto FlatCAM clicando duas " +"vezes no arquivo de projeto, arrastando e soltando o arquivo na GUI do " +"FlatCAM ou através dos links de menu/barra de ferramentas oferecidos dentro " +"do aplicativo.

    \n" +"\t 
  2. \n" +"\t
  3. Uma vez que um objeto está " +"disponível na Aba Projeto, selecione-o e então vá para a " +"Aba Selecionado (ou clique duas vezes no nome do objeto na " +"Aba Projeto). A Aba Selecionado será " +"atualizada com as propriedades do objeto de acordo com o tipo: Gerber, " +"Excellon, Geometria ou Trabalho CNC.
    \n" +"\t
    \n" +"\tSe a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a " +"Aba Selecionado estiver em foco, novamente as propriedades " +"do objeto serão exibidas na Aba Selecionado. Como " +"alternativa, clicar duas vezes no objeto na tela trará a Aba " +"Selecionado e a preencherá mesmo que esteja fora de foco.
    \n" +"\t
    \n" +"\tVocê pode alterar os parâmetros nesta tela e o fluxo é assim:
    \n" +"\t
    \n" +"\tObjeto Gerber/Excellon -> Alterar Parâmetros -> " +"Gerar Geometria -> Objeto Geometria -> Adicionar " +"Ferramentas (alterar parâmetro na Aba Selecionado) -> Gerar Trabalho CNC -" +"> Objeto Trabalho CNC -> Verificar G-Code (com Editar " +"Código CNC) e/ou acrescentar/pré-anexar ao G-Code (novamente, na " +"ABA SELECIONADO) -> Salvar G-Code
  4. \n" +"
\n" +"\n" +"

Uma lista de teclas de atalhos está " +"disponível em Ajuda -> Lista de Teclas de Atalho ou " +"usando a sua tecla de atalho: F3.

\n" +"\n" +" " + +#: FlatCAMApp.py:9024 +msgid "[WARNING_NOTCL] Failed checking for latest version. Could not connect." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Falha na verificação da versão mais recente. Não foi " +"possível conectar." + +#: FlatCAMApp.py:9031 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not parse information about latest version." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não foi possível analisar informações sobre a versão mais " +"recente." + +#: FlatCAMApp.py:9041 +msgid "[success] FlatCAM is up to date!" +msgstr "[success] O FlatCAM está atualizado!" + +#: FlatCAMApp.py:9046 +msgid "Newer Version Available" +msgstr "Nova Versão Disponível" + +#: FlatCAMApp.py:9047 +msgid "" +"There is a newer version of FlatCAM available for download:\n" +"\n" +msgstr "" +"Existe uma versão mais nova do FlatCAM disponível para download:\n" +"\n" + +#: FlatCAMApp.py:9049 +msgid "info" +msgstr "info" + +#: FlatCAMApp.py:9103 +msgid "[success] All plots disabled." +msgstr "[success] Todos os gráficos desabilitados." + +#: FlatCAMApp.py:9109 +msgid "[success] All non selected plots disabled." +msgstr "[success] Todos os gráficos não selecionados desabilitados." + +#: FlatCAMApp.py:9115 +msgid "[success] All plots enabled." +msgstr "[success] Todos os gráficos habilitados." + +#: FlatCAMApp.py:9121 +msgid "[success] Selected plots enabled..." +msgstr "[success] Gráficos selecionados habilitados..." + +#: FlatCAMApp.py:9129 +msgid "[success] Selected plots disabled..." +msgstr "[success] Gráficos selecionados desabilitados..." + +#: FlatCAMApp.py:9138 FlatCAMApp.py:9156 FlatCAMApp.py:9174 +msgid "Working ..." +msgstr "Trabalhando ..." + +#: FlatCAMApp.py:9212 +msgid "Saving FlatCAM Project" +msgstr "Salvando o Projeto FlatCAM" + +#: FlatCAMApp.py:9233 FlatCAMApp.py:9264 +#, python-format +msgid "[success] Project saved to: %s" +msgstr "[success] Projeto salvo em: %s" + +#: FlatCAMApp.py:9251 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha ao verificar o arquivo do projeto: %s. Tente salvá-lo " +"novamente." + +#: FlatCAMApp.py:9258 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo de projeto salvo: %s. Tente salvá-" +"lo novamente." + +#: FlatCAMApp.py:9266 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha ao salvar o arquivo de projeto: %s. Tente salvá-lo " +"novamente." + +#: FlatCAMObj.py:208 +#, python-brace-format +msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" +msgstr "[success] Nome alterado de {old} para {new}" + +#: FlatCAMObj.py:557 FlatCAMObj.py:2128 FlatCAMObj.py:3403 FlatCAMObj.py:5562 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: FlatCAMObj.py:569 FlatCAMObj.py:2144 FlatCAMObj.py:3425 FlatCAMObj.py:5568 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: FlatCAMObj.py:947 FlatCAMObj.py:1050 +msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated." +msgstr "[ERROR_NOTCL] A geometria de isolação não pôde ser gerada." + +#: FlatCAMObj.py:984 FlatCAMObj.py:3098 FlatCAMObj.py:3360 FlatCAMObj.py:3637 +msgid "Rough" +msgstr "Desbaste" + +#: FlatCAMObj.py:1002 FlatCAMObj.py:1066 +#, python-format +msgid "[success] Isolation geometry created: %s" +msgstr "[success] Geometria de isolação criada: %s" + +#: FlatCAMObj.py:1246 +msgid "Plotting Apertures" +msgstr "Mostrando Aberturas" + +#: FlatCAMObj.py:1969 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2290 +msgid "Total Drills" +msgstr "Total de Furos" + +#: FlatCAMObj.py:1995 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2322 +msgid "Total Slots" +msgstr "Total de Fendas" + +#: FlatCAMObj.py:2202 FlatCAMObj.py:3475 FlatCAMObj.py:3765 FlatCAMObj.py:3952 +#: FlatCAMObj.py:3963 FlatCAMObj.py:4081 FlatCAMObj.py:4486 FlatCAMObj.py:4712 +#: FlatCAMObj.py:5128 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2396 +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:310 flatcamTools/ToolCalculators.py:321 +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:333 flatcamTools/ToolCalculators.py:348 +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:361 flatcamTools/ToolCalculators.py:375 +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:386 flatcamTools/ToolCalculators.py:397 +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:408 flatcamTools/ToolFilm.py:246 +#: flatcamTools/ToolFilm.py:253 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:684 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:756 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:953 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:970 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:978 flatcamTools/ToolPaint.py:694 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:766 flatcamTools/ToolPaint.py:907 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1147 flatcamTools/ToolPaint.py:1301 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1608 flatcamTools/ToolPanelize.py:392 +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:404 flatcamTools/ToolPanelize.py:417 +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:430 flatcamTools/ToolPanelize.py:442 +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:453 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:763 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:835 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato incorreto, use um número." + +#: FlatCAMObj.py:2444 FlatCAMObj.py:2536 FlatCAMObj.py:2659 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Please select one or more tools from the list and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Selecione uma ou mais ferramentas da lista e tente novamente." + +#: FlatCAMObj.py:2451 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] A ferramenta BROCA é maior que o tamanho do " +"furo. Cancelado." + +#: FlatCAMObj.py:2465 FlatCAMObj.py:2560 FlatCAMObj.py:2679 +msgid "Tool_nr" +msgstr "Ferramenta_nr" + +#: FlatCAMObj.py:2465 FlatCAMObj.py:2560 FlatCAMObj.py:2679 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1481 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3114 flatcamGUI/ObjectUI.py:554 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:107 flatcamTools/ToolPaint.py:106 +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:76 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:81 +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: FlatCAMObj.py:2465 FlatCAMObj.py:2560 FlatCAMObj.py:2679 +msgid "Drills_Nr" +msgstr "Furo_Nr" + +#: FlatCAMObj.py:2465 FlatCAMObj.py:2560 FlatCAMObj.py:2679 +msgid "Slots_Nr" +msgstr "Fenda_Nr" + +#: FlatCAMObj.py:2546 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] A ferramenta fresa para FENDAS é maior que o tamanho do " +"furo. Cancelado." + +#: FlatCAMObj.py:2720 FlatCAMObj.py:4379 FlatCAMObj.py:4585 FlatCAMObj.py:4891 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." +"options[\"z_pdepth\"]" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto para self.defaults[\"z_pdepth\"] ou " +"self.options[\"z_pdepth\"]" + +#: FlatCAMObj.py:2730 FlatCAMObj.py:4389 FlatCAMObj.py:4595 FlatCAMObj.py:4901 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or " +"self.options[\"feedrate_probe\"]" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto para self.defaults[\"feedrate_probe" +"\"] ou self.options[\"feedrate_probe\"]" + +#: FlatCAMObj.py:2760 FlatCAMObj.py:4781 FlatCAMObj.py:4786 FlatCAMObj.py:4933 +msgid "Generating CNC Code" +msgstr "Gerando Código CNC" + +#: FlatCAMObj.py:2786 FlatCAMObj.py:5088 camlib.py:5244 camlib.py:5740 +#: camlib.py:6030 +msgid "" +"[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the " +"format (x, y) \n" +"but now there is only one value, not two. " +msgstr "" +"[ERROR] O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve " +"estar no formato (x, y).\n" +"Agora existe apenas um valor, não dois. " + +#: FlatCAMObj.py:3098 FlatCAMObj.py:4004 FlatCAMObj.py:4005 FlatCAMObj.py:4014 +msgid "Iso" +msgstr "Isolação" + +#: FlatCAMObj.py:3098 +msgid "Finish" +msgstr "Acabamento" + +#: FlatCAMObj.py:3396 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:544 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:746 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1700 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2067 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:998 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: FlatCAMObj.py:3607 +msgid "[ERROR_NOTCL] Please enter the desired tool diameter in Float format." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Por favor, insira o diâmetro da ferramenta desejada no formato " +"Flutuante." + +#: FlatCAMObj.py:3681 +msgid "[success] Tool added in Tool Table." +msgstr "[success] Ferramenta adicionada na Tabela de Ferramentas." + +#: FlatCAMObj.py:3684 +msgid "[WARNING_NOTCL] Default Tool added. Wrong value format entered." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Ferramenta padrão adicionada. Valor inserico com formato incorreto." + +#: FlatCAMObj.py:3716 FlatCAMObj.py:3724 +msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to copy." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Falhou. Selecione uma ferramenta para copiar." + +#: FlatCAMObj.py:3751 +msgid "[success] Tool was copied in Tool Table." +msgstr "[success] A ferramenta foi copiada na tabela de ferramentas." + +#: FlatCAMObj.py:3780 +msgid "[success] Tool was edited in Tool Table." +msgstr "[success] A ferramenta foi editada na Tabela de Ferramentas." + +#: FlatCAMObj.py:3808 FlatCAMObj.py:3816 +msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Falhou. Selecione uma ferramenta para excluir." + +#: FlatCAMObj.py:3838 +msgid "[success] Tool was deleted in Tool Table." +msgstr "[success] A ferramenta foi eliminada da Tabela de Ferramentas." + +#: FlatCAMObj.py:4267 +#, python-format +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed because it is %s geometry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Esta Geometria não pode ser processada porque é %s geometria." + +#: FlatCAMObj.py:4283 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Valor inserido no formato errado. Use um número." + +#: FlatCAMObj.py:4308 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No tool selected in the tool table ..." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falhou. Nenhuma ferramenta selecionada na tabela de " +"ferramentas ..." + +#: FlatCAMObj.py:4345 +#, python-format +msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s" +msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s" + +#: FlatCAMObj.py:4492 FlatCAMObj.py:4718 +msgid "" +"[WARNING] Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" +"Add a Tool Offset or change the Offset Type." +msgstr "" +"[WARNING] Deslocamento de Ferramenta selecionado na Tabela de Ferramentas, mas nenhum " +"valor foi fornecido. \n" +"Adicione um Deslocamento de Ferramenta ou altere o Tipo de Deslocamento." + +#: FlatCAMObj.py:4605 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1117 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1173 +msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelado. Arquivo vazio, não tem geometria ..." + +#: FlatCAMObj.py:4967 FlatCAMObj.py:4976 camlib.py:3373 camlib.py:3382 +msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O fator de escala deve ser um número: inteiro ou flutuante." + +#: FlatCAMObj.py:5019 +msgid "[success] Geometry Scale done." +msgstr "[success] Redimensionamento de geometria feita." + +#: FlatCAMObj.py:5037 camlib.py:3456 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only " +"one value in the Offset field." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Um par (x,y) de valores é necessário. Provavelmente você " +"digitou apenas um valor no campo Deslocamento." + +#: FlatCAMObj.py:5059 +msgid "[success] Geometry Offset done." +msgstr "[success] Deslocamento de Geometria feito." + +#: FlatCAMObj.py:5630 FlatCAMObj.py:5635 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1373 +msgid "Export Machine Code ..." +msgstr "Exportar Código da Máquina ..." + +#: FlatCAMObj.py:5641 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1376 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar código da máquina cancelado ..." + +#: FlatCAMObj.py:5658 +#, python-format +msgid "[success] Machine Code file saved to: %s" +msgstr "[success] Arquivo G-Code salvo em: %s" + +#: FlatCAMObj.py:5680 +#, python-format +msgid "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s" +msgstr "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s" + +#: FlatCAMObj.py:5797 +#, python-format +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed because it is a %s " +"CNCJob object." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Este objeto Trabalho CNC não pode ser processado porque é um " +"objeto %s CNCJob." + +#: FlatCAMObj.py:5850 +msgid "[ERROR_NOTCL] G-code does not have a units code: either G20 or G21" +msgstr "[ERROR_NOTCL] O G-Code não possui um código de unidade: G20 ou G21" + +#: FlatCAMObj.py:5863 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's " +"empty." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Cancelado. O código personalizado para Troca de Ferramentas está ativado, " +"mas está vazio." + +#: FlatCAMObj.py:5870 +msgid "[success] Toolchange G-code was replaced by a custom code." +msgstr "" +"[success] O G-Code para Troca de Ferramentas foi substituído por um código personalizado." + +#: FlatCAMObj.py:5884 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1402 +msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum arquivo ou diretório" + +#: FlatCAMObj.py:5908 FlatCAMObj.py:5920 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] The used postprocessor file has to have in it's name: " +"'toolchange_custom'" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O arquivo de pós-processamento deve ter em seu nome: " +"'toolchange_custom'" + +#: FlatCAMObj.py:5926 +msgid "[ERROR] There is no postprocessor file." +msgstr "[ERROR] Não há arquivo de pós-processamento." + +#: FlatCAMTranslation.py:91 +msgid "The application will restart." +msgstr "O aplicativo reiniciará." + +#: FlatCAMTranslation.py:92 +#, python-format +msgid "Are you sure do you want to change the current language to %s?" +msgstr "Você tem certeza de que quer alterar o idioma para %s?" + +#: FlatCAMTranslation.py:94 +msgid "Apply Language ..." +msgstr "Aplicar o Idioma ..." + +#: ObjectCollection.py:426 +#, python-brace-format +msgid "Object renamed from {old} to {new}" +msgstr "Objeto renomeado de {old} para {new}" + +#: ObjectCollection.py:765 +#, python-format +msgid "[ERROR] Cause of error: %s" +msgstr "[ERROR] Motivo do erro: %s" + +#: camlib.py:197 +msgid "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." +msgstr "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry não é nem BaseGeometry nem lista." + +#: camlib.py:1405 +msgid "[success] Object was mirrored ..." +msgstr "[success] O Objeto foi espelhado ..." + +#: camlib.py:1407 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to mirror. No object selected" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao espelhar. Nenhum objeto selecionado" + +#: camlib.py:1447 +msgid "[success] Object was rotated ..." +msgstr "[success] Objeto foi rotacionado ..." + +#: camlib.py:1449 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to rotate. No object selected" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao girar. Nenhum objeto selecionado" + +#: camlib.py:1488 +msgid "[success] Object was skewed ..." +msgstr "[success] O Objeto foi inclinado ..." + +#: camlib.py:1490 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to skew. No object selected" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao inclinar. Nenhum objeto selecionado" + +#: camlib.py:2752 camlib.py:2837 +#, python-format +msgid "[WARNING] Coordinates missing, line ignored: %s" +msgstr "[WARNING] Coordenadas faltando, linha ignorada: %s" + +#: camlib.py:2753 camlib.py:2838 +msgid "[WARNING_NOTCL] GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O arquivo GERBER pode estar CORROMPIDO. Verifique o " +"arquivo !!!" + +#: camlib.py:2802 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR] Region does not have enough points. File will be processed but there " +"are parser errors. Line number: %s" +msgstr "" +"[ERROR] A região não possui pontos suficientes. O arquivo será processado, " +"mas há erros na análise. Número da linha: %s" + +#: camlib.py:3194 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR]Gerber Parser ERROR.\n" +"%s:" +msgstr "" +"[ERROR]ERRO na análise do Gerber.\n" +"%s:" + +#: camlib.py:3422 +msgid "[success] Gerber Scale done." +msgstr "[success] Redimensionamento Gerber pronto." + +#: camlib.py:3492 +msgid "[success] Gerber Offset done." +msgstr "[success] Deslocamento Gerber pronto." + +#: camlib.py:3550 +msgid "[success] Gerber Mirror done." +msgstr "[success] Espelhamento Gerber pronto." + +#: camlib.py:3600 +msgid "[success] Gerber Skew done." +msgstr "[success] Inclinação Gerber pronta." + +#: camlib.py:3642 +msgid "[success] Gerber Rotate done." +msgstr "[success] Rotação Gerber pronta." + +#: camlib.py:3923 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] This is GCODE mark: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Esta é a marca G-CODE: %s" + +#: camlib.py:4038 +#, python-format +msgid "" +"[WARNING] No tool diameter info's. See shell.\n" +"A tool change event: T%s was found but the Excellon file have no " +"informations regarding the tool diameters therefore the application will try " +"to load it by using some 'fake' diameters.\n" +"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " +"diameters to reflect the real diameters." +msgstr "" +"[WARNING] Nenhuma informação de diâmetro de ferramenta. Veja shell. (linha " +"de comando)\n" +"Um evento de troca de ferramenta: T%s foi encontrado mas o arquivo Excellon " +"não possui\n" +"informações sobre os diâmetros da ferramenta. O aplicativo tentará carregá-" +"lo usando\n" +"alguns diâmetros 'falsos'. O usuário precisa editar o objeto Excellon " +"resultante e\n" +"alterar os diâmetros para os valores reais." + +#: camlib.py:4502 +#, python-brace-format +msgid "" +"[ERROR] Excellon Parser error.\n" +"Parsing Failed. Line {l_nr}: {line}\n" +msgstr "" +"[ERROR] Erro do Analisador Excellon.\n" +"Análise falhou. Linha {l_nr}: {line}\n" + +#: camlib.py:4581 +msgid "" +"[WARNING] Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of " +"not having a tool associated.\n" +"Check the resulting GCode." +msgstr "" +"[WARNING] Excellon.create_geometry () -> um furo foi ignorado por não ter " +"uma ferramenta associada.\n" +"Verifique o G-Code resultante." + +#: camlib.py:5153 +#, python-format +msgid "[ERROR] There is no such parameter: %s" +msgstr "[ERROR] Não existe esse parâmetro: %s" + +#: camlib.py:5223 +msgid "" +"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to " +"drill into material.\n" +"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " +"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " +"CNC code (Gcode etc)." +msgstr "" +"[WARNING] O parâmetro Profundidade de Corte está positivo. Este valor é a\n" +"profundidade para cortar o material, e deve ser negativo. Supondo que seja\n" +"um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.\n" +"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)." + +#: camlib.py:5230 camlib.py:5763 camlib.py:6053 +#, python-format +msgid "" +"[WARNING] The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping %s file" +msgstr "" +"[WARNING] O parâmetro Profundidade de Corte é zero. Não haverá corte, " +"ignorando arquivo %s" + +#: camlib.py:5470 camlib.py:5576 camlib.py:5642 +msgid "[ERROR_NOTCL] The loaded Excellon file has no drills ..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O arquivo Excellon carregado não tem brocas ..." + +#: camlib.py:5581 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong optimization type selected." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Tipo de otimização incorreto selecionado." + +#: camlib.py:5751 camlib.py:6041 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad " +"combinations of other parameters." +msgstr "" +"O parâmetro [ERROR_NOTCL] Profundidade de Corte está vazio ou é zero. Provavelmente é uma " +"combinação ruim de outros parâmetros." + +#: camlib.py:5756 camlib.py:6046 +msgid "" +"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to " +"cut into material.\n" +"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " +"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " +"code (Gcode etc)." +msgstr "" +"[WARNING] O parâmetro Profundidade de Corte está positivo. Este valor é a\n" +"profundidade para cortar o material, e deve ser negativo. Supondo que seja\n" +"um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.\n" +"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)." + +#: camlib.py:5772 camlib.py:6058 +msgid "[ERROR_NOTCL] Travel Z parameter is None or zero." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O parâmetro Altura de Deslocamento Z é Nulo ou zero." + +#: camlib.py:5776 camlib.py:6062 +msgid "" +"[WARNING] The Travel Z parameter has negative value. It is the height value " +"to travel between cuts.\n" +"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " +"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " +"code (Gcode etc)." +msgstr "" +"[WARNING] O parâmetro Altura de Deslocamento tem valor negativo. Este valor\n" +"é a altura nos deslocamentos entre os cortes, e deve ser positivo. Supondo\n" +" que seja um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para " +"positivo.\n" +"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)." + +#: camlib.py:5783 camlib.py:6069 +#, python-format +msgid "" +"[WARNING] The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping %s file" +msgstr "" +"[WARNING] O parâmetro Altura de Deslocamento é zero. Isso é perigoso, " +"ignorando arquivo %s" + +#: camlib.py:5936 +#, python-format +msgid "[ERROR]Expected a Geometry, got %s" +msgstr "[ERROR] Esperada uma geometria, recebido %s" + +#: camlib.py:5942 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without " +"solid_geometry." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Tentando gerar um trabalho CNC a partir de um objeto Geometria " +"sem solid_geometry." + +#: camlib.py:5981 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] The Tool Offset value is too negative to use for the " +"current_geometry.\n" +"Raise the value (in module) and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O valor de Deslocamento da Ferramenta é muito negativo para " +"usar na current_geometry.\n" +"Altere o valor e tente novamente." + +#: camlib.py:6215 +msgid "[ERROR_NOTCL] There is no tool data in the SolderPaste geometry." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não há dados da ferramenta na geometria da Pasta de Solda." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:45 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:69 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:150 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:350 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:540 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:237 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:242 +msgid "Click to place ..." +msgstr "Clique para colocar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:53 +msgid "[WARNING_NOTCL] To add a drill first select a tool" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Para adicionar uma broca, primeiro selecione uma ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:115 +msgid "[success] Done. Drill added." +msgstr "[success] Feito. Broca adicionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:157 +msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Para adicionar um Matriz de Brocas, primeiro selecione uma " +"ferramenta na Tabela de Ferramentas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:173 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:379 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:587 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1083 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1108 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:459 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1845 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1873 +msgid "Click on target location ..." +msgstr "Clique no local de destino ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:190 +msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" +msgstr "Clique na posição inicial Matriz Circular de Brocas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:212 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:626 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:502 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] The value is not Float. Check for comma instead of dot " +"separator." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O valor não é flutuante. Verifique se há uma vírgula em vez do ponto " +"no separador decimal." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:215 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O valor foi digitado incorretamente. Verifique o valor. %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:313 +msgid "[WARNING_NOTCL] Too many drills for the selected spacing angle." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Muitas brocas para o ângulo de espaçamento selecionado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:330 +msgid "[success] Done. Drill Array added." +msgstr "[success] Matriz de Brocas adicionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:358 +msgid "[WARNING_NOTCL] To add a slot first select a tool" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Para adicionar um ranhura, primeiro selecione uma ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:415 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:422 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:690 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:697 +msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Valor está faltando ou formato errado. Adicione e tente " +"novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:521 +msgid "[success] Done. Adding Slot completed." +msgstr "[success] Feito. Ranhura adicionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:547 +msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Para adicionar uma matriz de ranhuras, primeiro selecione " +"uma ferramenta na Tabela de Ferramentas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:604 +msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" +msgstr "Clique na posição inicial da matriz circular da ranhura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:629 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:505 +msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O valor digitado está incorreto. Verifique o valor." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:807 +msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Slots for the selected spacing angle." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Muitas Ranhuras para o ângulo de espaçamento selecionado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:829 +msgid "[success] Done. Slot Array added." +msgstr "[success] Feito. Matriz de Ranhuras adicionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:846 +msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." +msgstr "Clique na(s) Broca(s) para redimensionar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:876 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Redimensionar broca(s) falhou. Por favor insira um diâmetro " +"para redimensionar." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:966 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1035 +msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1055 +msgid "[success] Done. Drill/Slot Resize completed." +msgstr "[success] Feito. Redimensionamento de broca/ranhura concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1057 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nenhuma broca/ranhura selecionada para " +"redimensionar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1085 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1847 +msgid "Click on reference location ..." +msgstr "Clique no local de referência ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1140 +msgid "[success] Done. Drill(s) Move completed." +msgstr "[success] Feito. Movimento da Broca realizado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1237 +msgid "[success] Done. Drill(s) copied." +msgstr "[success] Feito. Broca(s) copiada(s)." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1454 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5445 +msgid "Excellon Editor" +msgstr "Editor Excellon" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1461 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2341 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1467 flatcamGUI/ObjectUI.py:534 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:856 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:96 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:95 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:70 +msgid "Tools Table" +msgstr "Tabela de Ferramentas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1469 flatcamGUI/ObjectUI.py:536 +msgid "" +"Tools in this Excellon object\n" +"when are used for drilling." +msgstr "" +"Ferramentas neste objeto Excellon \n" +"quando são usadas para perfuração." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1489 +msgid "Add/Delete Tool" +msgstr "Adicionar/Excluir Ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1491 +msgid "" +"Add/Delete a tool to the tool list\n" +"for this Excellon object." +msgstr "" +"Adicionar/Excluir uma ferramenta para a lista de ferramentas\n" +"para este objeto Excellon." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1499 +msgid "Tool Dia:" +msgstr "Diâmetro da Ferramenta:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1501 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5474 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:977 +msgid "Diameter for the new tool" +msgstr "Diâmetro para a nova ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1509 +msgid "Add Tool" +msgstr "Adicionar Ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1511 +msgid "" +"Add a new tool to the tool list\n" +"with the diameter specified above." +msgstr "" +"Adiciona uma nova ferramenta à lista de ferramentas\n" +"com o diâmetro especificado acima." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1523 +msgid "Delete Tool" +msgstr "Excluir ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1525 +msgid "" +"Delete a tool in the tool list\n" +"by selecting a row in the tool table." +msgstr "" +"Exclui uma ferramenta da lista de ferramentas selecionando uma linha na " +"tabela de ferramentas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1543 +msgid "Resize Drill(s)" +msgstr "Redimensionar Broca(s)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1545 +msgid "Resize a drill or a selection of drills." +msgstr "Redimensione uma broca ou uma seleção de brocas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1552 +msgid "Resize Dia:" +msgstr "Redimensionar Dia:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1554 +msgid "Diameter to resize to." +msgstr "Redimensionar Diâmetro para." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1562 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1564 +msgid "Resize drill(s)" +msgstr "Redimensionar broca(s)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1589 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1692 +msgid "Add Drill Array" +msgstr "Adicionar Matriz de Brocas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1591 +msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" +msgstr "Adiciona uma matriz de brocas (matriz linear ou circular)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1597 +msgid "" +"Select the type of drills array to create.\n" +"It can be Linear X(Y) or Circular" +msgstr "" +"Selecione o tipo de matriz de brocas para criar.\n" +"Pode ser Linear X(Y) ou Circular" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1600 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1802 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2627 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1601 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1803 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2628 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1609 +msgid "Nr of drills:" +msgstr "Nº de brocas:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1610 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5486 +msgid "Specify how many drills to be in the array." +msgstr "Especifique quantas brocas devem estar na matriz." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1627 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1674 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1738 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1829 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1876 +msgid "Direction:" +msgstr "Direção:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1629 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1831 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2656 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4652 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5501 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5632 +msgid "" +"Direction on which the linear array is oriented:\n" +"- 'X' - horizontal axis \n" +"- 'Y' - vertical axis or \n" +"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" +msgstr "" +"Direção na qual a matriz linear é orientada: \n" +"- 'X' - eixo horizontal\n" +"- 'Y' - eixo vertical ou\n" +"- 'Ângulo' - um ângulo personalizado para a inclinação da matriz" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1636 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1747 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1838 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2663 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4658 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5507 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5587 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5638 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1637 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1748 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1839 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2664 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4659 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5508 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5588 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5639 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1638 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1749 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1840 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2665 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2678 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2714 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4660 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4677 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5509 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5526 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5589 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5594 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5640 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5657 flatcamTools/ToolTransform.py:68 +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1642 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1844 +msgid "Pitch:" +msgstr "Passo:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1644 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1846 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2671 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4668 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5517 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5648 +msgid "Pitch = Distance between elements of the array." +msgstr "Passo = Distância entre os elementos da matriz." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1652 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1686 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1753 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1854 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1888 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:667 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4826 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1654 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1856 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2680 +msgid "" +"Angle at which the linear array is placed.\n" +"The precision is of max 2 decimals.\n" +"Min value is: -359.99 degrees.\n" +"Max value is: 360.00 degrees." +msgstr "" +"Ângulo no qual a matriz linear é colocada.\n" +"A precisão é de no máximo 2 decimais.\n" +"O valor mínimo é: -359.99 graus.\n" +"O valor máximo é: 360.00 graus." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1675 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1877 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2701 +msgid "" +"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " +"clockwise." +msgstr "" +"Sentido da matriz circular. Pode ser CW = horário ou CCW = " +"anti-horário." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1682 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1884 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2709 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4696 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5087 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5545 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5676 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5878 +msgid "CW" +msgstr "CW" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1683 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1885 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2710 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4697 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5088 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5546 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5677 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5879 +msgid "CCW" +msgstr "CCW" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1687 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1889 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2716 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4679 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4705 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5528 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5554 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5659 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5685 +msgid "Angle at which each element in circular array is placed." +msgstr "Ângulo no qual cada elemento na matriz circular é colocado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1717 +msgid "Slot Parameters" +msgstr "Parâmetros de Ranhura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1719 +msgid "" +"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" +"either single or as an part of an array." +msgstr "" +"Parâmetros para adicionar uma ranhura (furo com forma oval)\n" +"seja única ou como parte de uma matriz." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1728 +msgid "Length:" +msgstr "Comprimento:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1730 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5569 +msgid "Length = The length of the slot." +msgstr "Comprimento = o comprimento da ranhura." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1740 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5580 +msgid "" +"Direction on which the slot is oriented:\n" +"- 'X' - horizontal axis \n" +"- 'Y' - vertical axis or \n" +"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" +msgstr "" +"Direção na qual o ranhura é orientado:\n" +"- 'X' - eixo horizontal\n" +"- 'Y' - eixo vertical ou\n" +"- 'Angle' - um ângulo personalizado para a inclinação da ranhura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1755 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5596 +msgid "" +"Angle at which the slot is placed.\n" +"The precision is of max 2 decimals.\n" +"Min value is: -359.99 degrees.\n" +"Max value is: 360.00 degrees." +msgstr "" +"Ângulo no qual o ranhura é colocado.\n" +"A precisão é de no máximo 2 decimais.\n" +"O valor mínimo é: -359.99 graus.\n" +"O valor máximo é: 360.00 graus." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1788 +msgid "Slot Array Parameters" +msgstr "Parâm. da matriz de ranhura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1790 +msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" +msgstr "Parâmetros para a matriz de ranhuras (matriz linear ou circular)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1799 +msgid "" +"Select the type of slot array to create.\n" +"It can be Linear X(Y) or Circular" +msgstr "" +"Selecione o tipo de matriz de ranhuras para criar.\n" +"Pode ser Linear X(Y) ou Circular" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1811 +msgid "Nr of slots:" +msgstr "Nº de ranhuras:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1812 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5620 +msgid "Specify how many slots to be in the array." +msgstr "Especifique o número de ranhuras da matriz." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2409 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Tool already in the original or actual tool list.\n" +"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Ferramenta já na lista de ferramentas original ou atual.\n" +"Salve e reedite Excellon se precisar adicionar essa ferramenta. " + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2418 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3134 +#, python-brace-format +msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" +msgstr "[success] Adicionada nova ferramenta com dia: {dia} {units}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2450 +msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma ferramenta na Tabela de Ferramentas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2482 +#, python-brace-format +msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" +msgstr "[success] Ferramenta excluída com dia: {del_dia} {units}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2633 +msgid "[success] Done. Tool edit completed." +msgstr "[success] Feito. Edição de ferramenta concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3168 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon " +"creation." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não há definições de ferramentas no arquivo. Abortando a " +"criação do Excellon." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3171 +msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n" +msgstr "[ERROR] Um erro interno ocorreu. Veja shell (linha de comando).\n" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3177 +msgid "Creating Excellon." +msgstr "Criando Excellon." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3186 +msgid "[success] Excellon editing finished." +msgstr "[success] Edição de Excellon terminada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3203 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. There is no Tool/Drill selected" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Não há ferramenta/broca selecionada" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3785 +msgid "[success] Done. Drill(s) deleted." +msgstr "[success] Feito. Brocas(s) excluída(s)." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3857 +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3867 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4544 +msgid "Click on the circular array Center position" +msgstr "Clique na posição central da matriz circular" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:82 +msgid "Buffer distance:" +msgstr "Distância do buffer:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:83 +msgid "Buffer corner:" +msgstr "Canto do buffer:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:85 +msgid "" +"There are 3 types of corners:\n" +" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" +" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" +" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features " +"meeting in the corner" +msgstr "" +"Existem 3 tipos de cantos: \n" +" - 'Redondo': o canto é arredondado para buffer externo. \n" +" - 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo para buffer externo. \n" +" - 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos " +"encontrados no canto" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:91 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2502 +msgid "Round" +msgstr "Redondo" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:92 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2503 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:93 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2504 +msgid "Beveled" +msgstr "Chanfrado" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:100 +msgid "Buffer Interior" +msgstr "Buffer Interior" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:102 +msgid "Buffer Exterior" +msgstr "Buffer Exterior" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:108 +msgid "Full Buffer" +msgstr "Buffer Completo" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:129 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2689 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4712 +msgid "Buffer Tool" +msgstr "Ferramenta Buffer" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:140 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:157 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:174 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2707 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2735 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2763 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4596 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and " +"retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor da distância do buffer está ausente ou em formato " +"incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:345 +msgid "Text Tool" +msgstr "Ferramenta de Texto" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:403 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:826 +msgid "Tool" +msgstr "Ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:434 +msgid "Tool dia:" +msgstr "Diâmetro da Ferramenta:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:436 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6686 +msgid "" +"Diameter of the tool to\n" +"be used in the operation." +msgstr "" +"Diâmetro da ferramenta para \n" +"ser usada na operação." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:445 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:201 +msgid "Overlap Rate:" +msgstr "Taxa de Sobreposição:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:447 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6717 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:207 +#, python-format +msgid "" +"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +"Example:\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" +"\n" +"Adjust the value starting with lower values\n" +"and increasing it if areas that should be painted are still \n" +"not painted.\n" +"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" +"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" +"due of too many paths." +msgstr "" +"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da " +"ferramenta.\n" +"Exemplo:\n" +"Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da " +"ferramenta.\n" +"Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área que \n" +"deveria ser pintada não foi pintada.\n" +"Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no PCB. \n" +"Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC \n" +" devido ao número de caminhos." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:463 flatcamTools/ToolCutOut.py:101 +msgid "Margin:" +msgstr "Margem:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:465 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6734 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:224 +msgid "" +"Distance by which to avoid\n" +"the edges of the polygon to\n" +"be painted." +msgstr "" +"Distância pela qual evitar \n" +"as bordas do polígono para \n" +"ser pintado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:474 +msgid "Method:" +msgstr "Método:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:476 +msgid "" +"Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." +"
Seed-based: Outwards from seed." +msgstr "" +"Algoritmo para pintar o polígono:
Padrão: Passo fixo para dentro." +"
Baseado em semente: para fora da semente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:482 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6418 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6752 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:235 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:242 +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:483 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6419 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6753 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:236 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:243 +msgid "Seed-based" +msgstr "Baseado em semente" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:484 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6420 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6754 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:237 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:244 +msgid "Straight lines" +msgstr "Linhas retas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:489 +msgid "Connect:" +msgstr "Conectar:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:491 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6427 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6761 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:244 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:251 +msgid "" +"Draw lines between resulting\n" +"segments to minimize tool lifts." +msgstr "" +"Desenha linhas entre os segmentos resultantes\n" +"para minimizar as elevações de ferramentas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 +msgid "Contour:" +msgstr "Contorno:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:500 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6436 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6771 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:253 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:260 +msgid "" +"Cut around the perimeter of the polygon\n" +"to trim rough edges." +msgstr "Corta no perímetro do polígono para cortar as arestas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:511 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1655 +msgid "Paint" +msgstr "Pintura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:529 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:661 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1979 flatcamGUI/ObjectUI.py:1297 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:25 flatcamTools/ToolPaint.py:446 +msgid "Paint Tool" +msgstr "Ferramenta de Pintura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:565 +msgid "[WARNING_NOTCL] Paint cancelled. No shape selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Pintura cancelada. Nenhuma forma selecionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:576 flatcamTools/ToolCutOut.py:381 +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:577 flatcamTools/ToolCutOut.py:743 +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:873 flatcamTools/ToolDblSided.py:367 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and " +"retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor do diâmetro da ferramenta está ausente ou em formato " +"incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:587 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor de sobreposição está ausente ou em formato " +"incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:599 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it and " +"retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor da distância da margem está ausente ou em formato " +"incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:608 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2714 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2742 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2770 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5727 +#: flatcamTools/ToolProperties.py:109 flatcamTools/ToolProperties.py:134 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:619 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:992 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4777 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5162 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:672 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1992 flatcamTools/ToolTransform.py:403 +msgid "Transform Tool" +msgstr "Ferramenta Transformar" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:620 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:681 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4778 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4840 flatcamTools/ToolTransform.py:24 +#: flatcamTools/ToolTransform.py:82 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:621 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4779 flatcamTools/ToolTransform.py:25 +msgid "Skew/Shear" +msgstr "Inclinar" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:622 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2549 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4780 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:739 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1682 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2061 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:79 flatcamGUI/ObjectUI.py:100 +#: flatcamTools/ToolTransform.py:26 +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionar" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:623 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4781 flatcamTools/ToolTransform.py:27 +msgid "Mirror (Flip)" +msgstr "Espelhar (Flip)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:624 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4782 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6458 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:108 flatcamGUI/ObjectUI.py:127 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:889 flatcamGUI/ObjectUI.py:1455 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:275 flatcamTools/ToolTransform.py:28 +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:635 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4794 +#, python-format +msgid "Editor %s" +msgstr "Editor %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:669 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4828 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7082 +#: flatcamTools/ToolTransform.py:70 +msgid "" +"Angle for Rotation action, in degrees.\n" +"Float number between -360 and 359.\n" +"Positive numbers for CW motion.\n" +"Negative numbers for CCW motion." +msgstr "" +"Ângulo para a ação Rotação, em graus. \n" +"Número flutuante entre -360 e 359. \n" +"Números positivos para movimento horário. \n" +"Números negativos para movimento anti-horário." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:683 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4842 +msgid "" +"Rotate the selected shape(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected shapes." +msgstr "" +"Gira a(s) forma(s) selecionada(s). \n" +"O ponto de referência é o meio da caixa\n" +"delimitadora para todas as formas selecionadas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:706 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4865 +msgid "Angle X:" +msgstr "Ângulo X:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:708 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:726 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4867 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4885 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7094 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7104 flatcamTools/ToolTransform.py:109 +#: flatcamTools/ToolTransform.py:127 +msgid "" +"Angle for Skew action, in degrees.\n" +"Float number between -360 and 359." +msgstr "" +"Ângulo de inclinação, em graus. \n" +"Número flutuante entre -360 e 359." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:717 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4876 flatcamTools/ToolTransform.py:118 +msgid "Skew X" +msgstr "Inclinar X" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:719 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:737 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4878 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4896 +msgid "" +"Skew/shear the selected shape(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected shapes." +msgstr "" +"Inclinar/distorcer a(s) forma(s) selecionada(s). \n" +"O ponto de referência é o meio da caixa \n" +"delimitadora para todas as formas selecionadas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:724 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4883 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Ângulo Y:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:735 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4894 flatcamTools/ToolTransform.py:136 +msgid "Skew Y" +msgstr "Inclinar Y" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:763 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4922 +msgid "Factor X:" +msgstr "Fator X:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:765 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4924 +msgid "Factor for Scale action over X axis." +msgstr "Fator de escala sobre o eixo X." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:773 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4932 flatcamTools/ToolTransform.py:174 +msgid "Scale X" +msgstr "Redimensionar X" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:775 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:792 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4934 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4951 +msgid "" +"Scale the selected shape(s).\n" +"The point of reference depends on \n" +"the Scale reference checkbox state." +msgstr "" +"Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s). \n" +"O ponto de referência depende \n" +"do estado da caixa de seleção." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:780 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4939 +msgid "Factor Y:" +msgstr "Fator Y:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:782 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4941 +msgid "Factor for Scale action over Y axis." +msgstr "Fator para ação de escala no eixo Y." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4949 flatcamTools/ToolTransform.py:191 +msgid "Scale Y" +msgstr "Redimensionar Y" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4958 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7129 +#: flatcamTools/ToolTransform.py:200 +msgid "Link" +msgstr "Fixar Taxa" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:801 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4960 +msgid "" +"Scale the selected shape(s)\n" +"using the Scale Factor X for both axis." +msgstr "" +"Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s)\n" +"usando o Fator de Escala X para ambos os eixos." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:807 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4966 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7137 +#: flatcamTools/ToolTransform.py:209 +msgid "Scale Reference" +msgstr "Referência de escala" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:809 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4968 +msgid "" +"Scale the selected shape(s)\n" +"using the origin reference when checked,\n" +"and the center of the biggest bounding box\n" +"of the selected shapes when unchecked." +msgstr "" +"Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s)\n" +"usando a referência de origem quando marcada,\n" +"e o centro da maior caixa delimitadora\n" +"de formas selecionadas quando desmarcado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:837 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4997 +msgid "Value X:" +msgstr "Valor X:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:839 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4999 +msgid "Value for Offset action on X axis." +msgstr "Valor para o deslocamento no eixo X." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:847 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5007 flatcamTools/ToolTransform.py:249 +msgid "Offset X" +msgstr "Deslocar X" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:849 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:867 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5009 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5027 +msgid "" +"Offset the selected shape(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected shapes.\n" +msgstr "" +"Desloca a(s) forma(s) selecionada(s).\n" +"O ponto de referência é o meio da\n" +"caixa delimitadora para todas as formas selecionadas.\n" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:855 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5015 +msgid "Value Y:" +msgstr "Valor Y:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:857 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5017 +msgid "Value for Offset action on Y axis." +msgstr "Valor para a ação de deslocamento no eixo Y." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:865 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5025 flatcamTools/ToolTransform.py:266 +msgid "Offset Y" +msgstr "Deslocar Y" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:896 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5056 flatcamTools/ToolTransform.py:296 +msgid "Flip on X" +msgstr "Espelhar no X" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:898 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:906 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5058 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5066 +msgid "" +"Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" +"Does not create a new shape." +msgstr "" +"Espelha as formas selecionadas sobre o eixo X.\n" +"Não cria uma nova forma." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:904 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5064 flatcamTools/ToolTransform.py:304 +msgid "Flip on Y" +msgstr "Espelhar no Y" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:913 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5073 +msgid "Ref Pt" +msgstr "Ponto de Referência" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:915 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5075 +msgid "" +"Flip the selected shape(s)\n" +"around the point in Point Entry Field.\n" +"\n" +"The point coordinates can be captured by\n" +"left click on canvas together with pressing\n" +"SHIFT key. \n" +"Then click Add button to insert coordinates.\n" +"Or enter the coords in format (x, y) in the\n" +"Point Entry field and click Flip on X(Y)" +msgstr "" +"Espelha a(s) forma(s) selecionada(s)\n" +"em relação às coordenadas abaixo.\n" +"\n" +"As coordenadas do ponto podem ser inseridas:\n" +"- com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n" +" SHIFT pressionada, e clicar no botão Adicionar.\n" +"- ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n" +" Ponto de Ref. e clicar em Espelhar no X(Y)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:927 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5087 +msgid "Point:" +msgstr "Ponto de Ref.:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:929 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5089 +msgid "" +"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" +"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" +"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." +msgstr "" +"Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento. \n" +"O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n" +"o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:941 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5101 flatcamTools/ToolTransform.py:340 +msgid "" +"The point coordinates can be captured by\n" +"left click on canvas together with pressing\n" +"SHIFT key. Then click Add button to insert." +msgstr "" +"As coordenadas do ponto podem ser capturadas por\n" +"botão esquerdo na tela junto com a tecla\n" +"SHIFT pressionada. Em seguida, clique no botão Adicionar para inserir." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1056 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5226 +msgid "[WARNING_NOTCL] Transformation cancelled. No shape selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Transformação cancelada. Nenhuma forma selecionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1077 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5246 flatcamTools/ToolTransform.py:473 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para Girar, use um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1114 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5289 flatcamTools/ToolTransform.py:507 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para Inclinação X, use um " +"número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1135 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5316 flatcamTools/ToolTransform.py:525 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para Inclinação Y, use um " +"número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1156 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5343 flatcamTools/ToolTransform.py:543 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido na Escala X, use um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1193 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5384 flatcamTools/ToolTransform.py:577 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para a Escala Y, use um " +"número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1225 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5422 flatcamTools/ToolTransform.py:606 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para o deslocamento X, use " +"um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1246 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5448 flatcamTools/ToolTransform.py:624 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para o deslocamento Y, use " +"um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1264 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5471 +msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to rotate!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma " +"para girar!" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1267 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5474 flatcamTools/ToolTransform.py:645 +msgid "Appying Rotate" +msgstr "Aplicando Girar" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1295 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5507 +msgid "[success] Done. Rotate completed." +msgstr "[success] Girar concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1311 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5526 +msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to flip!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma " +"para espelhar!" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1314 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5529 flatcamTools/ToolTransform.py:696 +msgid "Applying Flip" +msgstr "Aplicando Espelhamento" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1344 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5568 flatcamTools/ToolTransform.py:738 +msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." +msgstr "[success] Espelhamento no eixo Y feito ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1347 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5576 flatcamTools/ToolTransform.py:747 +msgid "[success] Flip on the X axis done ..." +msgstr "[success] Espelhamento no eixo X feito ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1366 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5596 +msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma " +"para inclinar!" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1369 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5599 flatcamTools/ToolTransform.py:765 +msgid "Applying Skew" +msgstr "Inclinando" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1394 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5634 flatcamTools/ToolTransform.py:796 +#, python-format +msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." +msgstr "[success] Inclinação no eixo %s concluída ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1398 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5638 flatcamTools/ToolTransform.py:800 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s , a ação Inclinar não foi executada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1409 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5657 +msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to scale!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma " +"para redimensionar!" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1412 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5660 flatcamTools/ToolTransform.py:814 +msgid "Applying Scale" +msgstr "Redimensionando" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1445 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5698 flatcamTools/ToolTransform.py:853 +#, python-format +msgid "[success] Scale on the %s axis done ..." +msgstr "[success] Redimensionamento no eixo %s concluído ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1448 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5701 flatcamTools/ToolTransform.py:856 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s, o redimensionamento não foi executado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1457 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5714 +msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to offset!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma " +"para deslocar!" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1460 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5717 flatcamTools/ToolTransform.py:866 +msgid "Applying Offset" +msgstr "Aplicando Deslocamento" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1471 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5739 flatcamTools/ToolTransform.py:885 +#, python-format +msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." +msgstr "[success] Deslocamento no eixo %s concluído ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1475 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5743 flatcamTools/ToolTransform.py:889 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s , a ação de deslocamento não foi executada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1479 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5747 +msgid "Rotate ..." +msgstr "Girar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1480 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1537 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1554 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5748 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5805 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5822 +msgid "Enter an Angle Value (degrees):" +msgstr "Digite um valor para o ângulo (graus):" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1489 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5757 +msgid "[success] Geometry shape rotate done..." +msgstr "[success] Rotação da geometria feito ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1494 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5762 +msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape rotate cancelled..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Rotação da geometria cancelada ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1500 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5768 +msgid "Offset on X axis ..." +msgstr "Deslocamento no eixo X ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1501 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1520 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5769 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5788 +#, python-format +msgid "Enter a distance Value (%s):" +msgstr "Digite um valor para a distância (%s):" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1510 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5778 +msgid "[success] Geometry shape offset on X axis done..." +msgstr "[success] Deslocamento da forma da geometria no eixo X ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1514 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5782 +msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset X cancelled..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Deslocamento da forma da geometria X cancelada ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1519 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5787 +msgid "Offset on Y axis ..." +msgstr "Deslocamento no eixo Y ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1529 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5797 +msgid "[success] Geometry shape offset on Y axis done..." +msgstr "[success] Deslocamento da forma da geometria no eixo Y ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1533 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5801 +msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset Y cancelled..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Deslocamento da forma da geometria Y cancelado ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1536 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5804 +msgid "Skew on X axis ..." +msgstr "Inclinação no eixo X ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1546 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5814 +msgid "[success] Geometry shape skew on X axis done..." +msgstr "[success] Forma de geometria inclinada no eixo X ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1550 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5818 +msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew X cancelled..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Inclinação da forma de geometria X cancelada ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1553 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5821 +msgid "Skew on Y axis ..." +msgstr "Inclinação no eixo Y ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1563 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5831 +msgid "[success] Geometry shape skew on Y axis done..." +msgstr "[success] Forma de geometria inclinada no eixo Y ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1567 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5835 +msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew Y cancelled..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Inclinação da forma de geometria Y cancelada ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1931 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1982 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1385 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1454 +msgid "Click on Center point ..." +msgstr "Clique no ponto central ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1938 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1393 +msgid "Click on Perimeter point to complete ..." +msgstr "Clique no ponto Perímetro para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1967 +msgid "[success] Done. Adding Circle completed." +msgstr "[success] Feito. Adicionar Círculo concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2002 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1486 +msgid "Click on Start point ..." +msgstr "Clique no ponto inicial ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2004 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1488 +msgid "Click on Point3 ..." +msgstr "Clique no ponto 3 ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2006 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1490 +msgid "Click on Stop point ..." +msgstr "Clique no ponto de parada ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2011 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1495 +msgid "Click on Stop point to complete ..." +msgstr "Clique no ponto de parada para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2013 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497 +msgid "Click on Point2 to complete ..." +msgstr "Clique no ponto 2 para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2015 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1499 +msgid "Click on Center point to complete ..." +msgstr "Clique no ponto central para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2027 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1511 +#, python-format +msgid "Direction: %s" +msgstr "Direção: %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2037 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1521 +msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." +msgstr "Modo: Iniciar -> Parar -> Centro. Clique no ponto inicial ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2040 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1524 +msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." +msgstr "Modo: Ponto 1 -> Ponto 3 -> Ponto 2. Clique no Ponto 1 ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2043 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1527 +msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." +msgstr "Modo: Centro -> Iniciar -> Parar. Clique no ponto central ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2181 +msgid "[success] Done. Arc completed." +msgstr "[success] Feito. Arco concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2200 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2253 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2628 +msgid "Click on 1st corner ..." +msgstr "Clique no primeiro canto ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2206 +msgid "Click on opposite corner to complete ..." +msgstr "Clique no canto oposto para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2234 +msgid "[success] Done. Rectangle completed." +msgstr "[success] Feito. Retângulo concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2260 +msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." +msgstr "" +"Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para " +"completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2288 +msgid "[success] Done. Polygon completed." +msgstr "[success] Feito. Polígono concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2298 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2344 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1075 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1276 +msgid "Backtracked one point ..." +msgstr "Retrocedeu um ponto ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2326 +msgid "[success] Done. Path completed." +msgstr "[success] Feito. Caminho concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2449 +msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE: No shape selected. Select a shape to move ..." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] MOVER: Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para " +"mover ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2451 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2463 +msgid " MOVE: Click on reference point ..." +msgstr " MOVER: Clique no ponto de referência ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2454 +msgid " Click on destination point ..." +msgstr " Clique no ponto de destino ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2488 +msgid "[success] Done. Geometry(s) Move completed." +msgstr "[success] Feito. Movimento de Geometria(s) completo." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2608 +msgid "[success] Done. Geometry(s) Copy completed." +msgstr "[success] Feito. Cópia de Geometria(s) concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2644 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR]Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are " +"supported. Error: %s" +msgstr "" +"[ERROR] Fonte não suportada. Apenas Regular, Bold, Italic e BoldItalic são " +"suportados. Erro: %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2651 +msgid "[WARNING_NOTCL] No text to add." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum texto para adicionar." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2657 +msgid "[success] Done. Adding Text completed." +msgstr "[success] Feito. Adicionar texto concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2685 +msgid "Create buffer geometry ..." +msgstr "Criar geometria de buffer ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2696 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2724 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2752 +msgid "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelled. No shape selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelado. Nenhuma forma selecionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2720 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4641 +msgid "[success] Done. Buffer Tool completed." +msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2748 +msgid "[success] Done. Buffer Int Tool completed." +msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer Interno concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2776 +msgid "[success] Done. Buffer Ext Tool completed." +msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer Externo concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2811 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2052 +msgid "Select a shape to act as deletion area ..." +msgstr "Selecione uma forma para atuar como área de exclusão ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2813 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2832 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2838 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2054 +msgid "Click to pick-up the erase shape..." +msgstr "Clique para pegar a forma de apagar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2842 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2111 +msgid "Click to erase ..." +msgstr "Clique para apagar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2871 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2144 +msgid "[success] Done. Eraser tool action completed." +msgstr "[success] Feito. Ação da ferramenta Borracha concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2914 +msgid "Create Paint geometry ..." +msgstr "Criar geometria de pintura ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2928 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2292 +msgid "Shape transformations ..." +msgstr "Transformações de forma ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3506 +#, python-brace-format +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: {dia}" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Editando Geometria MultiGeo, ferramenta: {tool} com " +"diâmetro: {dia}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3863 +msgid "[WARNING_NOTCL] Copy cancelled. No shape selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cópia cancelada. Nenhuma forma selecionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3870 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2852 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2898 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2916 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3047 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3059 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3093 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3150 +msgid "Click on target point." +msgstr "Clique no ponto alvo." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4114 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4149 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] A selection of at least 2 geo items is required to do " +"Intersection." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] É necessária uma seleção de pelo menos 2 itens geométricos " +"para fazer a interseção." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4235 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4335 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to " +"generate an 'inside' shape" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Valor de buffer negativo não é aceito. Use o Buffer interior " +"para gerar uma forma 'interna'" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4244 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4296 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4343 +msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for buffering." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para armazenamento em buffer." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4248 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4300 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4347 +msgid "[WARNING_NOTCL] Invalid distance for buffering." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Distância inválida para armazenamento em buffer." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4271 +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4366 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor de buffer " +"diferente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4281 +msgid "[success] Full buffer geometry created." +msgstr "[success] Geometria completa do buffer criada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4288 +msgid "[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Valor de buffer negativo não é aceito." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4319 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor de buffer " +"menor." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4329 +msgid "[success] Interior buffer geometry created." +msgstr "[success] Geometria do buffer interna criada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4376 +msgid "[success] Exterior buffer geometry created." +msgstr "[success] Geometria de buffer externa criada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4440 +msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for painting." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para pintura." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4446 +msgid "[WARNING] Invalid value for {}" +msgstr "[WARNING] Valor inválido para {}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4452 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 " +"(100%)." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não foi possível fazer a Pintura. O valor de sobreposição deve " +"ser menor do que 1.00 (100%)." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4511 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " +"different method of Paint\n" +"%s" +msgstr "" +"[ERROR] Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de " +"parâmetros. Ou um método diferente de Pintura \n" +" %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4522 +msgid "[success] Paint done." +msgstr "[success] Pintura feita." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:208 +msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Para adicionar um Pad, primeiro selecione uma abertura na " +"Tabela de Aberturas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:214 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:406 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O tamanho da abertura é zero. Precisa ser maior que zero." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:365 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:670 +msgid "" +"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." +msgstr "" +"Tipo de abertura incompatível. Selecione uma abertura com o tipo 'C', 'R' ou " +"'O'." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:377 +msgid "[success] Done. Adding Pad completed." +msgstr "[success] Feito. Adicionar Pad concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:399 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Para adicionar uma Matriz de Pads, primeiro selecione uma " +"abertura na Tabela de Aberturas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:476 +msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" +msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Pads" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:695 +msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Pads for the selected spacing angle." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Muitos Pads para o ângulo de espaçamento selecionado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:717 +msgid "[success] Done. Pad Array added." +msgstr "[success] Matriz de Pads adicionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:738 +msgid "Select shape(s) and then click ..." +msgstr "Selecione a(s) forma(s) e então clique ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:749 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Nothing selected." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou. Nada selecionado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:764 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the " +"same aperture." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Falhou. Poligonize funciona apenas em geometrias " +"pertencentes à mesma abertura." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:817 +msgid "[success] Done. Poligonize completed." +msgstr "[success] Feito. Poligonizar concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:870 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1092 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1116 +msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." +msgstr "Modo de canto 1: 45 graus ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:872 +msgid "Click on 1st point ..." +msgstr "Clique no primeiro ponto ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:882 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1191 +msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." +msgstr "" +"Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para " +"completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1080 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1113 +msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." +msgstr "Modo de canto 2: 45 graus invertido ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1083 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1110 +msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." +msgstr "Modo de canto 3: 90 graus ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1086 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1107 +msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." +msgstr "Modo de canto 4: 90 graus invertido ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1089 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1104 +msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." +msgstr "Modo de canto 5: Ângulo livre ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1143 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1308 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1347 +msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." +msgstr "Modo de Trilha 1: 45 graus ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1288 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1342 +msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." +msgstr "Modo de Trilha 2: 45 graus invertido ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1293 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1337 +msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." +msgstr "Modo de Trilha 3: 90 graus ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1298 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1332 +msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." +msgstr "Modo de Trilha 4: 90 graus invertido ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1303 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1327 +msgid "Track Mode 5: Free angle ..." +msgstr "Modo de Trilha 5: Ângulo livre ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1707 +msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." +msgstr "Redimensiona as aberturas de Gerber selecionadas ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1749 +msgid "Buffer the selected apertures ..." +msgstr "Buffer as aberturas selecionadas ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1791 +msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." +msgstr "Marca áreas de polígonos no Gerber editado..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1838 +msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected to move ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para mover ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1961 +msgid "[success] Done. Apertures Move completed." +msgstr "[success] Feito. Aberturas movidas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2037 +msgid "[success] Done. Apertures copied." +msgstr "[success] Feito. Aberturas copiadas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1668 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4564 +msgid "Gerber Editor" +msgstr "Editor Gerber" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2354 flatcamGUI/ObjectUI.py:192 +#: flatcamTools/ToolProperties.py:132 +msgid "Apertures" +msgstr "Aberturas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2356 flatcamGUI/ObjectUI.py:194 +msgid "Apertures Table for the Gerber Object." +msgstr "Mesa de Aberturas para o Objeto Gerber." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2367 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3794 flatcamGUI/ObjectUI.py:227 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2367 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3794 flatcamGUI/ObjectUI.py:227 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:889 flatcamGUI/ObjectUI.py:1455 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2367 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3794 flatcamGUI/ObjectUI.py:227 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2367 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3794 flatcamGUI/ObjectUI.py:227 +msgid "Dim" +msgstr "Dim" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2371 flatcamGUI/ObjectUI.py:231 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2373 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2400 flatcamGUI/ObjectUI.py:233 +msgid "Aperture Code" +msgstr "Código de Abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2375 flatcamGUI/ObjectUI.py:235 +msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" +msgstr "Tipo de abertura: circular, retângulo, macros etc" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2377 flatcamGUI/ObjectUI.py:237 +msgid "Aperture Size:" +msgstr "Tamanho da abertura:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2379 flatcamGUI/ObjectUI.py:239 +msgid "" +"Aperture Dimensions:\n" +" - (width, height) for R, O type.\n" +" - (dia, nVertices) for P type" +msgstr "" +"Dimensões da abertura: \n" +" - (largura, altura) para o tipo R, O. \n" +" - (dia, nVertices) para o tipo P" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2402 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4593 +msgid "Code for the new aperture" +msgstr "Código para a nova abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2410 +msgid "Aperture Size" +msgstr "Tamanho da abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2412 +msgid "" +"Size for the new aperture.\n" +"If aperture type is 'R' or 'O' then\n" +"this value is automatically\n" +"calculated as:\n" +"sqrt(width**2 + height**2)" +msgstr "" +"Tamanho para a nova abertura. \n" +"Se o tipo de abertura for 'R' ou 'O' então \n" +"este valor será automaticamente \n" +"calculado como: \n" +"sqrt(largura^2 + altura^2)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2424 +msgid "Aperture Type" +msgstr "Tipo de Abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2426 +msgid "" +"Select the type of new aperture. Can be:\n" +"C = circular\n" +"R = rectangular\n" +"O = oblong" +msgstr "" +"Selecione o tipo da nova abertura. Pode ser:\n" +"C = circular \n" +"R = retangular \n" +"O = oblongo" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2437 +msgid "Aperture Dim" +msgstr "Dim Abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2439 +msgid "" +"Dimensions for the new aperture.\n" +"Active only for rectangular apertures (type R).\n" +"The format is (width, height)" +msgstr "" +"Dimensões da nova abertura.\n" +"Ativa apenas para aberturas retangulares (tipo R).\n" +"O formato é (largura, altura)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2448 +msgid "Add/Delete Aperture:" +msgstr "Adicionar/Excluir Abertura:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2450 +msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" +msgstr "Adicionar/Excluir uma abertura na tabela de aberturas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2459 +msgid "Add a new aperture to the aperture list." +msgstr "Adiciona uma nova abertura à lista de aberturas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2464 +msgid "Delete a aperture in the aperture list" +msgstr "Exclui uma abertura da lista de aberturas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2481 +msgid "Buffer Aperture:" +msgstr "Buffer Abertura:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2483 +msgid "Buffer a aperture in the aperture list" +msgstr "Buffer uma abertura na lista de aberturas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2493 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4716 +msgid "Buffer distance" +msgstr "Distância do buffer" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2494 +msgid "Buffer corner" +msgstr "Canto do buffer" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2496 +msgid "" +"There are 3 types of corners:\n" +" - 'Round': the corner is rounded.\n" +" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle.\n" +" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features " +"meeting in the corner" +msgstr "" +"Existem 3 tipos de cantos:\n" +" - 'Redondo': o canto é arredondado.\n" +" - 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo.\n" +" - 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos " +"reunidos no canto" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2511 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:738 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1654 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1681 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2060 +msgid "Buffer" +msgstr "Buffer" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2526 +msgid "Scale Aperture" +msgstr "Redim. Abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2528 +msgid "Scale a aperture in the aperture list" +msgstr "Redimensiona uma abertura na lista de aberturas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2536 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4729 +msgid "Scale factor" +msgstr "Fator de Escala" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2538 +msgid "" +"The factor by which to scale the selected aperture.\n" +"Values can be between 0.0000 and 999.9999" +msgstr "" +"O fator para redimensionar a abertura selecionada. \n" +"Os valores podem estar entre 0.0000 e 999.9999" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2564 +msgid "Mark polygon areas" +msgstr "Marcar áreas de polígono" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2566 +msgid "Mark the polygon areas." +msgstr "Marcar as áreas de polígonos." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2574 +msgid "Area UPPER threshold" +msgstr "Limite de área SUPERIOR" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2576 +msgid "" +"The threshold value, all areas less than this are marked.\n" +"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" +msgstr "" +"Valor limite, todas as áreas menores que isso são marcadas.\n" +"Pode ser um valor entre 0.0000 e 9999.9999" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2582 +msgid "Area LOWER threshold" +msgstr "Limite de área INFERIOR" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2584 +msgid "" +"The threshold value, all areas more than this are marked.\n" +"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" +msgstr "" +"Valor limite, todas as áreas maiores que isso são marcadas.\n" +"Pode ser um valor entre 0.0000 e 9999.9999" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2597 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2616 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:728 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2050 +msgid "Add Pad Array" +msgstr "Adicionar Matriz de Pads" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2618 +msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" +msgstr "Adicione uma matriz de pads (matriz linear ou circular)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2624 +msgid "" +"Select the type of pads array to create.\n" +"It can be Linear X(Y) or Circular" +msgstr "" +"Selecione o tipo de matriz de pads para criar.\n" +"Pode ser Linear X(Y) ou Circular" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2635 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4628 +msgid "Nr of pads" +msgstr "Nº de pads" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4630 +msgid "Specify how many pads to be in the array." +msgstr "Especifique quantos pads devem estar na matriz." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2654 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2699 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5578 +msgid "Direction" +msgstr "Direção" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2669 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4666 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5646 +msgid "Pitch" +msgstr "Passo" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3132 +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3136 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Aperture code value is missing or wrong format. Add it and " +"retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor do código de abertura está ausente ou em formato " +"incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3172 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it " +"in format (width, height) and retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor das dimensões da abertura está ausente ou está no " +"formato errado. Altere (largura, altura) e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3184 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it and " +"retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor do tamanho da abertura está ausente ou está no " +"formato errado. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3195 +msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture already in the aperture table." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abertura já na tabela de aberturas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3202 +#, python-brace-format +msgid "[success] Added new aperture with code: {apid}" +msgstr "[success] Adicionada nova abertura com código: {apid}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3230 +msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3236 +#, python-format +msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table --> %s" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas -> %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3259 +#, python-brace-format +msgid "[success] Deleted aperture with code: {del_dia}" +msgstr "[success] Abertura excluída com código: {del_dia}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3723 +#, python-format +msgid "Adding aperture: %s geo ..." +msgstr "Adicionando abertura: %s geo ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3911 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber " +"creation." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não há definições da Abertura no arquivo. Abortando a criação " +"de Gerber." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3919 +msgid "Creating Gerber." +msgstr "Criando Gerber." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3927 +msgid "[success] Gerber editing finished." +msgstr "[success] Edição de Gerber finalizada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3943 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No aperture is selected" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nenhuma abertura selecionada" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4474 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No aperture geometry is selected." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou. Nenhuma geometria de abertura selecionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4482 +msgid "[success] Done. Apertures geometry deleted." +msgstr "[success] Feito. Geometria de abertura excluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4625 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] No aperture to buffer. Select at least one aperture and try " +"again." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhuma abertura para buffer. Selecione pelo menos uma " +"abertura e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4638 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falhou.\n" +"%s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4655 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Scale factor value is missing or wrong format. Add it and " +"retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor do fator de escala está ausente ou está em formato " +"incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4688 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] No aperture to scale. Select at least one aperture and try " +"again." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhuma abertura para redimensionar. Selecione pelo menos uma " +"abertura e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4704 +msgid "[success] Done. Scale Tool completed." +msgstr "[success] Redimensionamento concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4741 +msgid "[success] Polygon areas marked." +msgstr "[success] Áreas de polígono marcadas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4743 +msgid "[WARNING_NOTCL] There are no polygons to mark area." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há polígonos para marcar a área." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:52 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:57 +msgid "&New Project ...\tCTRL+N" +msgstr "&Novo Projeto ...\tCTRL+N" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:59 +msgid "Will create a new, blank project" +msgstr "Criará um novo projeto em branco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:64 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:67 +msgid "Geometry\tN" +msgstr "Geometria\tN" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69 +msgid "Will create a new, empty Geometry Object." +msgstr "Criará um novo Objeto Geometria vazio." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71 +msgid "Gerber\tB" +msgstr "Gerber\tB" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73 +msgid "Will create a new, empty Gerber Object." +msgstr "Criará um novo Objeto Gerber vazio." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75 +msgid "Excellon\tL" +msgstr "Excellon\tL" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:77 +msgid "Will create a new, empty Excellon Object." +msgstr "Criará um novo Objeto Excellon vazio." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:80 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:62 +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:69 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:84 +msgid "Open &Project ..." +msgstr "Abrir &Projeto ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90 +msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G" +msgstr "Abrir &Gerber ...\tCTRL+G" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:95 +msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E" +msgstr "Abrir &Excellon ...\tCTRL+E" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99 +msgid "Open G-&Code ..." +msgstr "Abrir G-&Code ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:105 +msgid "Open Config ..." +msgstr "Abrir Configuração ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109 +msgid "Recent projects" +msgstr "Projetos Recentes" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:110 +msgid "Recent files" +msgstr "Arquivos Recentes" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:116 +msgid "Scripting" +msgstr "Scripting" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:119 +msgid "New Script ..." +msgstr "Novo Script ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:120 +msgid "Open Script ..." +msgstr "Abrir Script ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122 +msgid "Run Script ...\tSHIFT+S" +msgstr "Executar Script ...\tSHIFT+S" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:124 +msgid "" +"Will run the opened Tcl Script thus\n" +"enabling the automation of certain\n" +"functions of FlatCAM." +msgstr "" +"Irá executar o script TCL aberto,\n" +"ativando a automação de certas\n" +"funções do FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:137 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:139 +msgid "&SVG as Geometry Object ..." +msgstr "&SVG como Objeto de Geometria ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:142 +msgid "&SVG as Gerber Object ..." +msgstr "&SVG como Objeto Gerber ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:147 +msgid "&DXF as Geometry Object ..." +msgstr "&DXF como Objeto de Geometria ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:150 +msgid "&DXF as Gerber Object ..." +msgstr "&DXF como Objeto Gerber ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:155 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:158 +msgid "Export &SVG ..." +msgstr "Exportar &SVG ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:161 +msgid "Export DXF ..." +msgstr "Exportar DXF ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:166 +msgid "Export &PNG ..." +msgstr "Exportar &PNG ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:168 +msgid "" +"Will export an image in PNG format,\n" +"the saved image will contain the visual \n" +"information currently in FlatCAM Plot Area." +msgstr "" +"Irá exportar uma imagem em formato PNG.\n" +"A imagem salva conterá as informações\n" +"visuais atualmente na área gráfica FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177 +msgid "Export &Excellon ..." +msgstr "Exportar &Excellon ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:179 +msgid "" +"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" +"the coordinates format, the file units and zeros\n" +"are set in Preferences -> Excellon Export." +msgstr "" +"Irá exportar um Objeto Excellon como arquivo Excellon.\n" +"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n" +"são definidos em Preferências -> Exportação de Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186 +msgid "Export &Gerber ..." +msgstr "Exportar &Gerber ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:188 +msgid "" +"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" +"the coordinates format, the file units and zeros\n" +"are set in Preferences -> Gerber Export." +msgstr "" +"Irá exportar um Objeto Gerber como arquivo Gerber.\n" +"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n" +"são definidos em Preferências -> Exportar Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:204 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208 +msgid "Import Preferences from file ..." +msgstr "Importar preferências de um arquivo ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213 +msgid "Export Preferences to file ..." +msgstr "Exportar Preferências para um arquivo ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:219 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:546 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:222 +msgid "&Save Project ..." +msgstr "&Salvar Projeto ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:227 +msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S" +msgstr "S&alvar Projeto Como ...\tCTRL+S" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:232 +msgid "Save Project C&opy ..." +msgstr "Salvar Cópia do Pr&ojeto ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:239 +msgid "E&xit" +msgstr "Sair" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:245 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:248 +msgid "Edit Object\tE" +msgstr "Editar Objeto\tE" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:249 +msgid "Close Editor\tCTRL+S" +msgstr "Fechar Editor\tCTRL+S" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:257 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversão" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:259 +msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" +msgstr "&Unir Geo/Gerber/Exc -> Geo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:261 +msgid "" +"Merge a selection of objects, which can be of type:\n" +"- Gerber\n" +"- Excellon\n" +"- Geometry\n" +"into a new combo Geometry object." +msgstr "" +"Mescla uma seleção de objetos, que podem ser do tipo:\n" +"- Gerber\n" +"- Excellon\n" +"- Geometria\n" +" em um novo objeto Geometria." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:268 +msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" +msgstr "Unir Excellon(s) -> Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:270 +msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." +msgstr "Mescla uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:273 +msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" +msgstr "Unir Gerber(s) -> Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:275 +msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." +msgstr "Mescla uma seleção de objetos Gerber em um novo objeto Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:280 +msgid "Convert Single to MultiGeo" +msgstr "Converter Single para MultiGeo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:282 +msgid "" +"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" +"to a multi_geometry type." +msgstr "" +"Converterá um objeto Geometria do tipo single_geometry\n" +"em um tipo multi_geometry." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:286 +msgid "Convert Multi to SingleGeo" +msgstr "Converter Multi para SingleGeo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:288 +msgid "" +"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" +"to a single_geometry type." +msgstr "" +"Converterá um objeto Geometria do tipo multi_geometry\n" +"em um tipo single_geometry." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:294 +msgid "Convert Any to Geo" +msgstr "Converter Qualquer para Geo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:296 +msgid "Convert Any to Gerber" +msgstr "Converter Qualquer para Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:301 +msgid "&Copy\tCTRL+C" +msgstr "&Copiar\tCTRL+C" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:305 +msgid "&Delete\tDEL" +msgstr "&Excluir\tDEL" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:309 +msgid "Se&t Origin\tO" +msgstr "Definir Origem\tO" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:310 +msgid "Jump to Location\tJ" +msgstr "Ir para a localização\tJ" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:315 +msgid "Toggle Units\tQ" +msgstr "Alternar Unidades\tQ" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:316 +msgid "&Select All\tCTRL+A" +msgstr "&Selecionar Tudo\tCTRL+A" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:320 +msgid "&Preferences\tSHIFT+P" +msgstr "&Preferências\tSHIFT+P" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:323 +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:338 +msgid "&Rotate Selection\tSHIFT+(R)" +msgstr "Gi&rar Seleção\tSHIFT+(R)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:343 +msgid "&Skew on X axis\tSHIFT+X" +msgstr "Inclinar no eixo X\tSHIFT+X" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:345 +msgid "S&kew on Y axis\tSHIFT+Y" +msgstr "Inclinar no eixo Y\tSHIFT+Y" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:350 +msgid "Flip on &X axis\tX" +msgstr "Espelhar no eixo &X\tX" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:352 +msgid "Flip on &Y axis\tY" +msgstr "Espelhar no eixo &Y\tY" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:357 +msgid "View source\tALT+S" +msgstr "Ver fonte\tALT+S" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:362 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:363 +msgid "Enable all plots\tALT+1" +msgstr "Habilitar todos os gráficos\tALT+1" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:365 +msgid "Disable all plots\tALT+2" +msgstr "Desabilitar todos os gráficos\tALT+2" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:367 +msgid "Disable non-selected\tALT+3" +msgstr "Desabilitar os não selecionados\tALT+3" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:370 +msgid "&Zoom Fit\tV" +msgstr "&Zoom Ajustado\tV" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:371 +msgid "&Zoom In\t=" +msgstr "&Zoom +\t=" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:372 +msgid "&Zoom Out\t-" +msgstr "&Zoom -\t-" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:376 +msgid "Toggle Code Editor\tCTRL+E" +msgstr "Alternar o Editor de Códigos\tCTRL+E" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:379 +msgid "&Toggle FullScreen\tALT+F10" +msgstr "Alternar &Tela Cheia\tALT+F10" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:381 +msgid "&Toggle Plot Area\tCTRL+F10" +msgstr "Al&ternar Área de Gráficos\tCTRL+F10" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:383 +msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`" +msgstr "Al&ternar Projeto/Sel/Ferram\t`" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:386 +msgid "&Toggle Grid Snap\tG" +msgstr "Al&ternar Encaixe na Grade\tG" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:388 +msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G" +msgstr "Al&ternar Eixo\tSHIFT+G" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:391 +msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W" +msgstr "Alternar Área de Trabalho\tSHIFT+W" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:394 +msgid "&Tool" +msgstr "Ferramen&ta" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:396 +msgid "&Command Line\tS" +msgstr "Linha de &Comando\tS" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:399 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:400 +msgid "Help\tF1" +msgstr "Ajuda\tF1" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:401 +msgid "FlatCAM.org" +msgstr "FlatCAM.org" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:404 +msgid "Shortcuts List\tF3" +msgstr "Lista de Atalhos\tF3" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:405 +msgid "YouTube Channel\tF4" +msgstr "Canal no YouTube\tF4" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:407 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:414 +msgid "Add Circle\tO" +msgstr "Adicionar Círculo\tO" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:416 +msgid "Add Arc\tA" +msgstr "Adicionar Arco\tA" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:419 +msgid "Add Rectangle\tR" +msgstr "Adicionar Retângulo\tR" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:422 +msgid "Add Polygon\tN" +msgstr "Adicionar Polígono\tN" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:424 +msgid "Add Path\tP" +msgstr "Adicionar Caminho\tP" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:426 +msgid "Add Text\tT" +msgstr "Adicionar Texto\tT" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:429 +msgid "Polygon Union\tU" +msgstr "Unir Polígonos\tU" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:431 +msgid "Polygon Intersection\tE" +msgstr "Interseção de Polígonos\tE" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:433 +msgid "Polygon Subtraction\tS" +msgstr "Subtração de Polígonos\tS" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:437 +msgid "Cut Path\tX" +msgstr "Caminho de Corte\tX" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:439 +msgid "Copy Geom\tC" +msgstr "Copiar Geom\tC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:441 +msgid "Delete Shape\tDEL" +msgstr "Excluir Forma\tDEL" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:444 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:521 +msgid "Move\tM" +msgstr "Mover\tM" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:446 +msgid "Buffer Tool\tB" +msgstr "Ferramenta Buffer\tB" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:449 +msgid "Paint Tool\tI" +msgstr "Ferramenta de Pintura\tI" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:452 +msgid "Transform Tool\tALT+R" +msgstr "Ferramenta de Transformação\tALT+R" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:456 +msgid "Toggle Corner Snap\tK" +msgstr "Alternar Encaixe de Canto\tK" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:459 +msgid ">Excellon Editor<" +msgstr ">Editor Excellon<" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:463 +msgid "Add Drill Array\tA" +msgstr "Adicionar Matriz de Brocas\tA" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:465 +msgid "Add Drill\tD" +msgstr "Adicionar Broca\tD" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:469 +msgid "Add Slot Array\tQ" +msgstr "Adic. Matriz de Ranhuras\tQ" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:471 +msgid "Add Slot\tW" +msgstr "Adicionar Ranhura\tW" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:475 +msgid "Resize Drill(S)\tR" +msgstr "Redimensionar Broca(s)\tR" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:477 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:516 +msgid "Copy\tC" +msgstr "Copiar\tC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:479 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:518 +msgid "Delete\tDEL" +msgstr "Excluir\tDEL" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:484 +msgid "Move Drill(s)\tM" +msgstr "Mover Broca(s)\tM" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:487 +msgid ">Gerber Editor<" +msgstr ">Editor Gerber<" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:491 +msgid "Add Pad\tP" +msgstr "Adicionar Pad\tP" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:493 +msgid "Add Pad Array\tA" +msgstr "Adicionar Matriz de Pads\tA" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:495 +msgid "Add Track\tT" +msgstr "Adicionar Trilha\tT" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:497 +msgid "Add Region\tN" +msgstr "Adicionar Região\tN" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:501 +msgid "Poligonize\tALT+N" +msgstr "Poligonizar\tALT+N" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:503 +msgid "Add SemiDisc\tE" +msgstr "Adicionar SemiDisco\tE" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:504 +msgid "Add Disc\tD" +msgstr "Adicionar Disco\tD" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:506 +msgid "Buffer\tB" +msgstr "Buffer\tB" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:507 +msgid "Scale\tS" +msgstr "Escala\tS" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:509 +msgid "Mark Area\tALT+A" +msgstr "Marcar Área\tALT+A" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:511 +msgid "Eraser\tCTRL+E" +msgstr "Borracha\tCTRL+E" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:513 +msgid "Transform\tALT+R" +msgstr "Transformar\tALT+R" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:537 +msgid "Enable Plot" +msgstr "Habilitar Gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:538 +msgid "Disable Plot" +msgstr "Desabilitar Gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:540 +msgid "Generate CNC" +msgstr "Gerar CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:541 +msgid "View Source" +msgstr "Ver Fonte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:543 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1702 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:549 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1708 +#: flatcamTools/ToolProperties.py:25 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:578 +msgid "File Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Arquivos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:582 +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Editar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:586 +msgid "View Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Ver" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:590 +msgid "Shell Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Shell" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:594 +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:598 +msgid "Excellon Editor Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Editor Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:602 +msgid "Geometry Editor Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Editor de Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:606 +msgid "Gerber Editor Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Editor Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:610 +msgid "Grid Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Grade" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:629 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1948 +msgid "Open project" +msgstr "Abrir projeto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:630 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1949 +msgid "Save project" +msgstr "Salvar projeto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:633 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1952 +msgid "New Blank Geometry" +msgstr "Nova Geometria em Branco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:634 +msgid "New Blank Gerber" +msgstr "Novo Gerber em Branco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:635 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1953 +msgid "New Blank Excellon" +msgstr "Novo Excellon em Branco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1955 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1957 +msgid "Save Object and close the Editor" +msgstr "Salvar objeto e fechar o editor" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:643 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1961 +msgid "&Delete" +msgstr "&Excluir" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:646 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1964 +msgid "&Replot" +msgstr "&Redesenhar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:647 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1965 +msgid "&Clear plot" +msgstr "Limpar gráfi&co" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:648 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1966 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom +" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:649 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1967 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom -" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:650 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1639 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1968 +msgid "Zoom Fit" +msgstr "Zoom Ajustado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:655 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1973 +msgid "&Command Line" +msgstr "Linha de &Comando" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:658 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1976 +msgid "2Sided Tool" +msgstr "PCB de 2 Faces" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:659 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1977 +msgid "&Cutout Tool" +msgstr "Ferramenta de Re&corte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:660 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1978 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:390 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:437 +msgid "NCC Tool" +msgstr "Ferramenta NCC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:664 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1982 +msgid "Panel Tool" +msgstr "Ferramenta de Painel" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:665 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1983 +#: flatcamTools/ToolFilm.py:209 +msgid "Film Tool" +msgstr "Ferramenta de Filme" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:666 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1985 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:455 +msgid "SolderPaste Tool" +msgstr "Ferramenta Pasta de Solda" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:667 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1986 +#: flatcamTools/ToolSub.py:28 +msgid "Substract Tool" +msgstr "Ferramenta Subtrair" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:671 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1991 +msgid "Calculators Tool" +msgstr "Calculadoras" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:675 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:692 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:726 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1995 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2048 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:676 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1996 +msgid "Add Drill Hole" +msgstr "Adicionar Furo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:678 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1998 +msgid "Add Drill Hole Array" +msgstr "Adicionar Matriz do Furos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1694 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2000 +msgid "Add Slot" +msgstr "Adicionar Ranhura" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:681 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1695 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2002 +msgid "Add Slot Array" +msgstr "Adicionar Matriz de Ranhuras" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:682 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1697 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1999 +msgid "Resize Drill" +msgstr "Redimensionar Broca" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:685 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2005 +msgid "Copy Drill" +msgstr "Copiar Broca" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:686 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2007 +msgid "Delete Drill" +msgstr "Excluir Broca" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:689 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2010 +msgid "Move Drill" +msgstr "Mover Broca" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:693 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2014 +msgid "Add Circle" +msgstr "Adicionar Círculo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:694 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2015 +msgid "Add Arc" +msgstr "Adicionar Arco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:696 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2017 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Adicionar Retângulo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:699 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2020 +msgid "Add Path" +msgstr "Adicionar Caminho" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:700 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2022 +msgid "Add Polygon" +msgstr "Adicionar Polígono" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:702 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2024 +msgid "Add Text" +msgstr "Adicionar Texto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:703 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2025 +msgid "Add Buffer" +msgstr "Adicionar Buffer" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:704 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2026 +msgid "Paint Shape" +msgstr "Pintar Forma" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:705 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:743 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1656 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1684 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2027 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2064 +msgid "Eraser" +msgstr "Borracha" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:708 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2030 +msgid "Polygon Union" +msgstr "União de Polígonos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:710 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2032 +msgid "Polygon Intersection" +msgstr "Interseção de Polígonos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:712 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2034 +msgid "Polygon Subtraction" +msgstr "Subtração de Polígonos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:715 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2037 +msgid "Cut Path" +msgstr "Caminho de Corte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:716 +msgid "Copy Shape(s)" +msgstr "Copiar Forma(s)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:719 +msgid "Delete Shape '-'" +msgstr "Excluir Forma '-'" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:721 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:750 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1663 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1688 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2042 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2071 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformações" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:723 +msgid "Move Objects " +msgstr "Mover Objetos " + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:727 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2049 +msgid "Add Pad" +msgstr "Adicionar Pad" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:729 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2051 +msgid "Add Track" +msgstr "Adicionar Trilha" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:730 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2052 +msgid "Add Region" +msgstr "Adicionar Região" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:732 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1676 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2054 +msgid "Poligonize" +msgstr "Poligonizar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:734 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1677 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2056 +msgid "SemiDisc" +msgstr "SemiDisco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:735 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1678 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2057 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:741 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1683 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2063 +msgid "Mark Area" +msgstr "Marcar Área" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:752 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1666 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1707 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2073 +#: flatcamTools/ToolMove.py:26 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:758 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2079 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Encaixar na Grade" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:761 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2082 +msgid "Grid X snapping distance" +msgstr "Distância de encaixe Grade X" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:766 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2087 +msgid "Grid Y snapping distance" +msgstr "Distância de encaixe Grade Y" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:772 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2093 +msgid "" +"When active, value on Grid_X\n" +"is copied to the Grid_Y value." +msgstr "" +"Quando ativo, o valor em Grid_X\n" +"é copiado para o valor Grid_Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:778 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2099 +msgid "Snap to corner" +msgstr "Encaixar no canto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:782 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2103 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3524 +msgid "Max. magnet distance" +msgstr "Distância magnética max." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:809 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1633 +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:819 +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:838 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:846 +msgid "Plot Area" +msgstr "Área de Gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:872 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:881 +msgid "APP. DEFAULTS" +msgstr "PADRÕES APP." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:882 +msgid "PROJ. OPTIONS " +msgstr "OPÇÕES PROJ." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:894 flatcamTools/ToolDblSided.py:47 +msgid "GERBER" +msgstr "Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:904 flatcamTools/ToolDblSided.py:71 +msgid "EXCELLON" +msgstr "Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:914 flatcamTools/ToolDblSided.py:95 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:924 +msgid "CNC-JOB" +msgstr "Trabalho CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:933 +msgid "TOOLS" +msgstr "Ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:950 +msgid "Import Preferences" +msgstr "Importar Preferências" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:953 +msgid "" +"Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" +"previously saved on HDD.\n" +"\n" +"FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" +"on the first start. Do not delete that file." +msgstr "" +"Importa um conjunto completo de configurações do FlatCAM de um arquivo\n" +"previamente salvo no HDD.\n" +"\n" +"FlatCAM salva automaticamente o arquivo 'factory_defaults'\n" +"na primeira inicialização. Não exclua esse arquivo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:960 +msgid "Export Preferences" +msgstr "Exportar Preferências" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:963 +msgid "" +"Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" +"that is saved on HDD." +msgstr "" +"Exporta um conjunto completo de configurações do FlatCAM em um arquivo\n" +"salvo no HDD." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:968 +msgid "Open Pref Folder" +msgstr "Abrir a Pasta Pref" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:971 +msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." +msgstr "Abre a pasta onde o FlatCAM salva os arquivos de preferências." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:982 +msgid "" +"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" +"which is the file storing the working default preferences." +msgstr "" +"Salva as configurações atuais no arquivo 'current_defaults'\n" +"que armazena as preferências padrão de trabalho." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1008 +msgid "" +"General Shortcut list
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
F3\n" +"  SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected Tab " +"or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-' Zoom Out
'=' Zoom In
  
CTRL+A Select All
CTRL+C Copy Obj
CTRL+E Open Excellon File
CTRL+G Open Gerber File
CTRL+N New Project
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+O Open Project
CTRL+S Save Project As
CTRL+F10 Toggle Plot Area
  
SHIFT+C Copy Obj_Name
SHIFT+E Toggle Code Editor
SHIFT+G Toggle the axis
SHIFT+P Open Preferences Window
SHIFT+R Rotate by 90 degree CCW
SHIFT+S Run a Script
SHIFT+W Toggle the workspace
SHIFT+X Skew on X axis
SHIFT+Y Skew on Y axis
  
ALT+C Calculators Tool
ALT+D 2-Sided PCB Tool
ALT+K Solder Paste Dispensing Tool
ALT+L Film PCB Tool
ALT+N Non-Copper Clearing Tool
ALT+P Paint Area Tool
ALT+Q PDF Import Tool
ALT+R Transformations Tool
ALT+S View File Source
ALT+U Cutout PCB Tool
ALT+1 Enable all Plots
ALT+2 Disable all Plots
ALT+3 Disable Non-selected Plots
ALT+F10 Toggle Full Screen
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left " +"Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"Lista de Atalhos Gerais
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
F3\n" +"  MOSTRA LISTA DE ATALHOS
  
1 Vai para a Aba do Projeto
2 Vai para a Aba Selecionado
3 Vai para a Aba Ferramenta
  
B Novo Gerber
E Editar Objeto (se selecionado)
G Liga/Desliga a Grade
J Vai para as Coordenadas
L Novo Excellon
M Move Objeto
N Nova Geometria
O Ajusta Origem
Q Altera Unidades
P Abre Propriedades da Ferramenta
R Gira 90 graus horários
S Alterna Linha de Comando
T Adiciona uma Ferramenta (quando na Aba " +"Selecionado ou em Ferramentas NCC ou de Pintura)
V Zoom Ajustado
X Espelha em X
Y Espelha em Y
'-' Zoom -
'=' Zoom +
  
CTRL+A Seleciona Todos
CTRL+C Copiar Objeto
CTRL+E Abrir Arquivo Excellon
CTRL+G Abrir Arquivo Gerber
CTRL+N Novo Projeto
CTRL+M Ferramenta de Medição
CTRL+O Abrir Projeto
CTRL+S Salvar Projeto Como
CTRL+F10 Alternar Área de Gráfico
  
SHIFT+C Copiar Obj_Name
SHIFT+E Alterna Editor de Código
SHIFT+G Alterna o Eixo
SHIFT+P Abre Janela de Preferências
SHIFT+R Gira 90 graus antihorário
SHIFT+S Executa um Script
SHIFT+W Alterna o Local de Trabalho
SHIFT+X Inclina no Eixo X
SHIFT+Y Inclina no Eixo Y
  
ALT+C Calculadoras
ALT+D Ferramenta PCB 2-Faces
ALT+K Ferramenta Pasta de Solda
ALT+L Ferramenta Filme PCB
ALT+N Ferramenta Retirar Cobre (NCC)
ALT+P Ferramenta Pintura de Área
ALT+Q Ferramenta Importar PDF
ALT+R Ferramenta Transformações
ALT+S Ver Arquivo Fonte
ALT+U Ferramenta Recorte PCB
ALT+1 Habilita todos os Gráficos
ALT+2 Desabilita todos os Gráficos
ALT+3 Desabilita todos os Gráficos não " +"selecionados
ALT+F10 Alterna Tela Cheia
  
F1 Abrir Manual Online
F4 Abrir Tutoriais Online
Del Excluir Objeto
Del Alternativo: Excluir Ferramenta
'`' (Seta Esquerda e Tecla_1)Alterna Área " +"Notebook (Lado Esquerdo)
SPACE (Des)habilita Objeto Gráfico
Escape Deseleciona todos os objetos
\n" +" \n" +" " + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1293 +msgid "" +"Editor Shortcut list
\n" +"
\n" +" GEOMETRY EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A\n" +"  Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " +"direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the ARC " +"modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
SHIFT+X Skew shape on X axis
SHIFT+Y Skew shape on Y axis
  
ALT+R Editor Transformation Tool
ALT+X Offset shape on X axis
ALT+Y Offset shape on Y axis
  
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+S Save Object and Exit Editor
CTRL+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" +"
\n" +"
\n" +" EXCELLON EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A\n" +"  Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q\n" +"  Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W\n" +"  Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
CTRL+S Save Object and Exit Editor
\n" +"
\n" +"
\n" +" GERBER EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A\n" +"  Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle in " +"REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " +"FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
CTRL+E Eraser Tool
CTRL+S Save Object and Exit Editor
  
ALT+A Mark Area Tool
ALT+N Poligonize Tool
ALT+R Transformation Tool
\n" +" " +msgstr "" +"Lista de Atalhos dos Editores
\n" +"
\n" +" EDITOR DE GEOMETRIA
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A\n" +"  Desenha um Arco
B Ferramenta Buffer
C Copiar Objeto Geo
D Em Adicionar Arco, alterna o sentido do " +"ARCO: CW ou CCW
E Ferramenta de Interseção de Polígonos\n" +"
I Ferramenta de Pintura
J Ir para a Localização (x, y)
K Alterna Encaixe no Canto
M Mover Item Geo
M Em Adicionar Arco, alterna entre os modos " +"de ARCO
N Desenha um Polígono
O Desenha um Círculo
P Desenha um Caminho
R Desenha um Retângulo
S Ferramenta de Subtração de Polígonos
T Ferramenta Adicionar Texto
U Ferramenta União de Polígonos
X Espelha a forma no eixo X
Y Espelha a forma no eixo Y
  
SHIFT+X Inclina a forma no eixo X
SHIFT+Y Inclina a forma no eixo Y
  
ALT+R Ferramenta Editor de Transformação
ALT+X Desloca a forma no eixo X
ALT+Y Desloca a forma no eixo Y
  
CTRL+M Ferramenta de Medição
CTRL+S Salvar Objeto e Sair do Editor
CTRL+X Ferramenta de Corte de Polígono
  
Space Girar Geometria
ENTER Terminar o desenho para certas " +"ferramentas
ESC Abortar e retornar à Seleção
Del Excluir Forma
\n" +"
\n" +"
\n" +" EDITOR EXCELLON
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A\n" +"  Adiciona Matriz de Brocas\n" +"
C Copiar Broca(s)
D Adicionar Broca
J Ir para Localização (x, y)
M Mover Broca(s)
Q\n" +"  Adicionar Matriz de " +"Ranhuras
R Redimensionar Broca(s)
T Adicionar uma Nova Ferramenta
W\n" +"  Adicionar Ranhura
  
Del Excluir Broca(s)
Del Alternativo: Excluir Ferramenta(s)
  
ESC Abortar e retornar para a Seleção
CTRL+S Salvar Objeto e Sair do Editor
\n" +"
\n" +"
\n" +" EDITOR GERBER
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" " + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1624 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "Alternar Visibilidade" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1625 +msgid "Toggle Panel" +msgstr "Alternar Painel" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1628 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1629 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1631 +msgid "Excellon" +msgstr "Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1636 +msgid "Grids" +msgstr "Grades" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1638 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1640 +msgid "Clear Plot" +msgstr "Limpar Gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1641 +msgid "Replot" +msgstr "Redesenhar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1644 +msgid "Geo Editor" +msgstr "Editor de Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1645 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1646 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1648 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1649 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1650 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1653 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1659 +msgid "Union" +msgstr "União" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1660 +msgid "Intersection" +msgstr "Interseção" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1661 +msgid "Substraction" +msgstr "Substração" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1662 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6110 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1346 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1669 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1670 +msgid "Pad Array" +msgstr "Matriz de Pads" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1673 +msgid "Track" +msgstr "Trilha" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1674 +msgid "Region" +msgstr "Região" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1690 +msgid "Exc Editor" +msgstr "Editor Exc" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1691 +msgid "Add Drill" +msgstr "Adicionar Broca" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1727 +msgid "Print Preview" +msgstr "Visualizar Impressão" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1728 +msgid "Print Code" +msgstr "Imprimir Código" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1729 +msgid "Find in Code" +msgstr "Encontrar no Código" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1734 +msgid "Replace With" +msgstr "Substituir Por" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1738 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6108 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6792 flatcamGUI/ObjectUI.py:1344 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1740 +msgid "" +"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" +"with the text in the 'Replace' box.." +msgstr "" +"Quando marcado, todas as instâncias na caixa 'Localizar'\n" +"serão substituídas pelo texto na caixa 'Substituir'." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1743 +msgid "Open Code" +msgstr "Abrir Código" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1744 +msgid "Save Code" +msgstr "Salvar Código" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1779 +msgid "" +"Relative neasurement.\n" +"Reference is last click position" +msgstr "" +"Medição relativa.\n" +"Em relação à posição do último clique" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1785 +msgid "" +"Absolute neasurement.\n" +"Reference is (X=0, Y= 0) position" +msgstr "" +"Medição absoluta.\n" +"Em relação à posição (X=0, Y=0)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1909 +msgid "Lock Toolbars" +msgstr "Travar Barras de Ferra." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2013 +msgid "Select 'Esc'" +msgstr "Selecionar 'Esc'" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2038 +msgid "Copy Objects" +msgstr "Copiar Objetos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2040 +msgid "Delete Shape" +msgstr "Excluir Forma" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2045 +msgid "Move Objects" +msgstr "Mover Objetos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2476 +msgid "" +"Please first select a geometry item to be cutted\n" +"then select the geometry item that will be cutted\n" +"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" +"the toolbar button." +msgstr "" +"Por favor, primeiro selecione um item de geometria a ser cortado\n" +"e em seguida, selecione o item de geometria que será cortado\n" +"fora do primeiro item. No final, pressione a tecla ~X~ ou\n" +"o botão da barra de ferramentas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2483 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2620 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2699 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2550 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2758 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2969 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2615 +msgid "" +"Please select geometry items \n" +"on which to perform Intersection Tool." +msgstr "" +"Por favor, selecione itens de geometria\n" +"para executar a ferramenta de interseção." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2674 +msgid "" +"Please select geometry items \n" +"on which to perform Substraction Tool." +msgstr "" +"Por favor, selecione itens de geometria\n" +"para executar a ferramenta de subtração." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2694 +msgid "" +"Please select geometry items \n" +"on which to perform union." +msgstr "" +"Por favor, selecione itens de geometria\n" +"para executar a ferramenta de união." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2774 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2986 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to delete." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada selecionado para excluir." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2858 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3053 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to copy." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada selecionado para copiar." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2904 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3099 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to move." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada selecionado para mover." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3125 +msgid "New Tool ..." +msgstr "Nova Ferramenta ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3126 +msgid "Enter a Tool Diameter:" +msgstr "Digite um diâmetro de ferramenta:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3181 +msgid "Measurement Tool exit..." +msgstr "Saída da ferramenta de medição ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3503 +msgid "GUI Preferences" +msgstr "Preferências da GUI" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3509 +msgid "Grid X value:" +msgstr "Valor da grade X:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3511 +msgid "This is the Grid snap value on X axis." +msgstr "Este é o valor do encaixe à grade no eixo X." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3516 +msgid "Grid Y value:" +msgstr "Valor da grade Y:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3518 +msgid "This is the Grid snap value on Y axis." +msgstr "Este é o valor do encaixe à grade no eixo Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3523 +msgid "Snap Max:" +msgstr "Encaixe Max:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3528 +msgid "Workspace:" +msgstr "Área de trabalho:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3530 +msgid "" +"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" +"The purpose is to illustrate the limits for our work." +msgstr "" +"Desenha um retângulo de delimitação na tela.\n" +"O objetivo é ilustrar os limites do nosso trabalho." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3533 +msgid "Wk. format:" +msgstr "Formato da AT:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3535 +msgid "" +"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" +"as valid workspace." +msgstr "" +"Selecione o tipo de retângulo a ser usado na tela,\n" +"como área de trabalho válida." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3548 +msgid "Plot Fill:" +msgstr "Cor de Preenchimento:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3550 +msgid "" +"Set the fill color for plotted objects.\n" +"First 6 digits are the color and the last 2\n" +"digits are for alpha (transparency) level." +msgstr "" +"Define a cor de preenchimento para os objetos plotados.\n" +"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" +"dígitos são para o nível alfa (transparência)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3564 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3614 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3664 +msgid "Alpha Level:" +msgstr "Nível Alfa:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3566 +msgid "Set the fill transparency for plotted objects." +msgstr "Define a transparência de preenchimento para objetos plotados." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3583 +msgid "Plot Line:" +msgstr "Linha:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3585 +msgid "Set the line color for plotted objects." +msgstr "Define a cor da linha para objetos plotados." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3597 +msgid "Sel. Fill:" +msgstr "Preenchimento Sel.:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3599 +msgid "" +"Set the fill color for the selection box\n" +"in case that the selection is done from left to right.\n" +"First 6 digits are the color and the last 2\n" +"digits are for alpha (transparency) level." +msgstr "" +"Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção\n" +"no caso de a seleção ser feita da esquerda para a direita.\n" +"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" +"dígitos são para o nível alfa (transparência)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3616 +msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." +msgstr "" +"Define a transparência de preenchimento para a caixa de seleção \"da " +"esquerda para a direita\"." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3633 +msgid "Sel. Line:" +msgstr "Linha Sel.:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3635 +msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." +msgstr "" +"Define a cor da linha para a caixa de seleção \"da esquerda para a direita\"." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3647 +msgid "Sel2. Fill:" +msgstr "Preenchimento Sel2:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3649 +msgid "" +"Set the fill color for the selection box\n" +"in case that the selection is done from right to left.\n" +"First 6 digits are the color and the last 2\n" +"digits are for alpha (transparency) level." +msgstr "" +"Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção, caso a seleção seja " +"feita da direita para a esquerda.\n" +"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" +"dígitos são para o nível alfa (transparência)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3666 +msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." +msgstr "" +"Define a transparência de preenchimento para a seleção da caixa 'direita " +"para a esquerda'." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3683 +msgid "Sel2. Line:" +msgstr "Linha Sel2:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3685 +msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." +msgstr "" +"Define a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3697 +msgid "Editor Draw:" +msgstr "Editor de Desenho:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3699 +msgid "Set the color for the shape." +msgstr "Define a cor da forma." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3711 +msgid "Editor Draw Sel.:" +msgstr "Editor de Desenho Sel.:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3713 +msgid "Set the color of the shape when selected." +msgstr "Define a cor da forma quando selecionada." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3725 +msgid "Project Items:" +msgstr "Itens do Projeto:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3727 +msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." +msgstr "Define a cor dos itens na Árvore do Guia de Projeto." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3738 +msgid "Proj. Dis. Items:" +msgstr "Itens Desabilitados:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3740 +msgid "" +"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" +"for the case when the items are disabled." +msgstr "" +"Define a cor dos itens na Árvore da guia Projeto,\n" +"para o caso em que os itens estão desativados." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3791 +msgid "GUI Settings" +msgstr "Configurações da GUI" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3797 +msgid "Layout:" +msgstr "Layout:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3799 +msgid "" +"Select an layout for FlatCAM.\n" +"It is applied immediately." +msgstr "" +"Selecione um layout para o FlatCAM.\n" +"É aplicado imediatamente." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3815 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3817 +msgid "" +"Select an style for FlatCAM.\n" +"It will be applied at the next app start." +msgstr "" +"Selecione um estilo para FlatCAM.\n" +"Ele será aplicado na próxima inicialização." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3828 +msgid "HDPI Support:" +msgstr "Suporte HDPI:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3830 +msgid "" +"Enable High DPI support for FlatCAM.\n" +"It will be applied at the next app start." +msgstr "" +"Ativa o suporte de alta DPI para FlatCAM.\n" +"Ele será aplicado na próxima inicialização." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3843 +msgid "Clear GUI Settings:" +msgstr "Limpar Config. da GUI:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3845 +msgid "" +"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" +"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." +msgstr "" +"Limpa as configurações da GUI para FlatCAM,\n" +"como: layout, estado de gui, estilo, suporte a HDPI etc." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3848 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3852 +msgid "Hover Shape:" +msgstr "Forma Flutuante:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3854 +msgid "" +"Enable display of a hover shape for FlatCAM objects.\n" +"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" +"over any kind of not-selected object." +msgstr "" +"Habilita a exibição de uma forma flutuante para objetos FlatCAM.\n" +"É exibido sempre que o cursor do mouse estiver pairando\n" +"sobre qualquer tipo de objeto não selecionado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3861 +msgid "Sel. Shape:" +msgstr "Sel. Forma:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3863 +msgid "" +"Enable the display of a selection shape for FlatCAM objects.\n" +"It is displayed whenever the mouse selects an object\n" +"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" +"right to left." +msgstr "" +"Ativa a exibição de seleção de forma para objetos FlatCAM.\n" +"É exibido sempre que o mouse seleciona um objeto\n" +"seja clicando ou arrastando o mouse da esquerda para a direita ou da direita " +"para a esquerda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3870 +msgid "NB Font Size:" +msgstr "NB Tamanho da Fonte:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3872 +msgid "" +"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" +"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" +"and include the Project, Selected and Tool tabs." +msgstr "" +"Isso define o tamanho da fonte para os elementos encontrados no bloco de " +"notas.\n" +"O bloco de notas é a área desmontável no lado esquerdo da GUI,\n" +"e inclui as guias Projeto, Selecionado e Ferramenta." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3887 +msgid "Axis Font Size:" +msgstr "Tamanho da fonte do eixo:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3889 +msgid "This sets the font size for canvas axis." +msgstr "Define o tamanho da fonte para o eixo da tela." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3940 +msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir as configurações da GUI? \n" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3943 +msgid "Clear GUI Settings" +msgstr "Limpa as configurações da GUI" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3964 +msgid "App Preferences" +msgstr "Preferências do aplicativo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3970 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4484 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5309 flatcamTools/ToolMeasurement.py:43 +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:127 flatcamTools/ToolProperties.py:128 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3971 +msgid "" +"The default value for FlatCAM units.\n" +"Whatever is selected here is set every time\n" +"FLatCAM is started." +msgstr "" +"Unidade utilizada como padrão para os valores no FlatCAM.\n" +"O que estiver selecionado aqui será considerado sempre que\n" +"o FLatCAM for iniciado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3974 +msgid "IN" +msgstr "in" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3975 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4490 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4922 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5315 +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:61 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:126 +msgid "MM" +msgstr "mm" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3978 +msgid "APP. LEVEL" +msgstr "Nível do Aplicativo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3979 +msgid "" +"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" +"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" +"ADVANCED level -> full functionality.\n" +"\n" +"The choice here will influence the parameters in\n" +"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." +msgstr "" +"Escolha o nível padrão de uso para FlatCAM.\n" +"Nível BÁSICO -> funcionalidade reduzida, melhor para iniciantes.\n" +"Nível AVANÇADO -> funcionalidade completa.\n" +"\n" +"A escolha influenciará os parâmetros na Aba\n" +"Selecionado para todos os tipos de objetos FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3984 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4949 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3985 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3988 +msgid "Portable app" +msgstr "Aplicativo portátil" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3989 +msgid "" +"Choose if the application should run as portable.\n" +"\n" +"If Checked the application will run portable,\n" +"which means that the preferences files will be saved\n" +"in the application folder, in the lib\\config subfolder." +msgstr "" +"Escolha se o aplicativo deve ser executado como portátil.\n" +"\n" +"Se marcado, o aplicativo será executado como portátil,\n" +"o que significa que os arquivos de preferências serão salvos\n" +"na pasta do aplicativo, na subpasta lib \\ config." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3996 +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3997 +msgid "Set the language used throughout FlatCAM." +msgstr "Defina o idioma usado no FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4000 +msgid "Apply Language" +msgstr "Aplicar o Idioma" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4001 +msgid "" +"Set the language used throughout FlatCAM.\n" +"The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " +"Program Files\n" +"directory, it is possible that the app will not\n" +"restart after the button is clicked due of Windows\n" +"security features. In this case the language will be\n" +"applied at the next app start." +msgstr "" +"Define o idioma usado no FlatCAM.\n" +"O aplicativo será reinicializado após o clique.\n" +"Windows: se o FlatCAM estiver instalado no diretório\n" +"Arquivos de Programas, é possível que o aplicativo não\n" +"seja reiniciado depois que o botão for clicado devido\n" +"aos recursos de segurança do Windows. Neste caso, o\n" +"idioma será aplicado na próxima inicialização." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4010 +msgid "Shell at StartUp" +msgstr "Shell na Inicialização" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4012 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4017 +msgid "" +"Check this box if you want the shell to\n" +"start automatically at startup." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você deseja que o shell (linha de comando)\n" +"seja inicializado automaticamente na inicialização." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4022 +msgid "Version Check" +msgstr "Verificar Versão" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4024 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4029 +msgid "" +"Check this box if you want to check\n" +"for a new version automatically at startup." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você quiser verificar\n" +"por nova versão automaticamente na inicialização." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4034 +msgid "Send Stats" +msgstr "Enviar estatísticas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4036 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4041 +msgid "" +"Check this box if you agree to send anonymous\n" +"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você concorda em enviar dados anônimos\n" +"automaticamente na inicialização, para ajudar a melhorar o FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4048 +msgid "Pan Button" +msgstr "Botão Pan" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4049 +msgid "" +"Select the mouse button to use for panning:\n" +"- MMB --> Middle Mouse Button\n" +"- RMB --> Right Mouse Button" +msgstr "" +"Selecione o botão do mouse para usar o panning:\n" +"- BM -> Botão do meio do mouse\n" +"- BD -> botão direito do mouse" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4052 +msgid "MMB" +msgstr "BM" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4053 +msgid "RMB" +msgstr "BD" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4056 +msgid "Multiple Sel:" +msgstr "Seleção Múltipla" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4057 +msgid "Select the key used for multiple selection." +msgstr "Selecione a tecla usada para seleção múltipla." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4058 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4059 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4062 +msgid "Project at StartUp" +msgstr "Projeto na Inicialização" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4064 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4069 +msgid "" +"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" +"to be shown automatically at startup." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você quiser que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n" +"seja apresentada automaticamente na inicialização." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4074 +msgid "Project AutoHide" +msgstr "AutoOcultar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4076 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4082 +msgid "" +"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" +"hide automatically when there are no objects loaded and\n" +"to show whenever a new object is created." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você deseja que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n" +"desapareça automaticamente quando não houver objetos carregados e\n" +"apareça sempre que um novo objeto for criado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4088 +msgid "Enable ToolTips" +msgstr "Habilitar Dicas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4090 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4095 +msgid "" +"Check this box if you want to have toolTips displayed\n" +"when hovering with mouse over items throughout the App." +msgstr "" +"Marque esta caixa se quiser que as dicas de ferramentas sejam exibidas\n" +"ao passar o mouse sobre os itens em todo o aplicativo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4098 +msgid "Workers number" +msgstr "Número de trabalhadores" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4100 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4109 +msgid "" +"The number of Qthreads made available to the App.\n" +"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" +"depending on your computer speed, may make the App\n" +"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" +"Default value is 2.\n" +"After change, it will be applied at next App start." +msgstr "" +"O número de Qthreads disponibilizados para o App.\n" +"Um número maior pode executar os trabalhos mais rapidamente, mas\n" +"dependendo da velocidade do computador, pode fazer com que o App\n" +"não responda. Pode ter um valor entre 2 e 16. O valor padrão é 2.\n" +"Após a mudança, ele será aplicado na próxima inicialização." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4119 +msgid "Geo Tolerance" +msgstr "Tolerância Geo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4121 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4130 +msgid "" +"This value can counter the effect of the Circle Steps\n" +"parameter. Default value is 0.01.\n" +"A lower value will increase the detail both in image\n" +"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" +"performance. Higher value will provide more\n" +"performance at the expense of level of detail." +msgstr "" +"Este valor pode contrariar o efeito do parâmetro Passos do Círculo.\n" +"O valor padrão é 0.01.\n" +"Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem e no G-Code\n" +"para os círculos, com um custo maior em desempenho.\n" +"Um valor maior proporcionará mais desempenho à custa do nível\n" +"de detalhes." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4169 +msgid "\"Open\" behavior" +msgstr "Comportamento \"Abrir\"" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4171 +msgid "" +"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" +"and the path for the last opened file is used when opening files.\n" +"\n" +"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" +"path for saving files or the path for opening files." +msgstr "" +"Quando marcado, o caminho do último arquivo salvo é usado ao salvar " +"arquivos,\n" +"e o caminho para o último arquivo aberto é usado ao abrir arquivos.\n" +"\n" +"Quando desmarcado, o caminho para abrir arquivos é aquele usado por último:\n" +"o caminho para salvar arquivos ou o caminho para abrir arquivos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4180 +msgid "Delete object confirmation" +msgstr "Confirmação excluir objeto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4182 +msgid "" +"When checked the application will ask for user confirmation\n" +"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" +"menu shortcut or key shortcut." +msgstr "" +"Quando marcada, o aplicativo pedirá a confirmação do usuário\n" +"sempre que o evento Excluir objeto(s) é acionado, seja por\n" +"atalho de menu ou atalho de tecla." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4189 +msgid "Save Compressed Project" +msgstr "Salvar Projeto Compactado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4191 +msgid "" +"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" +"When checked it will save a compressed FlatCAM project." +msgstr "" +"Para salvar um projeto compactado ou descompactado.\n" +"Quando marcado, o projeto FlatCAM será salvo compactado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4202 +msgid "Compression Level" +msgstr "Nível de Compressão" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4204 +msgid "" +"The level of compression used when saving\n" +"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" +"but require more RAM usage and more processing time." +msgstr "" +"O nível de compactação usado ao salvar o Projeto FlatCAM.\n" +"Um valor maior significa melhor compactação, mas é necessário mais uso de " +"RAM e mais tempo de processamento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4230 +msgid "Gerber General" +msgstr "Gerber Geral" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4233 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4773 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5703 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6084 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:150 flatcamGUI/ObjectUI.py:503 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:831 flatcamGUI/ObjectUI.py:1330 +msgid "Plot Options" +msgstr "Opções de Gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4240 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4785 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:156 flatcamGUI/ObjectUI.py:504 +msgid "Solid" +msgstr "Preenchido" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4242 flatcamGUI/ObjectUI.py:158 +msgid "Solid color polygons." +msgstr "Polígonos com cor sólida." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4247 flatcamGUI/ObjectUI.py:164 +msgid "M-Color" +msgstr "M-Cores" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4249 flatcamGUI/ObjectUI.py:166 +msgid "Draw polygons in different colors." +msgstr "Desenha polígonos em cores diferentes." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4254 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4779 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5707 flatcamGUI/ObjectUI.py:172 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:542 +msgid "Plot" +msgstr "Gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4256 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5709 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6095 flatcamGUI/ObjectUI.py:174 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:544 flatcamGUI/ObjectUI.py:877 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1441 +msgid "Plot (show) this object." +msgstr "Mostra o objeto no gráfico." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4261 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5717 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6165 +msgid "Circle Steps" +msgstr "Passos do Círculo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4263 +msgid "" +"The number of circle steps for Gerber \n" +"circular aperture linear approximation." +msgstr "" +"Número de passos de círculo para Gerber.\n" +"Aproximação linear de abertura circular." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4278 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opções Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4281 flatcamGUI/ObjectUI.py:250 +msgid "Isolation Routing" +msgstr "Roteamento para Isolação" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4283 flatcamGUI/ObjectUI.py:252 +msgid "" +"Create a Geometry object with\n" +"toolpaths to cut outside polygons." +msgstr "" +"Cria um objeto Geometria com caminho de\n" +"ferramenta para cortar polígonos externos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4292 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5731 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6175 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6524 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6684 flatcamGUI/ObjectUI.py:259 +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:92 +msgid "Tool dia" +msgstr "Diâmetro" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4294 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5149 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:785 +msgid "Diameter of the cutting tool." +msgstr "Diâmetro da ferramenta" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4301 flatcamGUI/ObjectUI.py:272 +msgid "# Passes" +msgstr "Passes" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4303 flatcamGUI/ObjectUI.py:274 +msgid "" +"Width of the isolation gap in\n" +"number (integer) of tool widths." +msgstr "" +"Largura da isolação em relação à\n" +"largura da ferramenta (número inteiro)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4312 flatcamGUI/ObjectUI.py:283 +msgid "Pass overlap" +msgstr "Sobreposição" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4314 flatcamGUI/ObjectUI.py:285 +#, python-format +msgid "" +"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +"Example:\n" +"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found " +"above." +msgstr "" +"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da " +"ferramenta.\n" +"Exemplo:\n" +"Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da ferramenta." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4322 flatcamGUI/ObjectUI.py:295 +msgid "Milling Type" +msgstr "Tipo de Fresamento" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4324 flatcamGUI/ObjectUI.py:297 +msgid "" +"Milling type:\n" +"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" +"- conventional / useful when there is no backlash compensation" +msgstr "" +"Tipo de fresamento:\n" +"- subida: melhor para fresamento de precisão e para reduzir o uso da " +"ferramenta\n" +"- convencional: útil quando não há compensação de folga" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4329 flatcamGUI/ObjectUI.py:302 +msgid "Climb" +msgstr "Subida" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4330 flatcamGUI/ObjectUI.py:303 +msgid "Conv." +msgstr "Conv." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4334 flatcamGUI/ObjectUI.py:307 +msgid "Combine Passes" +msgstr "Combinar Passes" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4336 flatcamGUI/ObjectUI.py:309 +msgid "Combine all passes into one object" +msgstr "Combinar todos os passes em um objeto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4341 flatcamGUI/ObjectUI.py:414 +msgid "Non-copper regions" +msgstr "Regiões sem cobre" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4343 flatcamGUI/ObjectUI.py:416 +msgid "" +"Create polygons covering the\n" +"areas without copper on the PCB.\n" +"Equivalent to the inverse of this\n" +"object. Can be used to remove all\n" +"copper from a specified region." +msgstr "" +"Cria polígonos cobrindo as\n" +"áreas sem cobre no PCB.\n" +"Equivalente ao inverso do\n" +"objeto. Pode ser usado para remover todo o\n" +"cobre de uma região especificada." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4355 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4380 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:428 flatcamGUI/ObjectUI.py:462 +msgid "Boundary Margin" +msgstr "Margem Limite" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4357 flatcamGUI/ObjectUI.py:430 +msgid "" +"Specify the edge of the PCB\n" +"by drawing a box around all\n" +"objects with this minimum\n" +"distance." +msgstr "" +"Especifica a borda do PCB\n" +"desenhando uma caixa em volta de todos os\n" +"objetos com esta distância mínima." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4367 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4389 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:441 flatcamGUI/ObjectUI.py:472 +msgid "Rounded Geo" +msgstr "Geo Arredondado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4369 flatcamGUI/ObjectUI.py:443 +msgid "Resulting geometry will have rounded corners." +msgstr "A geometria resultante terá cantos arredondados." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4374 flatcamGUI/ObjectUI.py:452 +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:85 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Caixa Delimitadora" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4382 flatcamGUI/ObjectUI.py:464 +msgid "" +"Distance of the edges of the box\n" +"to the nearest polygon." +msgstr "" +"Distância das bordas da caixa\n" +"para o polígono mais próximo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4391 flatcamGUI/ObjectUI.py:474 +msgid "" +"If the bounding box is \n" +"to have rounded corners\n" +"their radius is equal to\n" +"the margin." +msgstr "" +"Se a caixa delimitadora tiver\n" +"cantos arredondados, o seu raio\n" +"é igual à margem." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4405 +msgid "Gerber Adv. Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4408 +msgid "Advanced Param." +msgstr "Parâmetros avançados" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4410 +msgid "" +"A list of Gerber advanced parameters.\n" +"Those parameters are available only for\n" +"Advanced App. Level." +msgstr "" +"Uma lista de parâmetros avançados do Gerber.\n" +"Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n" +"o nível avançado do aplicativo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4420 flatcamGUI/ObjectUI.py:314 +msgid "\"Follow\"" +msgstr "\"Segue\"" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4422 flatcamGUI/ObjectUI.py:316 +msgid "" +"Generate a 'Follow' geometry.\n" +"This means that it will cut through\n" +"the middle of the trace." +msgstr "" +"Gera uma geometria 'Segue'.\n" +"Isso significa que ele cortará\n" +"no meio do traço." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4429 +msgid "Table Show/Hide" +msgstr "Mostra/Esconde Tabela" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4431 +msgid "" +"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" +"Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" +"that are drawn on canvas." +msgstr "" +"Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n" +"Além disso, ao ocultar, ele excluirá todas as formas de marcas\n" +"que estão desenhadas na tela." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4470 +msgid "Gerber Export" +msgstr "Exportar Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4473 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5298 +msgid "Export Options" +msgstr "Opções da Exportação" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4475 +msgid "" +"The parameters set here are used in the file exported\n" +"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." +msgstr "" +"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n" +"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4486 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4492 +msgid "The units used in the Gerber file." +msgstr "As unidades usadas no arquivo Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4489 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4819 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4921 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5314 +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:60 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:125 +msgid "INCH" +msgstr "in" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4498 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5323 +msgid "Int/Decimals" +msgstr "Int/Decimais" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4500 +msgid "" +"The number of digits in the whole part of the number\n" +"and in the fractional part of the number." +msgstr "" +"O número de dígitos da parte inteira\n" +"e da parte fracionária do número." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4511 +msgid "" +"This numbers signify the number of digits in\n" +"the whole part of Gerber coordinates." +msgstr "" +"Esse número configura o número de dígitos\n" +"da parte inteira das coordenadas de Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4525 +msgid "" +"This numbers signify the number of digits in\n" +"the decimal part of Gerber coordinates." +msgstr "" +"Este número configura o número de dígitos\n" +"da parte decimal das coordenadas de Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4534 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5384 +msgid "Zeros" +msgstr "Zeros" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4537 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4547 +msgid "" +"This sets the type of Gerber zeros.\n" +"If LZ then Leading Zeros are removed and\n" +"Trailing Zeros are kept.\n" +"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" +"and Leading Zeros are kept." +msgstr "" +"Define o tipo padrão de zeros de Gerber.\n" +"LZ: remove os zeros à esquerda e mantém os zeros à direita.\n" +"TZ: remove os zeros à direita e mantém os zeros à esquerda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4544 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4897 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5394 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:111 +msgid "LZ" +msgstr "LZ" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4545 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4898 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5395 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:112 +msgid "TZ" +msgstr "TZ" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4567 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5448 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6050 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6307 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6346 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6513 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6612 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6808 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6869 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7068 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7200 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7373 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1548 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:198 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4569 +msgid "A list of Gerber Editor parameters." +msgstr "Uma lista de parâmetros do Editor Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4577 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5458 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6060 +msgid "Selection limit" +msgstr "Lim. de seleção:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4579 +msgid "" +"Set the number of selected Gerber geometry\n" +"items above which the utility geometry\n" +"becomes just a selection rectangle.\n" +"Increases the performance when moving a\n" +"large number of geometric elements." +msgstr "" +"Define o número máximo de ítens de geometria Gerber selecionados.\n" +"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n" +"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4591 +msgid "New Aperture code" +msgstr "Novo código do Aber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4603 +msgid "New Aperture size" +msgstr "Novo tamanho da aber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4605 +msgid "Size for the new aperture" +msgstr "Tamanho para a nova abertura" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4615 +msgid "New Aperture type" +msgstr "Novo tipo de aber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4617 +msgid "" +"Type for the new aperture.\n" +"Can be 'C', 'R' or 'O'." +msgstr "" +"Tipo para a nova abertura.\n" +"Pode ser 'C', 'R' ou 'O'." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4638 +msgid "Aperture Dimensions" +msgstr "Dimensão" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4640 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5733 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6358 +msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" +msgstr "Diâmetros das ferramentas de corte, separadas por ','" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4646 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4650 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5630 +msgid "Linear Dir." +msgstr "Direção" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4686 +msgid "Circular Pad Array" +msgstr "Matriz Circular de Ranhuras" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4690 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5539 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5670 +msgid "Circular Dir." +msgstr "Sentido" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4692 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5541 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5672 +msgid "" +"Direction for circular array.\n" +"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." +msgstr "" +"Sentido da matriz circular.\n" +"Pode ser CW = sentido horário ou CCW = sentido anti-horário." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4703 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5552 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5683 +msgid "Circ. Angle" +msgstr "Ângulo Circ." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4718 +msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." +msgstr "Distância na qual armazenar o elemento Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4725 +msgid "Scale Tool" +msgstr "Ferra. de Escala" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4731 +msgid "Factor to scale the Gerber element." +msgstr "Fator para dimensionar o elemento Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4738 +msgid "Mark Area Tool" +msgstr "Marcar Área de Ferra." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4742 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4752 +msgid "Threshold low" +msgstr "Limiar baixo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4744 +msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." +msgstr "Valor limiar sob o qual as aberturas não são marcadas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4754 +msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." +msgstr "Valor limite sobre o qual as aberturas não são marcadas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4770 +msgid "Excellon General" +msgstr "Excellon Geral" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4792 +msgid "Excellon Format" +msgstr "Formato Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4794 +msgid "" +"The NC drill files, usually named Excellon files\n" +"are files that can be found in different formats.\n" +"Here we set the format used when the provided\n" +"coordinates are not using period.\n" +"\n" +"Possible presets:\n" +"\n" +"PROTEUS 3:3 MM LZ\n" +"DipTrace 5:2 MM TZ\n" +"DipTrace 4:3 MM LZ\n" +"\n" +"EAGLE 3:3 MM TZ\n" +"EAGLE 4:3 MM TZ\n" +"EAGLE 2:5 INCH TZ\n" +"EAGLE 3:5 INCH TZ\n" +"\n" +"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" +"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" +"KiCAD 3:5 INCH TZ" +msgstr "" +"Os arquivos de broca NC, normalmente chamados arquivos Excellon\n" +"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n" +"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n" +"fornecidas não estiverem usando ponto.\n" +"\n" +"Padrões possíveis:\n" +"\n" +"PROTEUS 3:3 mm LZ\n" +"DipTrace 5:2 mm TZ\n" +"DipTrace 4:3 mm LZ\n" +"\n" +"EAGLE 3:3 mm TZ\n" +"EAGLE 4:3 mm TZ\n" +"EAGLE 2:5 polegadas TZ\n" +"EAGLE 3:5 polegadas TZ\n" +"\n" +"ALTIUM 2:4 polegadas LZ\n" +"Sprint Layout 2:4 polegadas LZ\n" +"KiCAD 3:5 polegadas TZ" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4822 +msgid "Default values for INCH are 2:4" +msgstr "Valores padrão para Polegadas: 2:4" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4830 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4863 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5338 +msgid "" +"This numbers signify the number of digits in\n" +"the whole part of Excellon coordinates." +msgstr "" +"Este número configura o número de dígitos\n" +"da parte inteira das coordenadas de Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4844 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4877 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5352 +msgid "" +"This numbers signify the number of digits in\n" +"the decimal part of Excellon coordinates." +msgstr "" +"Este número configura o número de dígitos\n" +"da parte decimal das coordenadas de Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4852 +msgid "METRIC" +msgstr "MÉTRICO" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4855 +msgid "Default values for METRIC are 3:3" +msgstr "Valores padrão para Métrico: 3:3" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4886 +msgid "Default Zeros" +msgstr "Padrão Zeros" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4889 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5387 +msgid "" +"This sets the type of Excellon zeros.\n" +"If LZ then Leading Zeros are kept and\n" +"Trailing Zeros are removed.\n" +"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" +"and Leading Zeros are removed." +msgstr "" +"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n" +"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" +"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4900 +msgid "" +"This sets the default type of Excellon zeros.\n" +"If it is not detected in the parsed file the value here\n" +"will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" +"Trailing Zeros are removed.\n" +"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" +"and Leading Zeros are removed." +msgstr "" +"Define o tipo padrão de zeros de Excellon,\n" +"se não for detectado no arquivo analisado.\n" +"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" +"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4910 +msgid "Default Units" +msgstr "Unidades Padrão" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4913 +msgid "" +"This sets the default units of Excellon files.\n" +"If it is not detected in the parsed file the value here\n" +"will be used.Some Excellon files don't have an header\n" +"therefore this parameter will be used." +msgstr "" +"Configura as unidades padrão dos arquivos Excellon.\n" +"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho.\n" +"Se não for detectado no arquivo analisado, este padrão\n" +"será usado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4924 +msgid "" +"This sets the units of Excellon files.\n" +"Some Excellon files don't have an header\n" +"therefore this parameter will be used." +msgstr "" +"Configura as unidades dos arquivos Excellon.\n" +"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho,\n" +"e assim este parâmetro será usado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4932 +msgid "Excellon Optimization" +msgstr "Otimização Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4935 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritmo: " + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4937 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4951 +msgid "" +"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" +"If MH is checked then Google OR-Tools algorithm with MetaHeuristic\n" +"Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" +"Use set_sys excellon_search_time value Tcl Command to set other values.\n" +"If Basic is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" +"\n" +"If DISABLED, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses \n" +"Travelling Salesman algorithm for path optimization." +msgstr "" +"Define o tipo de otimização para o caminho de perfuração do Excellon.\n" +"Se MH estiver marcado, será usado o algoritmo do Google OR-Tools com " +"MetaHeuristic.\n" +"O tempo de pesquisa padrão é de 3s.\n" +"Usar o comando TCL set_sys excellon_search_time para definir outros " +"valores.\n" +"Se Básico estiver marcado, será usado o algoritmo básico do Google OR-" +"Tools.\n" +"\n" +"Se DESABILITADO, FlatCAM está no modo de 32 bits e usa\n" +"o algoritmo Travelling Salesman para otimização de caminhos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4948 +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4962 +msgid "Optimization Time" +msgstr "Tempo de Otimização" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4965 +msgid "" +"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" +"maximum threshold for how much time is spent doing the\n" +"path optimization. This max duration is set here.\n" +"In seconds." +msgstr "" +"Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, este é o limite\n" +"máximo de tempo para otimizar o caminho, em segundos. Padão: 3" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5008 +msgid "Excellon Options" +msgstr "Opções Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5011 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5752 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:582 +msgid "Create CNC Job" +msgstr "Criar Trabalho CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5013 +msgid "" +"Parameters used to create a CNC Job object\n" +"for this drill object." +msgstr "" +"Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n" +"para a furação." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5021 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5764 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7004 flatcamGUI/ObjectUI.py:593 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1069 flatcamTools/ToolCalculators.py:107 +msgid "Cut Z" +msgstr "Profundidade de Corte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5023 flatcamGUI/ObjectUI.py:595 +msgid "" +"Drill depth (negative)\n" +"below the copper surface." +msgstr "" +"Profundidade da broca (negativo)\n" +"abaixo da superfície de cobre." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5030 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5802 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:603 flatcamGUI/ObjectUI.py:1103 +msgid "Travel Z" +msgstr "Alt. Desloc." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5032 flatcamGUI/ObjectUI.py:605 +msgid "" +"Tool height when travelling\n" +"across the XY plane." +msgstr "" +"Altura da ferramenta durante\n" +"deslocamentos sobre o plano XY." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5040 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5812 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:613 flatcamGUI/ObjectUI.py:1121 +msgid "Tool change" +msgstr "Troca de ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5042 flatcamGUI/ObjectUI.py:615 +msgid "" +"Include tool-change sequence\n" +"in G-Code (Pause for tool change)." +msgstr "" +"Pausa para troca de ferramentas. Inclua a sequência\n" +"de troca de ferramentas em G-Code (em Trabalho CNC)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5049 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5824 +msgid "Toolchange Z" +msgstr "Troca de Ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5051 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5827 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:623 flatcamGUI/ObjectUI.py:1117 +msgid "" +"Z-axis position (height) for\n" +"tool change." +msgstr "Posição do eixo Z (altura) para a troca de ferramenta." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5058 flatcamGUI/ObjectUI.py:652 +msgid "Feedrate (Plunge):" +msgstr "Avanço (Mergulho):" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5060 flatcamGUI/ObjectUI.py:654 +msgid "" +"Tool speed while drilling\n" +"(in units per minute).\n" +"This is for linear move G01." +msgstr "" +"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n" +"(em unidades por minuto).\n" +"Para movimento linear G01." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5069 +msgid "Spindle Speed" +msgstr "Velocidade do Spindle" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5071 flatcamGUI/ObjectUI.py:681 +msgid "" +"Speed of the spindle\n" +"in RPM (optional)" +msgstr "" +"Velocidade do spindle\n" +"em RPM (opcional)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5079 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5870 +msgid "Spindle dir." +msgstr "Sentido de Rotação" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5081 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5872 +msgid "" +"This sets the direction that the spindle is rotating.\n" +"It can be either:\n" +"- CW = clockwise or\n" +"- CCW = counter clockwise" +msgstr "" +"Define o sentido de rotação do spindle.\n" +"Pode ser:\n" +"- CW = sentido horário ou\n" +"- CCW = sentido anti-horário" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5093 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5884 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:689 flatcamGUI/ObjectUI.py:1217 +msgid "Dwell" +msgstr "Esperar Velocidade" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5095 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5886 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:691 flatcamGUI/ObjectUI.py:1220 +msgid "" +"Pause to allow the spindle to reach its\n" +"speed before cutting." +msgstr "" +"Pausa para permitir que o spindle atinja sua\n" +"velocidade antes de cortar." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5098 +msgid "Duration:" +msgstr "Tempo de espera:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5100 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5891 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:696 flatcamGUI/ObjectUI.py:1226 +msgid "Number of time units for spindle to dwell." +msgstr "Número de unidades de tempo para o fuso residir." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5112 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5901 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:704 +msgid "Postprocessor" +msgstr "Pós-processador" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5114 flatcamGUI/ObjectUI.py:706 +msgid "" +"The postprocessor JSON file that dictates\n" +"Gcode output." +msgstr "" +"O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n" +"a saída G-Code." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5123 flatcamGUI/ObjectUI.py:745 +msgid "Gcode" +msgstr "Gcode" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5125 +msgid "" +"Choose what to use for GCode generation:\n" +"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" +"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" +"converted to drills." +msgstr "" +"Escolha o que usar para a geração de G-Code:\n" +"'Brocas', 'Fendas' ou 'Ambos'.\n" +"Quando escolher 'Fendas' ou 'Ambos', as fendas serão\n" +"convertidos para brocas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5141 flatcamGUI/ObjectUI.py:769 +msgid "Mill Holes" +msgstr "Furação" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5143 flatcamGUI/ObjectUI.py:771 +msgid "Create Geometry for milling holes." +msgstr "Cria geometria para furação." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5147 flatcamGUI/ObjectUI.py:783 +msgid "Drill Tool dia" +msgstr "Diâ. da Broca:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5154 flatcamGUI/ObjectUI.py:799 +msgid "Slot Tool dia" +msgstr "Diâ. da Fresa" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5156 flatcamGUI/ObjectUI.py:801 +msgid "" +"Diameter of the cutting tool\n" +"when milling slots." +msgstr "" +"Diâmetro da ferramenta de corte\n" +"quando fresar fendas (ranhuras)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5168 +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5181 +msgid "Excellon Adv. Options" +msgstr "Opções Avançadas Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5187 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5924 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5189 +msgid "" +"Parameters used to create a CNC Job object\n" +"for this drill object that are shown when App Level is Advanced." +msgstr "" +"Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n" +"para furação que são mostrados quando o nível do aplicativo for Avançado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5197 flatcamGUI/ObjectUI.py:555 +msgid "Offset Z" +msgstr "Deslocamento Z" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5199 flatcamGUI/ObjectUI.py:572 +msgid "" +"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" +"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" +"The value here can compensate the Cut Z parameter." +msgstr "" +"Algumas brocas (as maiores) precisam perfurar mais profundamente\n" +"para criar o diâmetro desejado do orifício de saída devido à forma da " +"ponta.\n" +"Este valor pode compensar o parâmetro Profundidade de Corte Z." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5206 +msgid "Toolchange X,Y" +msgstr "Troca de fer. X,Y" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5208 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5937 +msgid "Toolchange X,Y position." +msgstr "Posição X,Y para troca de ferramentas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5214 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5944 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:632 +msgid "Start move Z" +msgstr "Altura Z Inicial" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5216 flatcamGUI/ObjectUI.py:634 +msgid "" +"Height of the tool just after start.\n" +"Delete the value if you don't need this feature." +msgstr "" +"Altura da ferramenta antes de iniciar o trabalho.\n" +"Exclua o valor se você não precisar deste recurso." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5223 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5954 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:642 flatcamGUI/ObjectUI.py:1147 +msgid "End move Z" +msgstr "Altura Z Final" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5225 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5956 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:644 flatcamGUI/ObjectUI.py:1149 +msgid "" +"Height of the tool after\n" +"the last move at the end of the job." +msgstr "Altura da ferramenta após o último movimento, no final do trabalho." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5232 flatcamGUI/ObjectUI.py:663 +msgid "Feedrate Rapids" +msgstr "Taxa de Avanço Rápida" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5234 flatcamGUI/ObjectUI.py:665 +msgid "" +"Tool speed while drilling\n" +"(in units per minute).\n" +"This is for the rapid move G00.\n" +"It is useful only for Marlin,\n" +"ignore for any other cases." +msgstr "" +"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n" +"(em unidades por minuto).\n" +"Usado para movimento rápido G00.\n" +"É útil apenas para Marlin. Ignore para outros casos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5245 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5987 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:715 flatcamGUI/ObjectUI.py:1245 +msgid "Probe Z depth" +msgstr "Profundidade Z da Sonda" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5247 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5989 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:717 flatcamGUI/ObjectUI.py:1247 +msgid "" +"The maximum depth that the probe is allowed\n" +"to probe. Negative value, in current units." +msgstr "" +"Profundidade máxima permitida para a sonda.\n" +"Valor negativo, em unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5255 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5997 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:727 flatcamGUI/ObjectUI.py:1257 +msgid "Feedrate Probe" +msgstr "Avanço da Sonda" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5257 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5999 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:729 flatcamGUI/ObjectUI.py:1259 +msgid "The feedrate used while the probe is probing." +msgstr "Velocidade de Avanço usada enquanto a sonda está operando." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5263 +msgid "Fast Plunge:" +msgstr "Mergulho Rápido:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5265 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6008 +msgid "" +"By checking this, the vertical move from\n" +"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" +"meaning the fastest speed available.\n" +"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." +msgstr "" +"Ao marcado, o movimento vertical da altura de Troca de\n" +"Ferramentas para a altura de Deslocamento é feito com G0,\n" +"na velocidade mais rápida disponível.\n" +"AVISO: o movimento é feito nas Coordenadas X,Y de troca de ferramentas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5274 +msgid "Fast Retract" +msgstr "Recolhimento Rápido" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5276 +msgid "" +"Exit hole strategy.\n" +" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" +"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" +"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" +" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" +"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." +msgstr "" +"Estratégia para sair dos furos.\n" +"- Quando desmarcado, ao sair do furo, a broca sobe lentamente, com\n" +" avanço definido (G1), até a profundidade zero e depois some o mais\n" +" rápido possível (G0) até a altura de deslocamento.\n" +"- Quando marcado, a subida da profundidade de corte para a altura de\n" +" deslocamento é feita o mais rápido possível (G0) em um único movimento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5295 +msgid "Excellon Export" +msgstr "Exportar Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5300 +msgid "" +"The parameters set here are used in the file exported\n" +"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." +msgstr "" +"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n" +"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5311 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5317 +msgid "The units used in the Excellon file." +msgstr "A unidade usada no arquivo Excellon gerado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5325 +msgid "" +"The NC drill files, usually named Excellon files\n" +"are files that can be found in different formats.\n" +"Here we set the format used when the provided\n" +"coordinates are not using period." +msgstr "" +"Os arquivos com a furação, geralmente chamados de arquivos Excellon\n" +"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n" +"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n" +"fornecidas não usam ponto." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5361 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5363 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5373 +msgid "" +"Select the kind of coordinates format used.\n" +"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" +"When there is no decimal point, it is required to specify\n" +"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" +"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" +"or TZ = trailing zeros are kept." +msgstr "" +"Selecione o formato de coordenadas a usar.\n" +"As coordenadas podem ser salvas com ou sem ponto decimal.\n" +"Quando não há ponto decimal, é necessário especificar\n" +"o número de dígitos para a parte inteira e o número de casas decimais.\n" +"Deve ser especificado LZ (manter zeros à esquerda)\n" +"ou TZ (manter zeros à direita)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5370 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5371 +msgid "No-Decimal" +msgstr "Não Decimal" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5397 +msgid "" +"This sets the default type of Excellon zeros.\n" +"If LZ then Leading Zeros are kept and\n" +"Trailing Zeros are removed.\n" +"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" +"and Leading Zeros are removed." +msgstr "" +"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n" +"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" +"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5407 +msgid "Slot type" +msgstr "Tipo de Ranhura" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5410 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5420 +msgid "" +"This sets how the slots will be exported.\n" +"If ROUTED then the slots will be routed\n" +"using M15/M16 commands.\n" +"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" +"using the Drilled slot command (G85)." +msgstr "" +"Definição de como as ranhuras serão exportadas.\n" +"Se roteado, as ranhuras serão roteadas\n" +"usando os comandos M15/M16.\n" +"Se perfurado as ranhuras serão exportadas\n" +"usando o comando Perfuração (G85)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5417 +msgid "Routed" +msgstr "Roteado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5418 +msgid "Drilled(G85)" +msgstr "Perfurado (G85)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5450 +msgid "A list of Excellon Editor parameters." +msgstr "Parâmetros do Editor Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5460 +msgid "" +"Set the number of selected Excellon geometry\n" +"items above which the utility geometry\n" +"becomes just a selection rectangle.\n" +"Increases the performance when moving a\n" +"large number of geometric elements." +msgstr "" +"Define o número máximo de ítens de geometria Excellon\n" +"selecionados. Acima desse valor a geometria se torna um\n" +"retângulo de seleção Aumenta o desempenho ao mover um\n" +"grande número de elementos geométricos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5472 +msgid "New Tool Dia" +msgstr "Novo Diâmetro" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5484 +msgid "Nr of drills" +msgstr "Nº de brocas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5495 +msgid "Linear Drill Array" +msgstr "Matriz Linear de Brocas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5499 +msgid "Linear Dir.:" +msgstr "Direção:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5515 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5935 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5535 +msgid "Circular Drill Array" +msgstr "Matriz Circular de Brocas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5563 flatcamGUI/ObjectUI.py:554 +msgid "Slots" +msgstr "Fendas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5567 flatcamTools/ToolProperties.py:159 +msgid "Length" +msgstr "Comprimento" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5614 +msgid "Linear Slot Array" +msgstr "Matriz Linear de Ranhuras" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5618 +msgid "Nr of slots" +msgstr "Nº de ranhuras" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5666 +msgid "Circular Slot Array" +msgstr "Matriz Circular de Ranhuras" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5700 +msgid "Geometry General" +msgstr "Geometria Geral" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5719 +msgid "" +"The number of circle steps for Geometry \n" +"circle and arc shapes linear approximation." +msgstr "" +"Número de etapas do círculo para a aproximação linear\n" +"de Geometria círculo e arco." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5747 +msgid "Geometry Options" +msgstr "Opções de Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5754 +msgid "" +"Create a CNC Job object\n" +"tracing the contours of this\n" +"Geometry object." +msgstr "" +"Cria um objeto de Trabalho CNC\n" +"traçando os contornos deste objeto\n" +"Geometria." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5766 flatcamGUI/ObjectUI.py:1072 +msgid "" +"Cutting depth (negative)\n" +"below the copper surface." +msgstr "" +"Profundidade de corte (negativo)\n" +"abaixo da superfície de cobre." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5774 flatcamGUI/ObjectUI.py:1081 +msgid "Multi-Depth" +msgstr "Multi-Profundidade" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5777 flatcamGUI/ObjectUI.py:1084 +msgid "" +"Use multiple passes to limit\n" +"the cut depth in each pass. Will\n" +"cut multiple times until Cut Z is\n" +"reached." +msgstr "" +"Use vários passes para limitar\n" +"a profundidade de corte em cada passagem. Vai\n" +"cortar várias vezes até o Corte Z é\n" +"alcançado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5786 +msgid "Depth/Pass" +msgstr "Profundidade por Passe" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5788 +msgid "" +"The depth to cut on each pass,\n" +"when multidepth is enabled.\n" +"It has positive value although\n" +"it is a fraction from the depth\n" +"which has negative value." +msgstr "" +"A profundidade a ser cortada em cada passe,\n" +"quando Múltiplas Profundidades estiver ativo.\n" +"Tem valor positivo, embora seja uma fração\n" +"da profundidade, que tem valor negativo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5804 flatcamGUI/ObjectUI.py:1105 +msgid "" +"Height of the tool when\n" +"moving without cutting." +msgstr "Altura da ferramenta ao mover sem cortar." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5815 flatcamGUI/ObjectUI.py:1124 +msgid "" +"Include tool-change sequence\n" +"in the Machine Code (Pause for tool change)." +msgstr "" +"Inclui a sequência de troca de ferramentas\n" +"no Código da Máquina (Pausa para troca de ferramentas)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5836 flatcamGUI/ObjectUI.py:1157 +msgid "Feed Rate X-Y" +msgstr "Taxa de Avanço XY" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5838 flatcamGUI/ObjectUI.py:1159 +msgid "" +"Cutting speed in the XY\n" +"plane in units per minute" +msgstr "Velocidade de corte no plano XY em unidades por minuto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5846 flatcamGUI/ObjectUI.py:1167 +msgid "Feed Rate Z" +msgstr "Taxa de Avanço Z" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5848 flatcamGUI/ObjectUI.py:1169 +msgid "" +"Cutting speed in the XY\n" +"plane in units per minute.\n" +"It is called also Plunge." +msgstr "" +"Velocidade de corte no plano Z em unidades por minuto.\n" +"Também é chamado de Mergulho." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5857 flatcamGUI/ObjectUI.py:679 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1204 +msgid "Spindle speed" +msgstr "Velocidade do Spindle" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5860 flatcamGUI/ObjectUI.py:1207 +msgid "" +"Speed of the spindle in RPM (optional).\n" +"If LASER postprocessor is used,\n" +"this value is the power of laser." +msgstr "" +"Velocidade do spindle em RPM (opcional).\n" +"Se o pós-processador LASER é usado,\n" +"este valor é a potência do laser." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5889 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5903 flatcamGUI/ObjectUI.py:1236 +msgid "" +"The Postprocessor file that dictates\n" +"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." +msgstr "" +"Arquivo de Pós-processamento que determina o código\n" +"de máquina de saída(como G-Code, RML, HPGL)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5919 +msgid "Geometry Adv. Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5926 +msgid "" +"Parameters to create a CNC Job object\n" +"tracing the contours of a Geometry object." +msgstr "" +"Parâmetros para criar um objeto de Trabalho CNC\n" +"traçando os contornos de um objeto Geometria." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5946 +msgid "" +"Height of the tool just after starting the work.\n" +"Delete the value if you don't need this feature." +msgstr "" +"Altura da ferramenta ao iniciar o trabalho.\n" +"Exclua o valor se você não precisar deste recurso." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5964 flatcamGUI/ObjectUI.py:1178 +msgid "Feed Rate Rapids" +msgstr "Taxa de Avanço Rápido" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5966 flatcamGUI/ObjectUI.py:1180 +msgid "" +"Cutting speed in the XY plane\n" +"(in units per minute).\n" +"This is for the rapid move G00.\n" +"It is useful only for Marlin,\n" +"ignore for any other cases." +msgstr "" +"Velocidade de corte no plano XY (em unidades por minuto).\n" +"Para o movimento rápido G00.\n" +"É útil apenas para Marlin, ignore em outros casos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5977 flatcamGUI/ObjectUI.py:1194 +msgid "Re-cut 1st pt." +msgstr "Re-cortar o primeiro ponto." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5979 flatcamGUI/ObjectUI.py:1196 +msgid "" +"In order to remove possible\n" +"copper leftovers where first cut\n" +"meet with last cut, we generate an\n" +"extended cut over the first cut section." +msgstr "" +"Para remover possíveis sobras no ponto de encontro\n" +"do primeiro com o último corte, gera-se um corte\n" +"próximo à primeira seção de corte." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6006 +msgid "Fast Plunge" +msgstr "Mergulho Rápido" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6018 +msgid "Seg. X size" +msgstr "Tamanho do Segmento X" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6020 +msgid "" +"The size of the trace segment on the X axis.\n" +"Useful for auto-leveling.\n" +"A value of 0 means no segmentation on the X axis." +msgstr "" +"O tamanho do segmento de rastreio no eixo X.\n" +"Útil para nivelamento automático.\n" +"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo X." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6029 +msgid "Seg. Y size" +msgstr "Tamanho do Segmento Y" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6031 +msgid "" +"The size of the trace segment on the Y axis.\n" +"Useful for auto-leveling.\n" +"A value of 0 means no segmentation on the Y axis." +msgstr "" +"O tamanho do segmento de rastreio no eixo Y.\n" +"Útil para nivelamento automático.\n" +"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6047 +msgid "Geometry Editor" +msgstr "Editor de Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6052 +msgid "A list of Geometry Editor parameters." +msgstr "Parâmetros do Editor de Geometria." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6062 +msgid "" +"Set the number of selected geometry\n" +"items above which the utility geometry\n" +"becomes just a selection rectangle.\n" +"Increases the performance when moving a\n" +"large number of geometric elements." +msgstr "" +"Define o número máximo de ítens de geometria selecionados.\n" +"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n" +"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6081 +msgid "CNC Job General" +msgstr "Trabalho CNC Geral" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6094 flatcamGUI/ObjectUI.py:875 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1439 +msgid "Plot Object" +msgstr "Mostrar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6099 +msgid "Plot kind:" +msgstr "Tipo de Gráfico:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6101 flatcamGUI/ObjectUI.py:1336 +msgid "" +"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" +"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" +"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" +"which means the moves that cut into the material." +msgstr "" +"Seleciona o tipo de geometria mostrada na tela.\n" +"Pode ser do tipo 'Deslocamento', com os movimentos acima da peça, do\n" +"tipo 'Corte', com os movimentos cortando o material ou ambos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6109 flatcamGUI/ObjectUI.py:1345 +msgid "Travel" +msgstr "Desloc." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6118 flatcamGUI/ObjectUI.py:1349 +msgid "Display Annotation" +msgstr "Exibir Anotação" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6120 flatcamGUI/ObjectUI.py:1351 +msgid "" +"This selects if to display text annotation on the plot.\n" +"When checked it will display numbers in order for each end\n" +"of a travel line." +msgstr "" +"Seleciona se deseja exibir a anotação de texto no gráfico.\n" +"Quando marcado, exibirá números para cada final\n" +"de uma linha de deslocamento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6132 +msgid "Annotation Size" +msgstr "Tamanho da Fonte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6134 +msgid "The font size of the annotation text. In pixels." +msgstr "O tamanho da fonte do texto de anotação, em pixels." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6142 +msgid "Annotation Color" +msgstr "Cor da Fonte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6144 +msgid "Set the font color for the annotation texts." +msgstr "Define a cor da fonte para os textos de anotação." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6167 +msgid "" +"The number of circle steps for GCode \n" +"circle and arc shapes linear approximation." +msgstr "" +"O número de etapas de círculo para G-Code.\n" +"Aproximação linear para círculos e formas de arco." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6177 +msgid "" +"Diameter of the tool to be\n" +"rendered in the plot." +msgstr "Diâmetro da ferramenta a ser renderizada no gráfico." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6185 +msgid "Coords dec." +msgstr "Decimais das Coord." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6187 +msgid "" +"The number of decimals to be used for \n" +"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" +msgstr "" +"Número de decimais a ser usado para as coordenadas\n" +"X, Y, Z no código do CNC (G-Code, etc.)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6195 +msgid "Feedrate dec." +msgstr "Decimais do Avanço" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6197 +msgid "" +"The number of decimals to be used for \n" +"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" +msgstr "" +"O número de decimais a ser usado para o parâmetro\n" +"Taxa de Avanço no código CNC (G-Code, etc.)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6212 +msgid "CNC Job Options" +msgstr "Opções de Trabalho CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6215 +msgid "Export G-Code" +msgstr "Exportar G-Code" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6217 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6258 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1473 +msgid "" +"Export and save G-Code to\n" +"make this object to a file." +msgstr "" +"Exporta e salva em arquivo\n" +"o G-Code para fazer este objeto." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6223 +msgid "Prepend to G-Code" +msgstr "Incluir no Início do G-Code" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6225 flatcamGUI/ObjectUI.py:1481 +msgid "" +"Type here any G-Code commands you would\n" +"like to add at the beginning of the G-Code file." +msgstr "" +"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n" +"de adicionar no início do arquivo G-Code gerado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6234 +msgid "Append to G-Code" +msgstr "Incluir no final do G-Code" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6236 flatcamGUI/ObjectUI.py:1492 +msgid "" +"Type here any G-Code commands you would\n" +"like to append to the generated file.\n" +"I.e.: M2 (End of program)" +msgstr "" +"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n" +"de adicionar no final do arquivo G-Code gerado.\n" +"M2 (Fim do programa)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6253 +msgid "CNC Job Adv. Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6256 flatcamGUI/ObjectUI.py:1471 +msgid "Export CNC Code" +msgstr "Exportar Código CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6264 flatcamGUI/ObjectUI.py:1509 +msgid "Toolchange G-Code" +msgstr "G-Code para Troca de Ferra." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6267 flatcamGUI/ObjectUI.py:1512 +msgid "" +"Type here any G-Code commands you would\n" +"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" +"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" +"or a Toolchange Macro.\n" +"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" +"\n" +"WARNING: it can be used only with a postprocessor file\n" +"that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" +"having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." +msgstr "" +"Digite aqui os comandos do G-Code G que você gostaria de executar quando o " +"evento do Troca de Ferramentas for encontrado.\n" +"Ele será um G-Code personalizado para Troca de Ferramentas,\n" +"ou uma Macro.\n" +"As variáveis do FlatCAM são circundadas pelo símbolo '%'.\n" +"\n" +"ATENÇÃO: pode ser usado apenas com um arquivo de pós-processamento\n" +"que tenha 'toolchange_custom' em seu nome e este é construído tendo\n" +"como modelo o arquivo de pós-processamento 'Customização da troca de " +"ferramentas'." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6286 flatcamGUI/ObjectUI.py:1531 +msgid "Use Toolchange Macro" +msgstr "Usar Macro de Troca de Ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6288 flatcamGUI/ObjectUI.py:1533 +msgid "" +"Check this box if you want to use\n" +"a Custom Toolchange GCode (macro)." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você quiser usar a macro G-Code para Troca de " +"Ferramentas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6300 flatcamGUI/ObjectUI.py:1541 +msgid "" +"A list of the FlatCAM variables that can be used\n" +"in the Toolchange event.\n" +"They have to be surrounded by the '%' symbol" +msgstr "" +"Uma lista das variáveis FlatCAM que podem ser usadas\n" +"no evento Troca de Ferramentas.\n" +"Elas devem estar cercadas pelo símbolo '%'" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6310 flatcamGUI/ObjectUI.py:1551 +msgid "FlatCAM CNC parameters" +msgstr "Parâmetros do FlatCAM CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6311 flatcamGUI/ObjectUI.py:1552 +msgid "tool = tool number" +msgstr "tool = número da ferramenta" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6312 flatcamGUI/ObjectUI.py:1553 +msgid "tooldia = tool diameter" +msgstr "tooldia = diâmetro da ferramenta" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6313 flatcamGUI/ObjectUI.py:1554 +msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" +msgstr "t_drills = para Excellon, número total de brocas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6314 flatcamGUI/ObjectUI.py:1555 +msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" +msgstr "x_toolchange = coord. X para troca de ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6315 flatcamGUI/ObjectUI.py:1556 +msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" +msgstr "y_toolchange = coord. Y para troca de ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6316 flatcamGUI/ObjectUI.py:1557 +msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" +msgstr "z_toolchange = coord. Z para troca de ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6317 +msgid "z_cut = Z depth for the cut" +msgstr "z_cut = profundidade Z para o corte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6318 +msgid "z_move = Z height for travel" +msgstr "z_move = altura Z para deslocamentos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6319 flatcamGUI/ObjectUI.py:1560 +msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" +msgstr "z_depthpercut = valor do passe para corte múltiplas profundidade" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6320 flatcamGUI/ObjectUI.py:1561 +msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" +msgstr "spindlesspeed = velocidade do spindle" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6322 flatcamGUI/ObjectUI.py:1562 +msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" +msgstr "dwelltime = tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6343 +msgid "NCC Tool Options" +msgstr "Opções Área Sem Cobre (NCC)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6348 flatcamGUI/ObjectUI.py:384 +msgid "" +"Create a Geometry object with\n" +"toolpaths to cut all non-copper regions." +msgstr "" +"Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n" +"para cortar todas as regiões que não são de cobre." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6356 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7211 +msgid "Tools dia" +msgstr "Diâmetro" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6364 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6694 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:137 flatcamTools/ToolPaint.py:136 +msgid "Tool order" +msgstr "Ordem de Ferramenta" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6365 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6375 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6695 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6705 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:138 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:148 flatcamTools/ToolPaint.py:137 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:147 +msgid "" +"This set the way that the tools in the tools table are used.\n" +"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" +"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" +"'Reverse' --> menas that the tools will ordered from big to small\n" +"\n" +"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" +"in reverse and disable this control." +msgstr "" +"Define o modo como as ferramentas na tabela de ferramentas são usadas.\n" +"'Não' -> significa que a ordem usada é aquela na tabela de ferramentas\n" +"'Crescente' -> significa que as ferramentas são ordenadas de menor para maior\n" +"'Decrescente' -> significa que as ferramentas são ordenadas de maior para menor\n" +"\n" +"ATENÇÃO: usando a usinagem de descanso irá definir automaticamente a ordem\n" +"decrescente e desativa este controle." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6373 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6703 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:146 flatcamTools/ToolPaint.py:145 +msgid "Forward" +msgstr "Crescente" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6374 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6704 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:147 flatcamTools/ToolPaint.py:146 +msgid "Reverse" +msgstr "Decrescente" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6384 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6715 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:205 +msgid "Overlap Rate" +msgstr "Taxa de Sobreposição" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6386 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:203 +#, python-format +msgid "" +"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +"Example:\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" +"\n" +"Adjust the value starting with lower values\n" +"and increasing it if areas that should be cleared are still \n" +"not cleared.\n" +"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" +"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" +"due of too many paths." +msgstr "" +"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da " +"ferramenta.\n" +"Exemplo:\n" +"Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da " +"ferramenta.\n" +"Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área que \n" +"deveria ser limpa não foi limpa.\n" +"Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no PCB. \n" +"Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC devido\n" +" ao número de caminhos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6400 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6548 +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6732 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:217 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:222 +msgid "Margin" +msgstr "Margem" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6402 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:219 +msgid "Bounding box margin." +msgstr "Margem da caixa delimitadora." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6409 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6743 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:226 flatcamTools/ToolPaint.py:233 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6411 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6745 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:228 flatcamTools/ToolPaint.py:235 +msgid "" +"Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." +"
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " +"lines." +msgstr "" +"Algoritmo para retirada do cobre:
Padrão: passo fixo para dentro. " +"
Baseado em semente: para fora a partir de uma semente." +"
Baseado em linha: linhas paralelas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6425 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6759 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:242 flatcamTools/ToolPaint.py:249 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6769 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:251 flatcamTools/ToolPaint.py:258 +msgid "Contour" +msgstr "Contorno" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6443 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:260 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:267 +msgid "Rest M." +msgstr "Maquinagem Restante" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6445 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:262 +msgid "" +"If checked, use 'rest machining'.\n" +"Basically it will clear copper outside PCB features,\n" +"using the biggest tool and continue with the next tools,\n" +"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" +"could not be cleared by previous tool, until there is\n" +"no more copper to clear or there are no more tools.\n" +"If not checked, use the standard algorithm." +msgstr "" +"Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n" +"Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n" +"a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n" +"maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n" +"retiradas com a ferramenta anterior.\n" +"Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6460 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6472 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:277 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:289 +msgid "" +"If used, it will add an offset to the copper features.\n" +"The copper clearing will finish to a distance\n" +"from the copper features.\n" +"The value can be between 0 and 10 FlatCAM units." +msgstr "" +"Se usado, ele adicionará um deslocamento aos recursos de cobre.\n" +"A clareira de cobre terminará a uma distância\n" +"dos recursos de cobre.\n" +"O valor pode estar entre 0 e 10 unidades FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6470 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:287 +msgid "Offset value" +msgstr "Valor de deslocamento" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6487 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:313 +msgid "Itself" +msgstr "Própria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6488 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6791 +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6489 +#| msgid "Ref." +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6490 +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6492 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:319 +msgid "" +"- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" +"is based on the object that is copper cleared.\n" +" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " +"painted.\n" +"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " +"areas.\n" +"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" +"specified by another object." +msgstr "" +"- 'Própria' - a extensão de limpeza não cobre\n" +"é baseado no objeto que é cobre limpo.\n" +"  - 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a " +"seleção da área a ser pintada.\n" +"Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permitirá " +"adicionar várias áreas.\n" +"- 'Objeto de Referência' - fará limpeza não de cobre dentro da área\n" +"especificado por outro objeto." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6510 +msgid "Cutout Tool Options" +msgstr "Opções da Ferramenta de Recorte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6515 flatcamGUI/ObjectUI.py:400 +msgid "" +"Create toolpaths to cut around\n" +"the PCB and separate it from\n" +"the original board." +msgstr "" +"Cria caminhos da ferramenta para cortar\n" +"o PCB e separá-lo da placa original." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6526 flatcamTools/ToolCutOut.py:94 +msgid "" +"Diameter of the tool used to cutout\n" +"the PCB shape out of the surrounding material." +msgstr "Diâmetro da ferramenta usada para cortar o entorno do PCB." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6534 flatcamTools/ToolCutOut.py:77 +msgid "Obj kind" +msgstr "Tipo de obj" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6536 flatcamTools/ToolCutOut.py:79 +msgid "" +"Choice of what kind the object we want to cutout is.
- Single: " +"contain a single PCB Gerber outline object.
- Panel: a panel PCB " +"Gerber object, which is made\n" +"out of many individual PCB outlines." +msgstr "" +"Escolha de qual tipo o objeto que queremos recortar é.
- Único: " +"contém um único objeto de contorno Gerber PCB.
- Painel: um painel " +"de objetos PCB Gerber, composto por muitos contornos PCB individuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6543 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6790 +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:85 +msgid "Single" +msgstr "Único" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6544 flatcamTools/ToolCutOut.py:86 +msgid "Panel" +msgstr "Painel" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6550 flatcamTools/ToolCutOut.py:103 +msgid "" +"Margin over bounds. A positive value here\n" +"will make the cutout of the PCB further from\n" +"the actual PCB border" +msgstr "" +"Margem além das bordas. Um valor positivo\n" +"tornará o recorte do PCB mais longe da borda da PCB" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6558 +msgid "Gap size" +msgstr "Tamanho da Ponte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6560 flatcamTools/ToolCutOut.py:113 +msgid "" +"The size of the bridge gaps in the cutout\n" +"used to keep the board connected to\n" +"the surrounding material (the one \n" +"from which the PCB is cutout)." +msgstr "" +"Tamanho das pontes no recorte, utilizadas\n" +"para manter a placa conectada ao material\n" +"circundante (de onde o PCB é recortado)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6569 flatcamTools/ToolCutOut.py:149 +msgid "Gaps" +msgstr "Pontes" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6571 +msgid "" +"Number of gaps used for the cutout.\n" +"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" +"The choices are:\n" +"- None - no gaps\n" +"- lr - left + right\n" +"- tb - top + bottom\n" +"- 4 - left + right +top + bottom\n" +"- 2lr - 2*left + 2*right\n" +"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" +"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" +msgstr "" +"Número de pontes utilizadas para o recorte.\n" +"Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n" +"As opções são:\n" +"- Nenhum - sem pontes\n" +"- LR: esquerda + direita\n" +"- TB: topo + baixo\n" +"- 4: esquerda + direita + topo + baixo\n" +"- 2LR: 2*esquerda + 2*direita\n" +"- 2TB: 2*topo + 2*baixo\n" +"- 8: 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6593 flatcamTools/ToolCutOut.py:130 +msgid "Convex Sh." +msgstr "Forma Convexa" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6595 flatcamTools/ToolCutOut.py:132 +msgid "" +"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" +"Used only if the source object type is Gerber." +msgstr "" +"Cria uma forma convexa ao redor de toda a PCB.\n" +"Utilize somente se o tipo de objeto de origem for Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6609 +msgid "2Sided Tool Options" +msgstr "Opções de PCB 2 Faces" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6614 +msgid "" +"A tool to help in creating a double sided\n" +"PCB using alignment holes." +msgstr "" +"Uma ferramenta para ajudar na criação de um\n" +"PCB de dupla face usando furos de alinhamento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6624 flatcamTools/ToolDblSided.py:234 +msgid "Drill dia" +msgstr "Diâmetro" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6626 flatcamTools/ToolDblSided.py:225 +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:236 +msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." +msgstr "Diâmetro da broca para os furos de alinhamento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6635 flatcamTools/ToolDblSided.py:120 +msgid "Mirror Axis:" +msgstr "Espelhar Eixo:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6637 flatcamTools/ToolDblSided.py:122 +msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." +msgstr "Espelha verticalmente (X) ou horizontalmente (Y)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6646 flatcamTools/ToolDblSided.py:131 +msgid "Point" +msgstr "Ponto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6647 flatcamTools/ToolDblSided.py:132 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6648 +msgid "Axis Ref" +msgstr "Eixo de Ref." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6650 flatcamTools/ToolDblSided.py:135 +msgid "" +"The axis should pass through a point or cut\n" +" a specified box (in a FlatCAM object) through \n" +"the center." +msgstr "" +"O eixo deve passar por um ponto ou cortar o centro de uma caixa " +"especificada (em um objeto FlatCAM)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6666 +msgid "Paint Tool Options" +msgstr "Opções de Ferramenta de Pintura" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6671 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parâmetros:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6673 flatcamGUI/ObjectUI.py:1288 +msgid "" +"Creates tool paths to cover the\n" +"whole area of a polygon (remove\n" +"all copper). You will be asked\n" +"to click on the desired polygon." +msgstr "" +"Cria caminhos de ferramenta para cobrir a área\n" +"inteira de um polígono (remove todo o cobre).\n" +"Você será solicitado a clicar no polígono desejado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6779 flatcamTools/ToolPaint.py:282 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6781 flatcamTools/ToolPaint.py:300 +msgid "" +"How to select Polygons to be painted.\n" +"\n" +"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " +"painted.\n" +"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " +"areas.\n" +"- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" +"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" +"specified by another object." +msgstr "" +"Como selecionar polígonos a serem pintados.\n" +"\n" +"- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a " +"seleção da área a ser pintada.\n" +"Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permitirá " +"adicionar várias áreas.\n" +"- 'Todos os polígonos' - o Paint será iniciado após o clique.\n" +"- 'Objeto de Referência' - fará limpeza não de cobre dentro da área\n" +"especificado por outro objeto." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6793 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6805 +msgid "Film Tool Options" +msgstr "Opções da Ferramenta de Filme" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6810 +msgid "" +"Create a PCB film from a Gerber or Geometry\n" +"FlatCAM object.\n" +"The file is saved in SVG format." +msgstr "" +"Cria um filme de PCB a partir de um objeto Gerber\n" +"ou Geometria FlatCAM.\n" +"O arquivo é salvo no formato SVG." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6821 flatcamTools/ToolFilm.py:116 +msgid "Film Type:" +msgstr "Tipo de Filme:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6823 flatcamTools/ToolFilm.py:118 +msgid "" +"Generate a Positive black film or a Negative film.\n" +"Positive means that it will print the features\n" +"with black on a white canvas.\n" +"Negative means that it will print the features\n" +"with white on a black canvas.\n" +"The Film format is SVG." +msgstr "" +"Gera um filme Positivo ou Negativo.\n" +"Positivo significa que os recursos são impressos\n" +"em preto em uma tela branca.\n" +"Negativo significa que os recursos são impressos\n" +"em branco em uma tela preta.\n" +"O formato do arquivo do filme é SVG ." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6834 flatcamTools/ToolFilm.py:130 +msgid "Border" +msgstr "Borda" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6836 flatcamTools/ToolFilm.py:132 +msgid "" +"Specify a border around the object.\n" +"Only for negative film.\n" +"It helps if we use as a Box Object the same \n" +"object as in Film Object. It will create a thick\n" +"black bar around the actual print allowing for a\n" +"better delimitation of the outline features which are of\n" +"white color like the rest and which may confound with the\n" +"surroundings if not for this border." +msgstr "" +"Especifica uma borda ao redor do objeto.\n" +"Somente para filme negativo.\n" +"Ajuda se for usado como Objeto Caixa o mesmo\n" +"objeto do Filme. Será criada uma barra preta\n" +"ao redor da impressão, permitindo uma melhor\n" +"delimitação dos contornos dos recursos (que são\n" +"brancos como o restante e podem ser confundidos\n" +"com os limites, se não for usada essa borda)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6849 flatcamTools/ToolFilm.py:144 +msgid "Scale Stroke" +msgstr "Espessura da Linha" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6851 flatcamTools/ToolFilm.py:146 +msgid "" +"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" +"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " +"thinner,\n" +"therefore the fine features may be more affected by this parameter." +msgstr "" +"Espessura da linha de cada recurso no arquivo SVG.\n" +"A linha que envolve cada recurso SVG será mais espessa ou mais fina.\n" +"Os recursos mais finos podem ser afetados por esse parâmetro." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6866 +msgid "Panelize Tool Options" +msgstr "Opções da Ferramenta Criar Painel" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6871 +msgid "" +"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" +"each element is a copy of the source object spaced\n" +"at a X distance, Y distance of each other." +msgstr "" +"Cria um objeto que contém uma matriz de elementos (x, y).\n" +"Cada elemento é uma cópia do objeto de origem espaçado\n" +"dos demais por uma distância X, Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6882 flatcamTools/ToolPanelize.py:147 +msgid "Spacing cols" +msgstr "Espaço entre Colunas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6884 flatcamTools/ToolPanelize.py:149 +msgid "" +"Spacing between columns of the desired panel.\n" +"In current units." +msgstr "" +"Espaçamento desejado entre colunas do painel.\n" +"Nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6892 flatcamTools/ToolPanelize.py:156 +msgid "Spacing rows" +msgstr "Espaço entre Linhas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6894 flatcamTools/ToolPanelize.py:158 +msgid "" +"Spacing between rows of the desired panel.\n" +"In current units." +msgstr "" +"Espaçamento desejado entre linhas do painel.\n" +"Nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6902 flatcamTools/ToolPanelize.py:165 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6904 flatcamTools/ToolPanelize.py:167 +msgid "Number of columns of the desired panel" +msgstr "Número de colunas do painel desejado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6911 flatcamTools/ToolPanelize.py:173 +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6913 flatcamTools/ToolPanelize.py:175 +msgid "Number of rows of the desired panel" +msgstr "Número de linhas do painel desejado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6919 flatcamTools/ToolPanelize.py:181 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6920 flatcamTools/ToolPanelize.py:182 +msgid "Geo" +msgstr "Geo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6921 flatcamTools/ToolPanelize.py:183 +msgid "Panel Type" +msgstr "Tipo de Painel" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6923 +msgid "" +"Choose the type of object for the panel object:\n" +"- Gerber\n" +"- Geometry" +msgstr "" +"Escolha o tipo de objeto para o painel:\n" +"- Gerber\n" +"- Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6932 +msgid "Constrain within" +msgstr "Restringir dentro de" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6934 flatcamTools/ToolPanelize.py:195 +msgid "" +"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" +"DX and DY values are in current units.\n" +"Regardless of how many columns and rows are desired,\n" +"the final panel will have as many columns and rows as\n" +"they fit completely within selected area." +msgstr "" +"Área definida por DX e DY para restringir o painel.\n" +"Os valores DX e DY estão nas unidades atuais.\n" +"Desde quantas colunas e linhas forem desejadas,\n" +"o painel final terá tantas colunas e linhas quantas\n" +"couberem completamente dentro de área selecionada." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6943 flatcamTools/ToolPanelize.py:204 +msgid "Width (DX)" +msgstr "Largura (DX)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6945 flatcamTools/ToolPanelize.py:206 +msgid "" +"The width (DX) within which the panel must fit.\n" +"In current units." +msgstr "" +"A largura (DX) na qual o painel deve caber.\n" +"Nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6952 flatcamTools/ToolPanelize.py:212 +msgid "Height (DY)" +msgstr "Altura (DY)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6954 flatcamTools/ToolPanelize.py:214 +msgid "" +"The height (DY)within which the panel must fit.\n" +"In current units." +msgstr "" +"A altura (DY) na qual o painel deve se ajustar.\n" +"Nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6968 +msgid "Calculators Tool Options" +msgstr "Opções das Calculadoras" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6971 flatcamTools/ToolCalculators.py:25 +msgid "V-Shape Tool Calculator" +msgstr "Calculadora Ferramenta Ponta-em-V" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6973 +msgid "" +"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" +"having the tip diameter, tip angle and\n" +"depth-of-cut as parameters." +msgstr "" +"Calcula o diâmetro equvalente da ferramenta para uma determinada\n" +"ferramenta em forma de V, com o diâmetro da ponta, o ângulo da ponta e a\n" +"profundidade de corte como parâmetros." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6984 flatcamTools/ToolCalculators.py:92 +msgid "Tip Diameter" +msgstr "Diâ. da Ponta" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6986 flatcamTools/ToolCalculators.py:97 +msgid "" +"This is the tool tip diameter.\n" +"It is specified by manufacturer." +msgstr "" +"Diâmetro da ponta da ferramenta.\n" +"Especificado pelo fabricante." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6994 flatcamTools/ToolCalculators.py:100 +msgid "Tip Angle" +msgstr "Ângulo da Ponta" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6996 +msgid "" +"This is the angle on the tip of the tool.\n" +"It is specified by manufacturer." +msgstr "" +"Ângulo na ponta da ferramenta.\n" +"Especificado pelo fabricante." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7006 +msgid "" +"This is depth to cut into material.\n" +"In the CNCJob object it is the CutZ parameter." +msgstr "" +"Profundidade para cortar o material.\n" +"No objeto CNC, é o parâmetro Profundidade de Corte (z_cut)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7013 flatcamTools/ToolCalculators.py:27 +msgid "ElectroPlating Calculator" +msgstr "Calculadora Eletrolítica" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7015 flatcamTools/ToolCalculators.py:149 +msgid "" +"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" +"using a method like grahite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " +"chloride." +msgstr "" +"Esta calculadora é útil para aqueles que fazem os furos\n" +"(via/pad/broca) usando um método como tinta grahite ou tinta \n" +"hipofosfito de cálcio ou cloreto de paládio." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7025 flatcamTools/ToolCalculators.py:158 +msgid "Board Length" +msgstr "Comprimento da Placa" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7027 flatcamTools/ToolCalculators.py:162 +msgid "This is the board length. In centimeters." +msgstr "Comprimento da placa, em centímetros." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7033 flatcamTools/ToolCalculators.py:164 +msgid "Board Width" +msgstr "Largura da Placa" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7035 flatcamTools/ToolCalculators.py:168 +msgid "This is the board width.In centimeters." +msgstr "Largura da placa, em centímetros." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7040 flatcamTools/ToolCalculators.py:170 +msgid "Current Density" +msgstr "Densidade de Corrente" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7043 flatcamTools/ToolCalculators.py:174 +msgid "" +"Current density to pass through the board. \n" +"In Amps per Square Feet ASF." +msgstr "" +"Densidade de corrente para passar pela placa.\n" +"Em Ampères por Pés Quadrados ASF." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7049 flatcamTools/ToolCalculators.py:177 +msgid "Copper Growth" +msgstr "Espessura do Cobre" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7052 flatcamTools/ToolCalculators.py:181 +msgid "" +"How thick the copper growth is intended to be.\n" +"In microns." +msgstr "Espessura da camada de cobre, em microns." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7065 +msgid "Transform Tool Options" +msgstr "Opções Transformações" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7070 +msgid "" +"Various transformations that can be applied\n" +"on a FlatCAM object." +msgstr "" +"Várias transformações que podem ser aplicadas\n" +"a um objeto FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7080 +msgid "Rotate Angle" +msgstr "Ângulo de Giro" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7092 flatcamTools/ToolTransform.py:107 +msgid "Skew_X angle" +msgstr "Ângulo de Inclinação X" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7102 flatcamTools/ToolTransform.py:125 +msgid "Skew_Y angle" +msgstr "Ângulo de Inclinação Y" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7112 flatcamTools/ToolTransform.py:164 +msgid "Scale_X factor" +msgstr "Fator de Escala X" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7114 flatcamTools/ToolTransform.py:166 +msgid "Factor for scaling on X axis." +msgstr "Fator para redimensionamento no eixo X." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7121 flatcamTools/ToolTransform.py:181 +msgid "Scale_Y factor" +msgstr "Fator de Escala Y" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7123 flatcamTools/ToolTransform.py:183 +msgid "Factor for scaling on Y axis." +msgstr "Fator para redimensionamento no eixo Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7131 flatcamTools/ToolTransform.py:202 +msgid "" +"Scale the selected object(s)\n" +"using the Scale_X factor for both axis." +msgstr "" +"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s)\n" +"usando o Fator de Escala X para ambos os eixos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7139 flatcamTools/ToolTransform.py:211 +msgid "" +"Scale the selected object(s)\n" +"using the origin reference when checked,\n" +"and the center of the biggest bounding box\n" +"of the selected objects when unchecked." +msgstr "" +"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s) usando a referência\n" +"de origem quando marcado, e o centro da maior caixa delimitadora\n" +"do objeto selecionado quando desmarcado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7148 flatcamTools/ToolTransform.py:239 +msgid "Offset_X val" +msgstr "Deslocamento X" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7150 flatcamTools/ToolTransform.py:241 +msgid "Distance to offset on X axis. In current units." +msgstr "Distância para deslocar no eixo X, nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7157 flatcamTools/ToolTransform.py:256 +msgid "Offset_Y val" +msgstr "Deslocamento Y" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7159 flatcamTools/ToolTransform.py:258 +msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." +msgstr "Distância para deslocar no eixo Y, nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7165 flatcamTools/ToolTransform.py:313 +msgid "Mirror Reference" +msgstr "Referência de Espelho" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7167 flatcamTools/ToolTransform.py:315 +msgid "" +"Flip the selected object(s)\n" +"around the point in Point Entry Field.\n" +"\n" +"The point coordinates can be captured by\n" +"left click on canvas together with pressing\n" +"SHIFT key. \n" +"Then click Add button to insert coordinates.\n" +"Or enter the coords in format (x, y) in the\n" +"Point Entry field and click Flip on X(Y)" +msgstr "" +"Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s)\n" +"em relação às coordenadas abaixo. \n" +"\n" +"As coordenadas do ponto podem ser inseridas:\n" +"- com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n" +" SHIFT pressionada, e clicar no botão Adicionar.\n" +"- ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n" +" Ponto de Ref. e clicar em Espelhar no X(Y)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7178 flatcamTools/ToolTransform.py:326 +msgid " Mirror Ref. Point" +msgstr "Ponto Ref. Espelho" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7180 flatcamTools/ToolTransform.py:328 +msgid "" +"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" +"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" +"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" +msgstr "" +"Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento.\n" +"O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n" +"o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7197 +msgid "SolderPaste Tool Options" +msgstr "Opções da Ferramenta Pasta de Solda" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7202 +msgid "" +"A tool to create GCode for dispensing\n" +"solder paste onto a PCB." +msgstr "" +"Uma ferramenta para criar G-Code para dispensar pasta\n" +"de solda em um PCB." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7213 +msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" +msgstr "Diâmetros dos bicos, separados por ','" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7220 +msgid "New Nozzle Dia" +msgstr "Diâ. do Novo Bico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7222 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:103 +msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table" +msgstr "" +"Diâmetro da nova ferramenta Bico para adicionar na tabela de ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7230 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:166 +msgid "Z Dispense Start" +msgstr "Altura Inicial" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7232 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:168 +msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." +msgstr "A altura (Z) que inicia a distribuição de pasta de solda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7239 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:174 +msgid "Z Dispense" +msgstr "Altura para Distribuir" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7241 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:176 +msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." +msgstr "Altura (Z) para distribuir a pasta de solda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7248 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:182 +msgid "Z Dispense Stop" +msgstr "Altura Final" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7250 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:184 +msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." +msgstr "Altura (Z) após a distribuição de pasta de solda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7257 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:190 +msgid "Z Travel" +msgstr "Altura para Deslocamento" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7259 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:192 +msgid "" +"The height (Z) for travel between pads\n" +"(without dispensing solder paste)." +msgstr "" +"Altura (Z) para deslocamento entre pads\n" +"(sem dispensar pasta de solda)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7267 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:199 +msgid "Z Toolchange" +msgstr "Altura Troca de Ferram." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7269 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:201 +msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." +msgstr "Altura (Z) para trocar ferramenta (bico)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7276 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:207 +msgid "Toolchange X-Y" +msgstr "Troca de ferra. X-Y" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7278 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:209 +msgid "" +"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" +"The format is (x, y) where x and y are real numbers." +msgstr "" +"Posição X,Y para trocar ferramenta (bico).\n" +"O formato é (x, y) onde x e y são números reais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7286 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:216 +msgid "Feedrate X-Y" +msgstr "Avanço X-Y" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7288 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:218 +msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." +msgstr "Avanço (velocidade) para movimento no plano XY." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7295 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:224 +msgid "Feedrate Z" +msgstr "Avanço Z" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7297 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:226 +msgid "" +"Feedrate (speed) while moving vertically\n" +"(on Z plane)." +msgstr "" +"Avanço (velocidade) para movimento vertical\n" +"(no plano Z)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7305 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:233 +msgid "Feedrate Z Dispense" +msgstr "Avanço Z Distribuição" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7307 +msgid "" +"Feedrate (speed) while moving up vertically\n" +"to Dispense position (on Z plane)." +msgstr "" +"Avanço (velocidade) para subir verticalmente\n" +"para a posição Dispensar (no plano Z)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7315 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:242 +msgid "Spindle Speed FWD" +msgstr "Velocidade Spindle FWD" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7317 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:244 +msgid "" +"The dispenser speed while pushing solder paste\n" +"through the dispenser nozzle." +msgstr "" +"A velocidade do dispensador ao empurrar a pasta de solda\n" +"através do bico do distribuidor." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7325 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:251 +msgid "Dwell FWD" +msgstr "Espera FWD" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7327 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:253 +msgid "Pause after solder dispensing." +msgstr "Pausa após a dispensação de solda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7334 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:259 +msgid "Spindle Speed REV" +msgstr "Velocidade Spindle REV" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7336 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:261 +msgid "" +"The dispenser speed while retracting solder paste\n" +"through the dispenser nozzle." +msgstr "" +"A velocidade do dispensador enquanto retrai a pasta de solda\n" +"através do bico do dispensador." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7344 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:268 +msgid "Dwell REV" +msgstr "Espera REV" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7346 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:270 +msgid "" +"Pause after solder paste dispenser retracted,\n" +"to allow pressure equilibrium." +msgstr "" +"Pausa após o dispensador de pasta de solda retrair, para permitir o " +"equilíbrio de pressão." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7353 flatcamGUI/ObjectUI.py:1234 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:276 +msgid "PostProcessor" +msgstr "Pós-processador" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7355 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:278 +msgid "Files that control the GCode generation." +msgstr "Arquivos que controlam a geração de G-Code." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7370 +msgid "Substractor Tool Options" +msgstr "Opções da ferramenta Substração" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7375 +msgid "" +"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" +"from another of the same type." +msgstr "" +"Uma ferramenta para subtrair um objeto Gerber ou Geometry\n" +"de outro do mesmo tipo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7380 flatcamTools/ToolSub.py:135 +msgid "Close paths" +msgstr "Fechar caminhos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7381 flatcamTools/ToolSub.py:136 +msgid "" +"Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." +msgstr "" +"Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto substrair Geometria." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7407 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7413 +msgid "Idle." +msgstr "Ocioso." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7437 +msgid "Application started ..." +msgstr "Aplicativo iniciado ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7438 +msgid "Hello!" +msgstr "Olá!" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:33 +msgid "FlatCAM Object" +msgstr "Objeto FlatCAM" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:58 +msgid "" +"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" +"are hidden from the user in this mode.\n" +"ADVANCED mode will make available all parameters.\n" +"\n" +"To change the application LEVEL, go to:\n" +"Edit -> Preferences -> General and check:\n" +"'APP. LEVEL' radio button." +msgstr "" +"BÁSICO é adequado para um iniciante. Muitos parâmetros\n" +" estão ocultos do usuário neste modo.\n" +"O modo AVANÇADO disponibilizará todos os parâmetros.\n" +"\n" +"Para alterar o NÍVEL do aplicativo, vá para:\n" +"Editar -> Preferências -> Geral e verificar\n" +"o botão de rádio 'Nível do Aplicativo\"." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:81 +msgid "Change the size of the object." +msgstr "Altera o tamanho do objeto." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:89 +msgid "Factor" +msgstr "Fator" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:91 +msgid "" +"Factor by which to multiply\n" +"geometric features of this object." +msgstr "" +"Fator pelo qual multiplicar recursos\n" +"geométricos deste objeto." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:102 +msgid "Perform scaling operation." +msgstr "Realiza a operação de dimensionamento." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:110 +msgid "Change the position of this object." +msgstr "Altera a posição deste objeto." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:117 +msgid "Vector" +msgstr "Vetor" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:119 +msgid "" +"Amount by which to move the object\n" +"in the x and y axes in (x, y) format." +msgstr "" +"Quanto mover o objeto\n" +"nos eixos x e y no formato (x, y)." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:129 +msgid "Perform the offset operation." +msgstr "Executa a operação de deslocamento." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:143 +msgid "Gerber Object" +msgstr "Objeto Gerber" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:182 flatcamGUI/ObjectUI.py:515 +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:837 flatcamGUI/ObjectUI.py:1361 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:203 +msgid "" +"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" +"When unchecked, it will delete all mark shapes\n" +"that are drawn on canvas." +msgstr "" +"Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n" +"Quando desmarcada, serão excluídas todas as formas de marcas\n" +"desenhadas na tela." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:213 +msgid "Mark All" +msgstr "Marcar Todos" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:215 +msgid "" +"When checked it will display all the apertures.\n" +"When unchecked, it will delete all mark shapes\n" +"that are drawn on canvas." +msgstr "" +"Quando marcado, serão mostradas todas as aberturas.\n" +"Quando desmarcado, serão apagadas todas as formas de marcas\n" +"desenhadas na tela." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:243 +msgid "Mark the aperture instances on canvas." +msgstr "Marque as instâncias de abertura na tela." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:261 +msgid "" +"Diameter of the cutting tool.\n" +"If you want to have an isolation path\n" +"inside the actual shape of the Gerber\n" +"feature, use a negative value for\n" +"this parameter." +msgstr "" +"Diâmetro da ferramenta de corte.\n" +"Se desejar ter um caminho de isolação dentro da forma\n" +"atual do recurso Gerber, use um valor negativo para\n" +"este parâmetro." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:323 +msgid "Generate Isolation Geometry" +msgstr "Gerar Geometria de Isolação" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:325 +msgid "" +"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" +"isolation outside, inside or on both sides of the\n" +"object. For a Gerber object outside means outside\n" +"of the Gerber feature and inside means inside of\n" +"the Gerber feature, if possible at all. This means\n" +"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" +"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" +"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" +"diameter above." +msgstr "" +"Cria um objeto Geometria com caminhos da ferramenta para\n" +"cortar a isolação por fora, por dentro ou em ambos os lados\n" +"do objeto. Para um objeto Gerber externo significa por fora\n" +"do recurso Gerber e interno significa por dentro do recurso\n" +"Gerber, se possível. Isso significa que somente se o recurso\n" +"Gerber tiver aberturas internas, elas serão isoladas. Se o\n" +"desejado é cortar a isolação dentro do recurso Gerber, use uma\n" +"ferramenta negativa diâmetro acima." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:344 +msgid "FULL Geo" +msgstr "Geo COMPLETO" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:346 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for isolation routing. It contains both\n" +"the interiors and exteriors geometry." +msgstr "" +"Cria o Objeto de Geometria para o roteamento\n" +"de isolação. Contém tanto a geometria interna\n" +"quanto a externa." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:355 +msgid "Ext Geo" +msgstr "Geo Ext" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:357 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for isolation routing containing\n" +"only the exteriors geometry." +msgstr "" +"Cria o Objeto de Geometria para roteamento\n" +"de isolação contendo somente a geometria externa." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:364 +msgid "Int Geo" +msgstr "Geo Int" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:366 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for isolation routing containing\n" +"only the interiors geometry." +msgstr "" +"Cria o Objeto de Geometria para roteamento\n" +"de isolação contendo somente a geometria interna." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:382 +msgid "Clear N-copper" +msgstr "Limpa N-cobre" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:392 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:360 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for non-copper routing." +msgstr "" +"Cria o Objeto de Geometria\n" +"para roteamento sem cobre." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:398 +msgid "Board cutout" +msgstr "Recorte da placa" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:406 flatcamTools/ToolCutOut.py:337 +msgid "Cutout Tool" +msgstr "Ferramenta de Recorte" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:408 +msgid "" +"Generate the geometry for\n" +"the board cutout." +msgstr "Gera a geometria para o recorte da placa." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:448 flatcamGUI/ObjectUI.py:482 +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:184 flatcamTools/ToolCutOut.py:204 +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:255 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:127 +msgid "Generate Geo" +msgstr "Gerar Geo" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:454 +msgid "" +"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" +"Square shape." +msgstr "" +"Crie uma geometria em torno do objeto Gerber.\n" +"Forma quadrada." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:484 +msgid "Generate the Geometry object." +msgstr "Gera o objeto Geometria." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:495 +msgid "Excellon Object" +msgstr "Objeto Excellon" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:506 +msgid "Solid circles." +msgstr "Círculos preenchidos ou vazados." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:554 +msgid "Drills" +msgstr "Furos" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:559 +msgid "" +"This is the Tool Number.\n" +"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" +"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code." +msgstr "" +"Número da Ferramenta.\n" +"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, este valor\n" +" será mostrado como T1, T2 ... Tn no Código da Máquina." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:563 flatcamGUI/ObjectUI.py:902 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:121 flatcamTools/ToolPaint.py:120 +msgid "" +"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" +"is the cut width into the material." +msgstr "" +"Diâmetro da Ferramenta. Seu valor (nas unidades FlatCAM atuais)\n" +"é a largura do corte no material." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:566 +msgid "" +"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" +"a drill bit." +msgstr "" +"Número de Furos\n" +"Serão perfurados com brocas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:569 +msgid "" +"The number of Slot holes. Holes that are created by\n" +"milling them with an endmill bit." +msgstr "" +"Número de Fendas\n" +"Serão criadas com fresas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:576 +msgid "Toggle display of the drills for the current tool." +msgstr "Alterna a exibição da ferramenta atual." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:584 +msgid "" +"Create a CNC Job object\n" +"for this drill object." +msgstr "Cria um objeto de trabalho CNC para a furação." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:621 flatcamGUI/ObjectUI.py:1114 +msgid "Tool change Z" +msgstr "Altura para a troca" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:738 +msgid "" +"Select from the Tools Table above\n" +"the tools you want to include." +msgstr "" +"Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n" +"as ferramentas que você deseja incluir." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:747 +msgid "" +"Choose what to use for GCode generation:\n" +"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" +"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" +"converted to a series of drills." +msgstr "" +"Escolha o que usar para a geração do G-Code:\n" +"'Brocas', 'Fendas' ou 'Ambos'.\n" +"Quando escolher 'Fendas' ou 'Ambos', as fendas serão\n" +"convertidas em uma série de furos." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:762 +msgid "Create GCode" +msgstr "Criar G-Code" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:764 +msgid "Generate the CNC Job." +msgstr "Gera o arquivo G-Code para o CNC." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:776 +msgid "" +"Select from the Tools Table above\n" +" the hole dias that are to be milled." +msgstr "" +"Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n" +"os diâmetros dos furo que serão fresados." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:790 +msgid "Mill Drills Geo" +msgstr "Geo Furos" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:792 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for milling DRILLS toolpaths." +msgstr "" +"Cria o Objeto Geometria com\n" +"os caminhos da ferramenta de FUROS." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:807 +msgid "Mill Slots Geo" +msgstr "Geo Fendas" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:809 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for milling SLOTS toolpaths." +msgstr "" +"Cria o Objeto Geometria com\n" +"os caminhos da ferramenta de FENDAS." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:827 +msgid "Geometry Object" +msgstr "Objeto Geometria" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:858 +msgid "" +"Tools in this Geometry object used for cutting.\n" +"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" +"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" +"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" +"intent of using the current tool. \n" +"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" +"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" +"ball(B), or V-Shaped(V). \n" +"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" +"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" +"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" +"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." +msgstr "" +"Ferramentas neste objeto Geometria usados para o corte.\n" +"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n" +"'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A " +"entrada\n" +"'Tipo' é somente informativo e permite conhecer a necessidade de usar a " +"ferramenta atual.\n" +"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n" +"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n" +"bola (B) ou Em Forma de V (V).\n" +"Quando forma em V é selecionada, a entrada 'Tipo' é automaticamente\n" +"alterada para Isolação, o parâmetro Profundidade de Corte\n" +"no formulário da interface do usuário é desabilitado e a Profundidade\n" +"de Corte é calculada automaticamente a partir das entradas do\n" +"formulário da interface do usuário e do Ângulo da Ponta-V." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:889 flatcamGUI/ObjectUI.py:1455 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:889 flatcamGUI/ObjectUI.py:1455 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:107 flatcamTools/ToolPaint.py:106 +msgid "TT" +msgstr "TF" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:896 +msgid "" +"This is the Tool Number.\n" +"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" +"will be showed as a T1, T2 ... Tn" +msgstr "" +"Número da Ferramenta.\n" +"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, no evento este valor\n" +" será mostrado como T1, T2 ... Tn" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:907 +msgid "" +"The value for the Offset can be:\n" +"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " +"line.\n" +"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " +"'pocket'.\n" +"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." +msgstr "" +"O valor para Deslocamento pode ser:\n" +"- Caminho -> Não há deslocamento, o corte da ferramenta será feito sobre a " +"linha da geometria.\n" +"- In(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a geometria interna. Será " +"criado um 'bolso'.\n" +"- Ex(terno) -> O corte da ferramenta seguirá no lado externo da linha da " +"geometria.\n" +"- Personalizado -> Será considerado o valor digitado." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:914 +msgid "" +"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " +"values \n" +"are choosed based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" +"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" +"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" +"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" +"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " +"tip." +msgstr "" +"O tipo (operação) tem apenas valor informativo. Normalmente, os valores do " +"formulário da interface do usuário\n" +"são escolhidos com base no tipo de operação e isso servirá como um " +"lembrete.\n" +"Pode ser 'Desbaste', 'Acabamento' ou 'Isolação'.\n" +"Para Desbaste, pode-se escolher uma taxa de Avanço inferior e corte de " +"múltiplas profundidades.\n" +"Para Acabamento, pode-se escolher uma taxa de avanço mais alta, sem multi-" +"profundidade.\n" +"Para Isolação, usa-se uma velocidade de avanço menor, pois é usada uma broca " +"com ponta fina." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:923 +msgid "" +"The Tool Type (TT) can be:\n" +"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " +"cut width in material\n" +"is exactly the tool diameter.\n" +"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" +"- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the UI form and enable " +"two additional UI form\n" +"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " +"the Z-Cut parameter such\n" +"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " +"Diameter column of this table.\n" +"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " +"as Isolation." +msgstr "" +"O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n" +"- Circular com 1 ... 4 dentes -> apenas informativo. Sendo circular a " +"largura de corte no material\n" +" é exatamente o diâmetro da ferramenta.\n" +"- Bola -> apenas informativo e faz referência à fresa tipo Ball.\n" +"- Em Forma de V -> o parâmetro Corte Z no formulário de interface do usuário " +"será desabilitado e dois campos adicionais\n" +" no formulário UI serão habilitados: Diâmetro Ângulo Ponta-V e Ângulo Ponta-" +"V. O ajuste desses dois valores ajustará o parâmetro Corte Z, como\n" +"a largura do corte no material será igual ao valor da coluna Diâmetro da " +"ferramenta dessa tabela.\n" +"Escolher o tipo de ferramenta Em Forma de V automaticamente alterará o tipo " +"de operação para Isolação." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:935 +msgid "" +"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " +"that holds the geometry\n" +"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " +"geometry data also,\n" +"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " +"plot on canvas\n" +"for the corresponding tool." +msgstr "" +"Coluna de plotagem. É visível apenas para geometrias MultiGeo, ou seja, " +"geometrias que contêm os dados da geometria\n" +"das ferramentas. Para essas geometrias, a exclusão da ferramenta também " +"excluirá os dados da geometria,\n" +"assim, esteja ATENTO. Nas caixas de seleção de cada linha, pode ser ativado/" +"desativado o gráfico na tela\n" +"para a ferramenta correspondente." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:948 +msgid "Tool Offset" +msgstr "Deslocamento" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:951 +msgid "" +"The value to offset the cut when \n" +"the Offset type selected is 'Offset'.\n" +"The value can be positive for 'outside'\n" +"cut and negative for 'inside' cut." +msgstr "" +"O valor para compensar o corte quando\n" +"o tipo selecionado for 'Deslocamento'.\n" +"O valor pode ser positivo para corte 'por fora'\n" +"e negativo para corte 'por dentro'." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:974 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:160 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:162 +msgid "Tool Dia" +msgstr "Diâmetro da Ferramenta" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:993 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:172 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:178 +msgid "" +"Add a new tool to the Tool Table\n" +"with the diameter specified above." +msgstr "" +"Adicione uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n" +"com o diâmetro especificado." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1001 +msgid "" +"Copy a selection of tools in the Tool Table\n" +"by first selecting a row in the Tool Table." +msgstr "" +"Copia uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando " +"primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1009 +msgid "" +"Delete a selection of tools in the Tool Table\n" +"by first selecting a row in the Tool Table." +msgstr "" +"Apaga uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando " +"primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1025 +msgid "Tool Data" +msgstr "Diâmetro" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1028 +msgid "" +"The data used for creating GCode.\n" +"Each tool store it's own set of such data." +msgstr "" +"Os dados usados para criar o G-Code.\n" +"Cada loja de ferramentas possui seu próprio conjunto de dados." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1046 +msgid "V-Tip Dia" +msgstr "Diâmetro Ponta-V" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1049 +msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" +msgstr "O diâmetro da ponta da ferramenta em forma de V" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1057 +msgid "V-Tip Angle" +msgstr "Ângulo Ponta-V" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1060 +msgid "" +"The tip angle for V-Shape Tool.\n" +"In degree." +msgstr "O ângulo da ponta da ferramenta em forma de V, em graus." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1095 +msgid "Depth of each pass (positive)." +msgstr "Profundidade de cada passe (positivo)." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1269 +msgid "" +"Add at least one tool in the tool-table.\n" +"Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n" +"for custom selection of tools." +msgstr "" +"Adicione pelo menos uma ferramenta na tabela de ferramentas.\n" +"Clique no cabeçalho para selecionar todos ou Ctrl + Botão Esquerdo do Mouse\n" +"para seleção personalizada de ferramentas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1276 +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1278 +msgid "Generate the CNC Job object." +msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1285 +msgid "Paint Area" +msgstr "Área de Pintura" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1299 +msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." +msgstr "Inicia a ferramenta de pintura na guia Ferramentas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1315 +msgid "CNC Job Object" +msgstr "Objeto de Trabalho CNC" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1333 +msgid "Plot kind" +msgstr "Tipo de Gráfico" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1367 +msgid "Travelled dist." +msgstr "Dist. percorrida" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1369 flatcamGUI/ObjectUI.py:1374 +msgid "" +"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" +"In current units." +msgstr "" +"Essa é a distância total percorrida no plano XY,\n" +"nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1379 +msgid "Estimated time" +msgstr "Duração estimada" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1381 flatcamGUI/ObjectUI.py:1386 +msgid "" +"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" +"without the time spent in ToolChange events." +msgstr "" +"Este é o tempo estimado para fazer o roteamento/perfuração,\n" +"sem o tempo gasto em eventos de Alteração de Ferramentas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1421 +msgid "CNC Tools Table" +msgstr "Tabela de Ferra. CNC" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1424 +msgid "" +"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" +"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" +"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" +"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" +"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" +"intent of using the current tool. \n" +"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" +"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" +"ball(B), or V-Shaped(V)." +msgstr "" +"Ferramentas usadas para o corte no Trabalho CNC.\n" +"O diâmetro da ferramenta é usado para plotagem na tela.\n" +"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n" +"'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A " +"entrada\n" +"'Tipo' é apenas informativa e permite conhecer a necessidade de usar a " +"ferramenta atual.\n" +"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n" +"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n" +"bola (B) ou Em forma de V (V)." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1456 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1462 +msgid "Update Plot" +msgstr "Atualizar Gráfico" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1464 +msgid "Update the plot." +msgstr "Atualiza o gráfico." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1479 +msgid "Prepend to CNC Code" +msgstr "Incluir no Início do Código CNC" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1490 +msgid "Append to CNC Code" +msgstr "Incluir no Final do Código CNC" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1558 +msgid "z_cut = depth where to cut" +msgstr "z_cut = profundidade de corte" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1559 +msgid "z_move = height where to travel" +msgstr "z_move = altura para deslocamentos" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1578 +msgid "View CNC Code" +msgstr "Ver Código CNC" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1580 +msgid "" +"Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" +"file." +msgstr "Abre uma ABA para visualizar/modificar/imprimir o arquivo G-Code." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1585 +msgid "Save CNC Code" +msgstr "Salvar Código CNC" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1587 +msgid "" +"Opens dialog to save G-Code\n" +"file." +msgstr "Abre o diálogo para salvar o arquivo G-Code." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:24 +msgid "Calculators" +msgstr "Calculadoras" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:26 +msgid "Units Calculator" +msgstr "Calculadora de Unidades" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:68 +msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" +msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de polegadas para mm" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:73 +msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" +msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de mm para polegadas" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:104 +msgid "" +"This is the angle of the tip of the tool.\n" +"It is specified by manufacturer." +msgstr "" +"Ângulo da ponta da ferramenta.\n" +"Especificado pelo fabricante." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:111 +msgid "" +"This is the depth to cut into the material.\n" +"In the CNCJob is the CutZ parameter." +msgstr "" +"Esta é a profundidade para cortar material.\n" +"No Trabalho CNC é o parâmetro Profundidade de Corte." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:114 +msgid "Tool Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:118 +msgid "" +"This is the tool diameter to be entered into\n" +"FlatCAM Gerber section.\n" +"In the CNCJob section it is called >Tool dia<." +msgstr "" +"Este é o diâmetro da ferramenta a ser inserido na seção\n" +"FlatCAM Gerber.\n" +"Na seção Trabalho CNC é chamado de Diâmetro da Ferramenta." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:129 flatcamTools/ToolCalculators.py:210 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:132 +msgid "" +"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" +" depending on which is desired and which is known. " +msgstr "" +"Calcula a Profundidade de Corte Z ou o diâmetro efetivo da\n" +"ferramenta, dependendo do que é desejado e do que é conhecido." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:186 +msgid "Current Value" +msgstr "Valor da Corrente" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:190 +msgid "" +"This is the current intensity value\n" +"to be set on the Power Supply. In Amps." +msgstr "" +"Este é o valor de intensidade de corrente\n" +"a ser ajustado na fonte de alimentação. Em Ampères." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:194 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:198 +msgid "" +"This is the calculated time required for the procedure.\n" +"In minutes." +msgstr "Tempo calculado necessário para o procedimento, em minutos." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:213 +msgid "" +"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" +"depending on the parameters above" +msgstr "" +"Calcula o valor da intensidade atual e o tempo do\n" +"procedimento, dependendo dos parâmetros acima" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:262 +msgid "Calc. Tool" +msgstr "Calculadoras" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:18 +msgid "Cutout PCB" +msgstr "Recorte PCB" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:54 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:69 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:68 +msgid "Obj Type" +msgstr "Tipo de Objeto" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:56 +msgid "" +"Specify the type of object to be cutout.\n" +"It can be of type: Gerber or Geometry.\n" +"What is selected here will dictate the kind\n" +"of objects that will populate the 'Object' combobox." +msgstr "" +"Especifica o tipo de objeto a ser cortado.\n" +"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n" +"O que estiver selecionado aqui irá ditar o tipo\n" +"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:70 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:87 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:86 flatcamTools/ToolPanelize.py:71 +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:84 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:72 +msgid "Object to be cutout. " +msgstr "Objeto a ser recortado." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:111 +msgid "Gap size:" +msgstr "Tamanho da Ponte:" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:138 +msgid "A. Automatic Bridge Gaps" +msgstr "A. Pontes Automáticas" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:140 +msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." +msgstr "Esta seção trata da criação de pontes automáticas." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:151 +msgid "" +"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" +"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" +"The choices are:\n" +"- None - no gaps\n" +"- lr - left + right\n" +"- tb - top + bottom\n" +"- 4 - left + right +top + bottom\n" +"- 2lr - 2*left + 2*right\n" +"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" +"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" +msgstr "" +"Número de pontes utilizadas no recorte automático.\n" +"Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n" +"As opções são:\n" +"- Nenhum - sem pontes\n" +"- LR - esquerda + direita\n" +"- TB - topo + baixo\n" +"- 4 - esquerda + direita + topo + baixo\n" +"- 2LR - 2*esquerda + 2*direita\n" +"- 2TB - 2*topo + 2*baixo\n" +"- 8 - 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:175 +msgid "FreeForm" +msgstr "Forma Livre" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:177 +msgid "" +"The cutout shape can be of ny shape.\n" +"Useful when the PCB has a non-rectangular shape." +msgstr "" +"O recorte pode ter qualquer forma.\n" +"Útil quando o PCB tem uma forma não retangular." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:186 +msgid "" +"Cutout the selected object.\n" +"The cutout shape can be of any shape.\n" +"Useful when the PCB has a non-rectangular shape." +msgstr "" +"Recorta o objeto selecionado.\n" +"O recorte pode ter qualquer forma.\n" +"Útil quando o PCB tem uma forma não retangular." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:195 +msgid "Rectangular" +msgstr "Retangular" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:197 +msgid "" +"The resulting cutout shape is\n" +"always a rectangle shape and it will be\n" +"the bounding box of the Object." +msgstr "" +"O recorte resultante é\n" +"sempre em forma de retângulo e será\n" +"a caixa delimitadora do objeto." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:206 +msgid "" +"Cutout the selected object.\n" +"The resulting cutout shape is\n" +"always a rectangle shape and it will be\n" +"the bounding box of the Object." +msgstr "" +"Recorta o objeto selecionado.\n" +"O recorte resultante é\n" +"sempre em forma de retângulo e será\n" +"a caixa delimitadora do objeto." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:214 +msgid "B. Manual Bridge Gaps" +msgstr "B. Pontes Manuais" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:216 +msgid "" +"This section handle creation of manual bridge gaps.\n" +"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" +"Geometry object that is used as a cutout object. " +msgstr "" +"Esta seção trata da criação de pontes manuais.\n" +"Isso é feito clicando com o mouse no perímetro do objeto\n" +"de Geometria que é usado como objeto de recorte." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:232 +msgid "Geo Obj" +msgstr "Obj Geo" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:234 +msgid "Geometry object used to create the manual cutout." +msgstr "Objeto de geometria usado para criar o recorte manual." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:245 +msgid "Manual Geo" +msgstr "Geo Manual" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:247 flatcamTools/ToolCutOut.py:257 +msgid "" +"If the object to be cutout is a Gerber\n" +"first create a Geometry that surrounds it,\n" +"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" +"Select the source Gerber file in the top object combobox." +msgstr "" +"Se o objeto a ser recortado for um Gerber\n" +"primeiro crie uma Geometria que o rodeia,\n" +"para ser usado como recorte, caso ainda não exista.\n" +"Selecione o arquivo Gerber de origem na combobox do objeto." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:267 +msgid "Manual Add Bridge Gaps" +msgstr "Adicionar Pontes Manuais" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:269 +msgid "" +"Use the left mouse button (LMB) click\n" +"to create a bridge gap to separate the PCB from\n" +"the surrounding material." +msgstr "" +"Use o botão esquerdo do mouse (BEM), clique para criar\n" +"pontes (para separar o PCB do material circundante)." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:276 +msgid "Generate Gap" +msgstr "Gerar Ponte" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:278 +msgid "" +"Use the left mouse button (LMB) click\n" +"to create a bridge gap to separate the PCB from\n" +"the surrounding material.\n" +"The LMB click has to be done on the perimeter of\n" +"the Geometry object used as a cutout geometry." +msgstr "" +"Use o botão esquerdo do mouse (BEM): clique\n" +"para criar uma ponte para separar a PCB do material adjacente.\n" +"O clique deve ser feito no perímetro\n" +"do objeto Geometria usado como uma geometria de recorte." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:367 flatcamTools/ToolCutOut.py:564 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:836 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:845 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1001 flatcamTools/ToolPaint.py:929 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1093 flatcamTools/ToolPanelize.py:358 +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:373 flatcamTools/ToolSub.py:252 +#: flatcamTools/ToolSub.py:265 flatcamTools/ToolSub.py:448 +#: flatcamTools/ToolSub.py:461 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível recuperar o objeto: %s" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:371 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] There is no object selected for Cutout.\n" +"Select one and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não há objeto selecionado para Recorte.\n" +"Selecione um e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:386 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " +"number." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O diâmetro da ferramenta está zerado. Mude para um número " +"real positivo." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:401 flatcamTools/ToolCutOut.py:597 +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:893 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor da margem está ausente ou no formato errado. Altere " +"e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:412 flatcamTools/ToolCutOut.py:608 +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:758 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor do tamanho da ponte está ausente ou no formato " +"incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:419 flatcamTools/ToolCutOut.py:615 +msgid "[WARNING_NOTCL] Number of gaps value is missing. Add it and retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O número de pontes está ausente. Altere e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:423 flatcamTools/ToolCutOut.py:619 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', " +"'2tb', 4 or 8. Fill in a correct value and retry. " +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'Nenhum', 'lr', " +"'tb', '2lr', '2tb', 4 ou 8. Preencha um valor correto e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:429 flatcamTools/ToolCutOut.py:625 +msgid "" +"[ERROR]Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" +"Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " +"Geometry,\n" +"and after that perform Cutout." +msgstr "" +"[ERROR] A operação de recorte não pode ser feita em uma Geometria multi-" +"geo.\n" +"Opcionalmente, essa Geometria Multi-Geo pode ser convertida em Geometria " +"Única,\n" +"e depois disso, executar Recorte." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:547 flatcamTools/ToolCutOut.py:728 +msgid "[success] Any form CutOut operation finished." +msgstr "[success] Operação de Recorte Livre finalizada." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:568 flatcamTools/ToolPaint.py:933 +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:364 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Objeto não encontrado: %s" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:582 flatcamTools/ToolCutOut.py:748 +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:878 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " +"number." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O diâmetro da ferramenta está zerado. Mude para um número real " +"positivo." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:733 +msgid "" +"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." +msgstr "" +"Clique no perímetro do objeto de geometria selecionado para criar uma " +"ponte ..." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:768 flatcamTools/ToolCutOut.py:820 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível recuperar o objeto Geometria: %s" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:783 +msgid "Making manual bridge gap..." +msgstr "Fazendo ponte manual ..." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:825 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry object for manual cutout not found: %s" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Objeto de geometria para recorte manual não encontrado: %s" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:835 +msgid "[success] Added manual Bridge Gap." +msgstr "[success] Ponte Manual Adicionada." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:853 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível recuperar o objeto Gerber: %s" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:857 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] There is no Gerber object selected for Cutout.\n" +"Select one and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não há nenhum objeto Gerber selecionado para o Recorte.\n" +"Selecione um e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:862 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] The selected object has to be of Gerber type.\n" +"Select a Gerber file and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O objeto selecionado deve ser do tipo Gerber.\n" +"Selecione um arquivo Gerber e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:915 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry not supported for cutout: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Geometria não suportada para recorte: %s" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:18 +msgid "2-Sided PCB" +msgstr "PCB de 2 faces" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:52 flatcamTools/ToolDblSided.py:76 +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:100 +msgid "Mirror" +msgstr "Espelho" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:54 flatcamTools/ToolDblSided.py:78 +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:102 +msgid "" +"Mirrors (flips) the specified object around \n" +"the specified axis. Does not create a new \n" +"object, but modifies it." +msgstr "" +"Espelha (inverte) o objeto especificado em torno do eixo especificado. Não " +"cria um novo\n" +"objeto, mas o modifica." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:73 +msgid "Excellon Object to be mirrored." +msgstr "Objeto Excellon a ser espelhado." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:97 +msgid "Geometry Obj to be mirrored." +msgstr "Objeto Geometria a ser espelhado." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:133 +msgid "Axis Ref:" +msgstr "Eixo de Referência:" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:152 +msgid "Point/Box Reference" +msgstr "Ponto/Caixa de Referência" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:154 +msgid "" +"If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through which\n" +"the mirroring axis passes.\n" +"If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " +"Geo).\n" +"Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." +msgstr "" +"Se 'Ponto' for selecionado acima, armazena as coordenadas (x, y) por onde " +"passa\n" +"o eixo de espelhamento.\n" +"Se 'Caixa' for selecionada acima, selecione aqui um objeto FlatCAM (Gerber, " +"Exc ou Geo).\n" +"O eixo de espelhamento passa pelo centro deste objeto." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:162 +msgid "" +"Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " +"axis \n" +" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" +"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" +"and left mouse button click on canvas or you can enter the coords manually." +msgstr "" +"Adicione as coordenadas no formato (x, y) para o eixo de espelhamento " +"passar.\n" +"As coordenadas (x, y) são capturadas pressionando a tecla SHIFT\n" +"e clicar o botão esquerdo do mouse na tela ou inseridas manualmente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:182 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:338 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:318 +msgid "Gerber Reference Box Object" +msgstr "Objeto Caixa de Referência Gerber" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:183 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:339 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:319 +msgid "Excellon Reference Box Object" +msgstr "Objeto Caixa de Referência Excellon" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:184 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:340 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:320 +msgid "Geometry Reference Box Object" +msgstr "Objeto Caixa de Referência de Geometria" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:192 +msgid "Alignment Drill Coordinates" +msgstr "Coords de Alinhamento de Broca:" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:194 +msgid "" +"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " +"each set of (x, y) coordinates\n" +"entered here, a pair of drills will be created:\n" +"\n" +"- one drill at the coordinates from the field\n" +"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Mirror " +"Axis'." +msgstr "" +"Furos de alinhamento (x1, y1), (x2, y2), ... em um lado do eixo do espelho. " +"Para cada conjunto de coordenadas (x, y)\n" +"indicado aqui, um par de brocas será criado:\n" +"\n" +"- uma broca nas coordenadas do campo\n" +"- uma broca na posição do espelho sobre o eixo selecionado acima." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:209 +msgid "" +"Add alignment drill holes coords in the format: (x1, y1), (x2, y2), ... \n" +"on one side of the mirror axis.\n" +"\n" +"The coordinates set can be obtained:\n" +"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" +"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then CTRL+V in the " +"field.\n" +"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " +"field and click Paste.\n" +"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." +msgstr "" +"Adicione as coordenadas dos furos de alinhamento no formato (x1, y1), (x2, " +"y2), ...\n" +"em um lado do eixo do espelho.\n" +"\n" +"O conjunto de coordenadas pode ser obtido:\n" +"- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, " +"clicar em Adicionar.\n" +"- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Então CTRL + V " +"no campo.\n" +"- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, " +"clicar no campo e em Colar.\n" +"- inserindo as coordenadas manualmente no formato: (x1, y1), (x2, y2), ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:223 +msgid "Alignment Drill Diameter" +msgstr "Diâmetro da Broca de Alinhamento" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:246 +msgid "Create Excellon Object" +msgstr "Criar Objeto Excellon" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:248 +msgid "" +"Creates an Excellon Object containing the\n" +"specified alignment holes and their mirror\n" +"images." +msgstr "" +"Cria um Objeto Excellon contendo os\n" +"furos de alinhamento especificados e suas\n" +"imagens espelhadas." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:254 +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:256 +msgid "Resets all the fields." +msgstr "Redefine todos os campos." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:306 +msgid "2-Sided Tool" +msgstr "PCB 2 Faces" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:331 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] 'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are " +"missing. Add them and retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] A referência 'Ponto' está selecionada e as coordenadas do " +"'Ponto' estão faltando. Adicione-as e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:350 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] There is no Box reference object loaded. Load one and retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Não há objeto Caixa de referência carregado. Carregue um e " +"tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:372 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and " +"retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum valor ou formato incorreto para Diâmetro de Broca. " +"Altere e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:379 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them " +"and retry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Não há Coordenadas de Broca de Alinhamento para usar. " +"Adicione-as e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:402 +msgid "[success] Excellon object with alignment drills created..." +msgstr "[success] Objeto Excellon com brocas de alinhamento criado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:411 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Gerber object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Gerber carregado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:415 flatcamTools/ToolDblSided.py:458 +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:502 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Apenas objetos Gerber, Excellon e Geometria podem ser " +"espelhados." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:425 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] 'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as " +"mirroring reference." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Usando Origem (0, 0) " +"como referência de espelhamento." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:435 flatcamTools/ToolDblSided.py:479 +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:516 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Box object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Caixa carregado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:445 +#, python-format +msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." +msgstr "[success] Gerber %s foi espelhado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:454 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Excellon object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Excellon carregado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:469 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] There are no Point coordinates in the Point field. Add " +"coords and try again ..." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Adicione as coordenadas " +"e tente novamente ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:489 +#, python-format +msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." +msgstr "[success] Excellon %s foi espelhado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:498 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Geometria carregado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:526 +#, python-format +msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." +msgstr "[success] Geometria %s foi espelhada ..." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:25 +msgid "Film PCB" +msgstr "Filme PCB" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:56 flatcamTools/ToolImage.py:53 +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:56 flatcamTools/ToolProperties.py:138 +msgid "Object Type" +msgstr "Tipo de Objeto" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:58 +msgid "" +"Specify the type of object for which to create the film.\n" +"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" +"The selection here decide the type of objects that will be\n" +"in the Film Object combobox." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto para o qual criar o filme.\n" +"O objeto pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n" +"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estará\n" +"na caixa de combinação Objeto de Filme." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:71 +msgid "Film Object" +msgstr "Objeto de Filme" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:73 +msgid "Object for which to create the film." +msgstr "Objeto para o qual criar o filme." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:89 +msgid "Box Type:" +msgstr "Tipo de Caixa:" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:91 +msgid "" +"Specify the type of object to be used as an container for\n" +"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " +"the type of objects that will be\n" +"in the Box Object combobox." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para a criação " +"de\n" +"filme. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria. A seleção aqui decide o tipo de " +"objetos que estará\n" +"na caixa de combinação Objeto Caixa." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:104 flatcamTools/ToolPanelize.py:126 +msgid "Box Object" +msgstr "Objeto Caixa" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:106 +msgid "" +"The actual object that is used a container for the\n" +" selected object for which we create the film.\n" +"Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" +"same object for which the film is created." +msgstr "" +"O objeto que é usado como um container para o objeto\n" +"selecionado para o qual criamos o filme.\n" +"Normalmente, é o contorno do PCB, mas também pode ser\n" +"do mesmo objeto para o qual o filme é criado." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:114 +msgid "Positive" +msgstr "Positivo" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:115 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:157 +msgid "Save Film" +msgstr "Salvar Filme" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:159 +msgid "" +"Create a Film for the selected object, within\n" +"the specified box. Does not create a new \n" +" FlatCAM object, but directly save it in SVG format\n" +"which can be opened with Inkscape." +msgstr "" +"Cria um filme para o objeto selecionado, dentro da caixa especificada. Não " +"cria um novo objeto\n" +"FlatCAM, mas salva-o diretamente no formato SVG\n" +"que pode ser aberto com o programa Inkscape." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:230 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto FlatCAM selecionado. Carregue um objeto para " +"Filme e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:236 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto FlatCAM selecionado. Carregue um objeto para " +"Caixa e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:260 +msgid "Generating Film ..." +msgstr "Gerando Filme ..." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:265 flatcamTools/ToolFilm.py:269 +msgid "Export SVG positive" +msgstr "Exportar SVG positivo" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:274 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG positive cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar SVG positivo cancelado." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:281 flatcamTools/ToolFilm.py:285 +msgid "Export SVG negative" +msgstr "Exportar SVG negativo" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:290 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG negative cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar SVG negativo cancelado." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:25 +msgid "Image as Object" +msgstr "Imagem como Objeto" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:31 +msgid "Image to PCB" +msgstr "Imagem para PCB" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:55 +msgid "" +"Specify the type of object to create from the image.\n" +"It can be of type: Gerber or Geometry." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto a ser criado a partir da imagem.\n" +"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:63 +msgid "DPI value" +msgstr "Valor de DPI" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:65 +msgid "Specify a DPI value for the image." +msgstr "Especifique um valor de DPI (pontos por polegada) para a imagem." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:72 +msgid "Level of detail" +msgstr "Nível de detalhe" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:81 +msgid "Image type" +msgstr "Tipo de imagem" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:83 +msgid "" +"Choose a method for the image interpretation.\n" +"B/W means a black & white image. Color means a colored image." +msgstr "" +"Escolha um método para a interpretação da imagem.\n" +"P/B significa uma imagem em preto e branco. Cor significa uma imagem " +"colorida." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:90 flatcamTools/ToolImage.py:103 +#: flatcamTools/ToolImage.py:114 flatcamTools/ToolImage.py:125 +msgid "Mask value" +msgstr "Valor da máscara" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:92 +msgid "" +"Mask for monochrome image.\n" +"Takes values between [0 ... 255].\n" +"Decides the level of details to include\n" +"in the resulting geometry.\n" +"0 means no detail and 255 means everything \n" +"(which is totally black)." +msgstr "" +"Máscara para imagem monocromática.\n" +"Valores entre [0 ... 255].\n" +"Define o nível de detalhes para incluir\n" +"na geometria resultante.\n" +"0 significa nenhum detalhe e 255 significa tudo\n" +"(que é totalmente preto)." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:105 +msgid "" +"Mask for RED color.\n" +"Takes values between [0 ... 255].\n" +"Decides the level of details to include\n" +"in the resulting geometry." +msgstr "" +"Máscara para a cor VERMELHA.\n" +"Valores entre [0 ... 255].\n" +"Define o nível de detalhes para incluir\n" +"na geometria resultante." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:116 +msgid "" +"Mask for GREEN color.\n" +"Takes values between [0 ... 255].\n" +"Decides the level of details to include\n" +"in the resulting geometry." +msgstr "" +"Máscara para a cor VERDE.\n" +"Valores entre [0 ... 255].\n" +"Define o nível de detalhes para incluir\n" +"na geometria resultante." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:127 +msgid "" +"Mask for BLUE color.\n" +"Takes values between [0 ... 255].\n" +"Decides the level of details to include\n" +"in the resulting geometry." +msgstr "" +"Máscara para a cor AZUL.\n" +"Valores entre [0 ... 255].\n" +"Define o nível de detalhes para incluir\n" +"na geometria resultante." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:139 +msgid "Import image" +msgstr "Importar imagem" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:141 +msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." +msgstr "Abre uma imagem do tipo raster e importe-a no FlatCAM." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:175 +msgid "Image Tool" +msgstr "Ferramenta de Imagem" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:205 flatcamTools/ToolImage.py:208 +msgid "Import IMAGE" +msgstr "Importar IMAGEM" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:26 +msgid "Measurement" +msgstr "Medição" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:44 +msgid "Those are the units in which the distance is measured." +msgstr "Unidade em que a distância é medida." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45 +msgid "METRIC (mm)" +msgstr "Métrico (mm):" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45 +msgid "INCH (in)" +msgstr "Inglês (in)" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48 +msgid "Start" +msgstr "Início" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48 flatcamTools/ToolMeasurement.py:51 +msgid "Coords" +msgstr "Coords" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:65 +msgid "This is measuring Start point coordinates." +msgstr "Coordenadas do ponto inicial da medição." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:51 +msgid "Stop" +msgstr "Final" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 flatcamTools/ToolMeasurement.py:69 +msgid "This is the measuring Stop point coordinates." +msgstr "Coordenadas do ponto final da medição." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:54 +msgid "Dx" +msgstr "Dx" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:55 flatcamTools/ToolMeasurement.py:73 +msgid "This is the distance measured over the X axis." +msgstr "Distância medida no eixo X." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:57 +msgid "Dy" +msgstr "Dy" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:58 flatcamTools/ToolMeasurement.py:77 +msgid "This is the distance measured over the Y axis." +msgstr "Distância medida no eixo Y." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:60 +msgid "DISTANCE" +msgstr "DISTÂNCIA" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:61 flatcamTools/ToolMeasurement.py:81 +msgid "This is the point to point Euclidian distance." +msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:83 +msgid "Measure" +msgstr "Medir" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:131 +msgid "Meas. Tool" +msgstr "Ferramenta de Medição" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:176 +msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." +msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto inicial ..." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:269 +msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." +msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto final ..." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:277 +#, python-brace-format +msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" +msgstr "MEDIÇÃO: Resultado D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distância = {d_z}" + +#: flatcamTools/ToolMove.py:81 +msgid "MOVE: Click on the Start point ..." +msgstr "MOVER: Clique no ponto inicial ..." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:88 +msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE action cancelled. No object(s) to move." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Ação MOVER cancelada. Nenhum objeto para mover." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:110 +msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." +msgstr "MOVER: Clique no ponto de destino ..." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:128 +msgid "Moving ..." +msgstr "Movendo ..." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:135 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:158 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s" + +#: flatcamTools/ToolMove.py:164 +#, python-format +msgid "[success] %s object was moved ..." +msgstr "[success] objeto %s foi movido ..." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:174 +msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Error when mouse left click." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Erro ao clicar no botão esquerdo " +"do mouse." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:202 +msgid "[WARNING_NOTCL] Move action cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Ação Mover cancelada." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:214 +msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Objeto(s) não selecionado(s)" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:26 +msgid "Non-Copper Clearing" +msgstr "Área Sem Cobre (NCC)" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:71 +msgid "" +"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" +"It can be of type: Gerber or Geometry.\n" +"What is selected here will dictate the kind\n" +"of objects that will populate the 'Object' combobox." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto a ser limpo do excesso de cobre.\n" +"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometry.\n" +"O que é selecionado aqui irá ditar o tipo\n" +"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:88 +msgid "Object to be cleared of excess copper." +msgstr "Objeto a ser limpo de excesso de cobre." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:98 +msgid "" +"Tools pool from which the algorithm\n" +"will pick the ones used for copper clearing." +msgstr "" +"Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n" +"escolherá aquelas usados para limpeza de cobre." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:113 +msgid "" +"This is the Tool Number.\n" +"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" +"diameter, continuing until there are no more tools.\n" +"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" +"in the resulting geometry. This is because with some tools\n" +"this function will not be able to create painting geometry." +msgstr "" +"Este é o Número da Ferramenta.\n" +"A retirada de cobre (NCC) começará com a ferramenta de maior diâmetro,\n" +"continuando até que não haja mais ferramentas. As únicas ferramentas\n" +"que criam a geometria de NCC ainda estarão presentes na geometria\n" +"resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas esta função\n" +"não será capaz de criar geometria de pintura." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:125 flatcamTools/ToolPaint.py:124 +msgid "" +"The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is " +"informative only. Being circular,
the cut width in material is exactly " +"the tool diameter.
- Ball -> informative only and make reference " +"to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will disable de Z-Cut " +"parameter in the resulting geometry UI form and enable two additional UI " +"form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting " +"those two values will adjust the Z-Cut parameter such as the cut width into " +"material will be equal with the value in the Tool Diameter column of this " +"table.
Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select " +"the Operation Type in the resulting geometry as Isolation." +msgstr "" +"O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:
- Circular com 1 ... 4 dentes -" +"> é apenas informativo. Como é circular,
a largura do corte é igual ao " +"diâmetro da ferramenta.
- Bola -> apenas informativo e faz " +"referência a uma fresa do tipo bola.
- Forma em V -> o parâmetro " +"corte Z será desativado no formulário e serão habilitados dois campos " +"adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-V. Ajustando esses dois " +"parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a largura de corte no " +"material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da Ferramenta desta tabela." +"
Escolhendo o tipo Forma em V automaticamente selecionará o Tipo " +"de Operação Isolação." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:162 +msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" +msgstr "" +"Diâmetro para a nova ferramenta para adicionar na tabela de ferramentas" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:184 flatcamTools/ToolPaint.py:190 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:123 +msgid "" +"Delete a selection of tools in the Tool Table\n" +"by first selecting a row(s) in the Tool Table." +msgstr "" +"Apague uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando " +"primeiro a(s) linha(s) na Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:314 flatcamTools/ToolPaint.py:295 +msgid "Area Selection" +msgstr "Seleção de Área" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:315 flatcamTools/ToolPaint.py:297 +msgid "Reference Object" +msgstr "Objeto de referência" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:317 +msgid "Reference:" +msgstr "Referência:" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:332 flatcamTools/ToolPaint.py:312 +msgid "Ref. Type" +msgstr "Tipo de ref." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:334 +msgid "" +"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" +"It can be Gerber, Excellon or Geometry." +msgstr "" +"O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência de limpeza não cobre.\n" +"Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:343 flatcamTools/ToolPaint.py:323 +msgid "Ref. Object" +msgstr "Objeto de ref." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:345 flatcamTools/ToolPaint.py:325 +msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." +msgstr "O objeto FlatCAM a ser usado como referência de limpeza não cobre." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:358 +msgid "Generate Geometry" +msgstr "Gerar Geometria" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:689 flatcamTools/ToolPaint.py:700 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:768 +msgid "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter to add, in Float format." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Insira um diâmetro de ferramenta para adicionar, no formato " +"Flutuante." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:718 flatcamTools/ToolPaint.py:724 +msgid "[WARNING_NOTCL] Adding tool cancelled. Tool already in Tool Table." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Adição cancelada. Ferramenta já está na Tabela de " +"Ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:723 flatcamTools/ToolPaint.py:729 +msgid "[success] New tool added to Tool Table." +msgstr "[success] Nova ferramenta adicionada à Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:765 flatcamTools/ToolPaint.py:774 +msgid "[success] Tool from Tool Table was edited." +msgstr "[sucss] A ferramenta da Tabela de Ferramentas foi editada." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:776 flatcamTools/ToolPaint.py:785 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:855 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Edit cancelled. New diameter value is already in the Tool " +"Table." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Editar cancelado. O novo valor de diâmetro já está na tabela " +"de ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:816 flatcamTools/ToolPaint.py:884 +msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a tool to delete." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta para excluir." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:821 flatcamTools/ToolPaint.py:889 +msgid "[success] Tool(s) deleted from Tool Table." +msgstr "[success] Ferramenta(s) excluída(s) da Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:849 +msgid "[WARNING_NOTCL] Click the start point of the area." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Clique no ponto inicial da área." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:860 flatcamTools/ToolPaint.py:991 +msgid "[WARNING_NOTCL] Click the end point of the paint area." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Clique no ponto final da área de pintura." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:866 flatcamTools/ToolPaint.py:997 +msgid "Zone added. Right click to finish." +msgstr "Zona adicionada. Clique com o botão direito para terminar." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:959 flatcamTools/ToolPaint.py:912 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O valor de sobreposição deve estar entre 0 (inclusive) e 1 " +"(exclusivo)," + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1027 flatcamTools/ToolPaint.py:1109 +msgid "[ERROR_NOTCL] No object available." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto disponível." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1033 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1042 +msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Carregando ..." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1035 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1044 +msgid "[success] Buffering finished ..." +msgstr "[success] Buffering terminou ..." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1049 +msgid "[ERROR_NOTCL] The selected object is not suitable for copper clearing." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O objeto selecionado não é adequado para limpeza de cobre." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1056 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Could not get the extent of the area to be non copper cleared." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não foi possível obter a extensão da área para não ser de " +"cobre limpo." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1096 +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1217 +msgid "Clearing Non-Copper areas." +msgstr "Limpando áreas Sem-Cobre." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1115 +#, python-format +msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." +msgstr "[success] Limpeza de Área Sem-Cobre com Diâmetro = %s iniciada." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1184 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1189 +msgid "[success] NCC Tool finished." +msgstr "[success] Retirada de cobre concluída." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1191 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " +"cleared. Check the result." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] A retirada de cobre foi concluída, mas alguns recursos do " +"PCB\n" +"não puderam ser retirados. Verifique o resultado." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1236 +#, python-format +msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." +msgstr "[success] Limpeza de cobre iniciada com diâmetro = %s." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1334 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1342 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with current " +"settings." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] A limpeza foi concluída, mas não pôde limpar o objeto com as " +"configurações atuais." + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:38 +msgid "PDF Import Tool" +msgstr "Ferramenta de Importação de PDF" + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:152 flatcamTools/ToolPDF.py:156 +msgid "Open PDF" +msgstr "Abrir PDF" + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:159 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir PDF cancelado." + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:186 +msgid "Parsing PDF file ..." +msgstr "Analisando arquivo PDF ..." + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:265 flatcamTools/ToolPDF.py:338 +#, python-format +msgid "Rendering PDF layer #%d ..." +msgstr "Renderizando camada PDF # %d ..." + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:269 flatcamTools/ToolPDF.py:342 +msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir arquivo PDF." + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:274 flatcamTools/ToolPDF.py:347 +#, python-format +msgid "[success] Rendered: %s" +msgstr "[success] Processado: %s" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:70 +msgid "" +"Specify the type of object to be painted.\n" +"It can be of type: Gerber or Geometry.\n" +"What is selected here will dictate the kind\n" +"of objects that will populate the 'Object' combobox." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto a ser pintado.\n" +"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometry.\n" +"O que é selecionado aqui irá ditar o tipo\n" +"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:87 +msgid "Object to be painted." +msgstr "Objeto a ser pintado." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:97 +msgid "" +"Tools pool from which the algorithm\n" +"will pick the ones used for painting." +msgstr "" +"Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n" +"escolherá os usados para a pintura." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:112 +msgid "" +"This is the Tool Number.\n" +"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" +"continuing until there are no more tools.\n" +"Only tools that create painting geometry will still be present\n" +"in the resulting geometry. This is because with some tools\n" +"this function will not be able to create painting geometry." +msgstr "" +"Este é o Número da Ferramenta.\n" +"A pintura começará com a ferramenta com o maior diâmetro,\n" +"continuando até que não haja mais ferramentas.\n" +"As únicas ferramentas que criam a geometria da pintura ainda estarão " +"presentes\n" +"na geometria resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas\n" +"não são capazes de criar geometria de pintura nesta função." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:164 +msgid "Diameter for the new tool." +msgstr "Diâmetro para a nova ferramenta." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:269 +msgid "" +"If checked, use 'rest machining'.\n" +"Basically it will clear copper outside PCB features,\n" +"using the biggest tool and continue with the next tools,\n" +"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" +"could not be cleared by previous tool, until there is\n" +"no more copper to clear or there are no more tools.\n" +"\n" +"If not checked, use the standard algorithm." +msgstr "" +"Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n" +"Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n" +"a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n" +"maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n" +"retiradas com a ferramenta anterior.\n" +"Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:284 +msgid "" +"How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area Selection: left mouse click to start selection of the area to be painted.
- " +"All Polygons: paint all polygons.
- Reference Object: paint " +"an area described by an external reference object." +msgstr "" +"Como selecionar os polígonos para pintar.
Opções:
- Single " +"Polygons : clique com o botão esquerdo do mouse no polígono a ser " +"pintado.
- Seleção de Área : clique com o botão esquerdo do " +"mouse para iniciar a seleção da área a ser pintada.
- Todos os " +"polígonos : pintar todos os polígonos.
- Objeto de referência : pintar uma área descrita por um objeto de referência externo." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:294 +msgid "Single Polygon" +msgstr "Polígono Único" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:296 +msgid "All Polygons" +msgstr "Todos os polígonos" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:314 +msgid "" +"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" +"It can be Gerber, Excellon or Geometry." +msgstr "" +"O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência de pintura.\n" +"Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:339 +msgid "Create Paint Geometry" +msgstr "Criar Geometria de Pintura" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:341 +msgid "" +"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " +"painted.\n" +"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " +"areas.\n" +"- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" +"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" +"specified by another object." +msgstr "" +"- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a " +"seleção da área a ser pintada.\n" +"Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permitirá " +"adicionar várias áreas.\n" +"- 'Todos os polígonos' - o Pintura será iniciada após o clique.\n" +"- 'Objeto de Referência' - fará limpeza não de cobre dentro da área\n" +"especificado por outro objeto." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:897 +msgid "geometry_on_paint_button" +msgstr "geometry_on_paint_button" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:916 flatcamTools/ToolPaint.py:952 +msgid "[WARNING_NOTCL] Click inside the desired polygon." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Clique dentro do polígono desejado." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:939 +msgid "[ERROR_NOTCL] Can't do Paint on MultiGeo geometries ..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é possível pintar geometrias MultiGeo ..." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:961 flatcamTools/ToolPaint.py:1305 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1612 +msgid "Painting polygon..." +msgstr "Pintando o polígono..." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:980 +msgid "[WARNING_NOTCL] Click the start point of the paint area." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Clique no ponto inicial da área de pintura." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1154 +msgid "[WARNING] No polygon found." +msgstr "[WARNING] Nenhum polígono encontrado." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1157 +msgid "Painting polygon." +msgstr "Pintando o polígono." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1199 +msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry could not be painted completely" +msgstr "[ERROR_NOTCL] A geometria não pode ser pintada completamente" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1225 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " +"different strategy of paint\n" +"%s" +msgstr "" +"[ERROR] Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de " +"parâmetros ou uma estratégia diferente de pintura\n" +"%s" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1267 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1273 flatcamTools/ToolPaint.py:1579 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1882 +msgid "Polygon Paint started ..." +msgstr "Pintura de polígonos iniciada ..." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1433 flatcamTools/ToolPaint.py:1524 +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1736 flatcamTools/ToolPaint.py:1827 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. " +"Or a different Method of paint\n" +"%s" +msgstr "" +"[ERROR] Não foi possível pintar todos. Tente uma combinação diferente de " +"parâmetros, ou um método diferente de pintura\n" +"%s" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1457 flatcamTools/ToolPaint.py:1760 +msgid "" +"[ERROR] There is no Painting Geometry in the file.\n" +"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " +"geometry.\n" +"Change the painting parameters and try again." +msgstr "" +"[ERROR] Não há geometria de pintura no arquivo.\n" +"Normalmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a " +"geometria pintada.\n" +"Mude os parâmetros de pintura e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1466 flatcamTools/ToolPaint.py:1769 +msgid "[success] Paint All Done." +msgstr "[success] Pintura finalizada." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1554 flatcamTools/ToolPaint.py:1857 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" +"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " +"geometry.\n" +"Change the painting parameters and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não há geometria de pintura no arquivo.\n" +"Normalmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a " +"geometria pintada.\n" +"Mude os parâmetros de pintura e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1563 flatcamTools/ToolPaint.py:1866 +msgid "[success] Paint All with Rest-Machining done." +msgstr "[success] Pintura finalizada." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:25 +msgid "Panelize PCB" +msgstr "Criar Painel com PCB" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:58 +msgid "" +"Specify the type of object to be panelized\n" +"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" +"The selection here decide the type of objects that will be\n" +"in the Object combobox." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto para criar um painel\n" +"Pode ser do tipo: Gerber, Excellon ou Geometria.\n" +"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n" +"na Caixa de Objetos." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:73 +msgid "" +"Object to be panelized. This means that it will\n" +"be duplicated in an array of rows and columns." +msgstr "" +"Objeto para criar painel. Isso significa\n" +"que ele será duplicado em uma matriz de linhas e colunas." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:86 +msgid "Penelization Reference" +msgstr "Referência para Criação de Painel" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:88 +msgid "" +"Choose the reference for panelization:\n" +"- Object = the bounding box of a different object\n" +"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" +"\n" +"The reference is useful when doing panelization for more than one\n" +"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" +"to this reference object therefore maintaining the panelized\n" +"objects in sync." +msgstr "" +"Escolha a referência para criação do painel:\n" +"- Objeto = a caixa delimitadora de um objeto diferente\n" +"- Caixa Delimitadora = a caixa delimitadora do objeto para criar o painel\n" +"\n" +"A referência é útil ao criar um painel para mais de um objeto.\n" +"Os espaçamentos (deslocamentos) serão aplicados em referência\n" +"a este objeto de referência, portanto, mantendo os objetos\n" +"sincronizados no painel." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:111 +msgid "Box Type" +msgstr "Tipo de Caixa" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:113 +msgid "" +"Specify the type of object to be used as an container for\n" +"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" +"The selection here decide the type of objects that will be\n" +"in the Box Object combobox." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para\n" +"o painel criado. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria.\n" +"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão na\n" +"Caixa de Objetos." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:128 +msgid "" +"The actual object that is used a container for the\n" +" selected object that is to be panelized." +msgstr "" +"O objeto usado como contêiner para o objeto\n" +"selecionado para o qual será criado um painel." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:134 +msgid "Panel Data" +msgstr "Dados do Painel" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:136 +msgid "" +"This informations will shape the resulting panel.\n" +"The number of rows and columns will set how many\n" +"duplicates of the original geometry will be generated.\n" +"\n" +"The spacings will set the distance between any two\n" +"elements of the panel array." +msgstr "" +"Essas informações moldarão o painel resultante.\n" +"O número de linhas e colunas definirá quantas\n" +"duplicatas da geometria original serão geradas.\n" +"\n" +"Os espaçamentos definirão a distância entre os\n" +"elementos da matriz do painel." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:185 +msgid "" +"Choose the type of object for the panel object:\n" +"- Geometry\n" +"- Gerber" +msgstr "" +"Escolha o tipo de objeto para o objeto de painel:\n" +"- Geometria\n" +"- Gerber" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:193 +msgid "Constrain panel within" +msgstr "Restringir painel dentro de" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:227 +msgid "Panelize Object" +msgstr "Criar Painel" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:229 +msgid "" +"Panelize the specified object around the specified box.\n" +"In other words it creates multiple copies of the source object,\n" +"arranged in a 2D array of rows and columns." +msgstr "" +"Cria um painel do objeto especificado ao redor da caixa especificada.\n" +"Em outras palavras, ele cria várias cópias do objeto de origem,\n" +"arranjado em uma matriz 2D de linhas e colunas." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:277 +msgid "Panel. Tool" +msgstr "Ferramenta de Painel" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:377 +#, python-format +msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma caixa de objeto. Usando em vez de %s" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:460 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Columns or Rows are zero value. Change them to a positive " +"integer." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Colunas ou Linhas com valor zero. Altere-os para um inteiro " +"positivo." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:485 flatcamTools/ToolPanelize.py:642 +msgid "Generating panel ... Please wait." +msgstr "Gerando painel ... Por favor, aguarde." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:635 +msgid "[success] Panel done..." +msgstr "[success] Painel criado..." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:638 +#, python-brace-format +msgid "" +"[WARNING] Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " +"{row} rows" +msgstr "" +"[WARNING] Grande demais para a área restrita.. O painel final tem {col} " +"colunas e {row} linhas" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:647 +msgid "[success] Panel created successfully." +msgstr "[success] Painel criado com sucesso." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:32 +msgid "PcbWizard Import Tool" +msgstr "Ferramenta de Importação PcbWizard" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:40 +msgid "Import 2-file Excellon" +msgstr "Importar Excellon 2-arquivos" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:51 +msgid "Load files" +msgstr "Carregar arquivos" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:57 +msgid "Excellon file" +msgstr "Arquivo Excellon" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:59 +msgid "" +"Load the Excellon file.\n" +"Usually it has a .DRL extension" +msgstr "" +"Carrega o arquivo Excellon.\n" +"Normalmente ele tem uma extensão .DRL" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:65 +msgid "INF file" +msgstr "Arquivo INF" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:67 +msgid "Load the INF file." +msgstr "Carrega o arquivo INF." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:79 +msgid "Tool Number" +msgstr "Número da Ferramenta" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:81 +msgid "Tool diameter in file units." +msgstr "Diâmetro da ferramenta em unidades de arquivo." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:87 +msgid "Excellon format" +msgstr "Formato Excellon" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:95 +msgid "Int. digits" +msgstr "Dígitos Int." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:97 +msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." +msgstr "O número de dígitos da parte inteira das coordenadas." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:104 +msgid "Frac. digits" +msgstr "Dígitos Frac." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:106 +msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." +msgstr "O número de dígitos para a parte fracionária das coordenadas." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:113 +msgid "No Suppression" +msgstr "Sem supressão" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:114 +msgid "Zeros supp." +msgstr "Sup. Zeros" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:116 +msgid "" +"The type of zeros suppression used.\n" +"Can be of type:\n" +"- LZ = leading zeros are kept\n" +"- TZ = trailing zeros are kept\n" +"- No Suppression = no zero suppression" +msgstr "" +"O tipo de supressão de zeros usado.\n" +"Pode ser do tipo:\n" +"- LZ = zeros à esquerda são mantidos\n" +"- TZ = zeros à direita são mantidos\n" +"- Sem supressão = sem supressão de zeros" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:129 +msgid "" +"The type of units that the coordinates and tool\n" +"diameters are using. Can be INCH or MM." +msgstr "" +"A unidade para as coordenadas e os diâmetros\n" +"de ferramentas. Pode ser Polegada ou mm." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:136 +msgid "Import Excellon" +msgstr "Importar Excellon" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:138 +msgid "" +"Import in FlatCAM an Excellon file\n" +"that store it's information's in 2 files.\n" +"One usually has .DRL extension while\n" +"the other has .INF extension." +msgstr "" +"Importa no FlatCAM um arquivo Excellon\n" +"que armazena suas informações em 2 arquivos.\n" +"Um geralmente possui extensão .DRL e o outro tem extensão .INF." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:197 +msgid "PCBWizard Tool" +msgstr "Ferramenta PCBWizard" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:291 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:295 +msgid "Load PcbWizard Excellon file" +msgstr "Carregar o arquivo PCBWizard Excellon" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:314 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:318 +msgid "Load PcbWizard INF file" +msgstr "Carregar arquivo PCBWizard INF" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:365 +msgid "" +"[ERROR] The INF file does not contain the tool table.\n" +"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" +"and edit the drill diameters manually." +msgstr "" +"[ERROR] O arquivo INF não contém a tabela de ferramentas.\n" +"Tente abrir o arquivo Excellon em Arquivo -> Abrir -> Excellon\n" +"e edite os diâmetros das brocas manualmente." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:385 +msgid "[success] PcbWizard .INF file loaded." +msgstr "[success] Arquivo PcbWizard .INF carregado." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:389 +msgid "[success] Main PcbWizard Excellon file loaded." +msgstr "[success] Arquivo PcbWizard Excellon carregado." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:426 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot parse file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é possível analisar o arquivo: %s" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:450 +msgid "Importing Excellon." +msgstr "Importando Excellon." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:457 +msgid "[ERROR_NOTCL] Import Excellon file failed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha na importação do arquivo Excellon." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:464 +#, python-format +msgid "[success] Imported: %s" +msgstr "[success] Importado: %s" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:467 +msgid "[WARNING_NOTCL] Excellon merging is in progress. Please wait..." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] A fusão do Excellon está em andamento. Por favor, espere..." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:469 +msgid "[ERROR_NOTCL] The imported Excellon file is None." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O arquivo Excellon importado é None." + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:108 +msgid "[ERROR_NOTCL] Properties Tool was not displayed. No object selected." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] A ferramenta de propriedades não foi exibida. Nenhum objeto " +"selecionado." + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:115 +msgid "[success] Object Properties are displayed." +msgstr "[success] Propriedades do Objeto exibidas." + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:116 +msgid "Properties Tool" +msgstr "Propriedades de Ferramenta" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:125 +msgid "TYPE" +msgstr "TIPO" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:126 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:127 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensões" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:130 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:141 +msgid "Geo Type" +msgstr "Tipo Geo." + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:142 +msgid "Single-Geo" +msgstr "Geo. Única" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:142 +msgid "Multi-Geo" +msgstr "Geo. Múltipla" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:161 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:167 flatcamTools/ToolProperties.py:170 +msgid "Box Area" +msgstr "Área da Caixa" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:187 flatcamTools/ToolProperties.py:190 +msgid "Convex_Hull Area" +msgstr "Área Convexa do Casco" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:195 +msgid "Inch" +msgstr "Polegada" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:196 +msgid "Metric" +msgstr "Métrico" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:247 flatcamTools/ToolProperties.py:261 +#: flatcamTools/ToolProperties.py:264 flatcamTools/ToolProperties.py:267 +msgid "Present" +msgstr "Presente" + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:247 flatcamTools/ToolProperties.py:261 +#: flatcamTools/ToolProperties.py:264 flatcamTools/ToolProperties.py:267 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: flatcamTools/ToolShell.py:69 +msgid "...proccessing..." +msgstr "...processando..." + +#: flatcamTools/ToolShell.py:71 +#, python-format +msgid "...proccessing... [%s]" +msgstr "...processando... [%s]" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:37 +msgid "Solder Paste Tool" +msgstr "Pasta de Solda" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:65 +msgid "Gerber Solder paste object. " +msgstr "Objeto Gerber de Pasta de Solda. " + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:72 +msgid "" +"Tools pool from which the algorithm\n" +"will pick the ones used for dispensing solder paste." +msgstr "" +"Conjunto de ferramentas a partir do qual o algoritmo selecionará as usadas " +"para distribuir pasta de solda." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:87 +msgid "" +"This is the Tool Number.\n" +"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" +"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" +"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" +" with solder paste, the app will issue a warning message box." +msgstr "" +"Este é o número da ferramenta.\n" +"A colocação de pasta de solda começa com a ferramenta com o maior diâmetro,\n" +"continuando até que não haja mais ferramentas do bico.\n" +"Se não houver mais ferramentas, mas ainda houver blocos não cobertos\n" +"com pasta de solda, o aplicativo emitirá uma caixa de mensagem de aviso." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:94 +msgid "" +"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" +"is the width of the solder paste dispensed." +msgstr "" +"Diâmetro do bico da ferramenta. É o valor (em unidades FlatCAM atuais)\n" +"da largura da pasta de solda dispensada." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:101 +msgid "New Nozzle Tool" +msgstr "Nova Ferramenta de Bico" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:117 +msgid "" +"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" +"with the diameter specified above." +msgstr "" +"Adiciona uma nova ferramenta de bico à tabela de ferramentas\n" +"com o diâmetro especificado acima." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:129 +msgid "Generate solder paste dispensing geometry." +msgstr "Gerar geometria de distribuição de pasta de solda." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:142 +msgid "STEP 1" +msgstr "PASSO 1" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:144 +msgid "" +"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" +"and then optionally modify the GCode parameters bellow." +msgstr "" +"O primeiro passo é selecionar um número de ferramentas de bico para usar,\n" +"e opcionalmente, modificar os parâmetros do G-Code abaixo." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:147 +msgid "" +"Select tools.\n" +"Modify parameters." +msgstr "" +"Selecione ferramentas.\n" +"Modifique os parâmetros." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:235 +msgid "" +"Feedrate (speed) while moving up vertically\n" +" to Dispense position (on Z plane)." +msgstr "" +"Avanço (velocidade) enquanto sobe verticalmente\n" +"para a posição Dispensar (no plano Z)." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:289 +msgid "Generate GCode" +msgstr "Gerar o G-Code" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:291 +msgid "" +"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" +"on PCB pads." +msgstr "" +"Gera o G-Code para dispensar pasta de solda\n" +"nos pads de PCB." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:306 +msgid "STEP 2" +msgstr "PASSO 2" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:308 +msgid "" +"Second step is to create a solder paste dispensing\n" +"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." +msgstr "" +"O segundo passo é criar uma geometria de distribuição de pasta de solda\n" +"de um arquivo Gerber Máscara de Pasta de Solda." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:324 +msgid "Geo Result" +msgstr "Geo Result" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:326 +msgid "" +"Geometry Solder Paste object.\n" +"The name of the object has to end in:\n" +"'_solderpaste' as a protection." +msgstr "" +"Objeto de Geometria Pasta de Solda.\n" +"Como proteção, o nome do objeto deve terminar com: \n" +"'_solderpaste'." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:335 +msgid "STEP 3" +msgstr "PASSO 3" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:337 +msgid "" +"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" +"and then generate a CNCJob object.\n" +"\n" +"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" +"first you need to generate a geometry with those new params,\n" +"and only after that you can generate an updated CNCJob." +msgstr "" +"O terceiro passo é selecionar uma geometria dispensadora de pasta de solda,\n" +"e então gerar um objeto de Trabalho CNC.\n" +"\n" +"LEMBRE: se você quiser criar um Trabalho CNC com novos parâmetros,\n" +" primeiro você precisa gerar uma geometria com esses novos parâmetros,\n" +"e só depois disso você pode gerar um Trabalho CNC atualizado." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:357 +msgid "CNC Result" +msgstr "Resultado CNC" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:359 +msgid "" +"CNCJob Solder paste object.\n" +"In order to enable the GCode save section,\n" +"the name of the object has to end in:\n" +"'_solderpaste' as a protection." +msgstr "" +"Objeto Trabalho CNC Pasta de Solda.\n" +"Como proteção, para habilitar a seção de salvar o G-Code,\n" +"o nome do objeto tem que terminar com:\n" +"'_solderpaste'." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:369 +msgid "View GCode" +msgstr "Ver G-Code" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:371 +msgid "" +"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" +"on PCB pads." +msgstr "" +"Ver o G-Code gerado para dispensação de pasta de solda\n" +"nos pads de PCB." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:375 +msgid "Save GCode" +msgstr "Salvar o G-Code" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:377 +msgid "" +"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" +"on PCB pads, to a file." +msgstr "" +"Salva o G-Code gerado para distribuição de pasta de solda\n" +"nos pads de PCB, em um arquivo." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:381 +msgid "STEP 4" +msgstr "PASSO 4" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:383 +msgid "" +"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" +"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." +msgstr "" +"O quarto (e último) passo é selecionar um Trabalho CNC feito de\n" +"uma geometria de distribuição de pasta de solda e, em seguida, visualizar/" +"salvar o G-Code." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:412 +msgid "Delete Object" +msgstr "Excluir Objeto" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:797 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Adição de ferramenta Bocal cancelada. Ferramenta já está na " +"Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:802 +msgid "[success] New Nozzle tool added to Tool Table." +msgstr "[success] Nova Ferramenta Bocal adicionada à tabela de ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:844 +msgid "[success] Nozzle tool from Tool Table was edited." +msgstr "[success] A ferramenta do bocal da tabela de ferramentas foi editada." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:901 +msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta bico para excluir." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:906 +msgid "[success] Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." +msgstr "[success] Ferramenta(s) de bico excluída(s) da tabela de ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:961 +msgid "[WARNING_NOTCL] No SolderPaste mask Gerber object loaded." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto Gerber de máscara de Pasta de Solda carregado." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:979 +msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." +msgstr "Criação da geometria de distribuição da pasta de solda." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:991 +msgid "[WARNING_NOTCL] No Nozzle tools in the tool table." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma ferramenta de Bico na tabela de ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1120 +msgid "[success] Solder Paste geometry generated successfully..." +msgstr "[success] Geometria da pasta de solda gerada com sucesso ..." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1126 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle " +"diameters..." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Alguns ou todos os pads não possuem pasta de solda devido a " +"diâmetros inadequados dos bicos..." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1140 +msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." +msgstr "Gerando geometria dispensadora de Pasta de Solda ..." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1160 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object available." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto de Geometria disponível." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1164 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool " +"geometry." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Esta geometria não pode ser processada. NÃO é uma geometria " +"solder_paste_tool." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1270 +#, python-format +msgid "[success] ToolSolderPaste CNCjob created: %s" +msgstr "[success] Trabalho CNC para Ferramenta de Pasta de Solda criado: %s" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1302 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1306 +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1358 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed. NOT a " +"solder_paste_tool CNCJob object." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Este objeto Trabalho CNC não pode ser processado. NÃO é um " +"objeto solder_paste_tool." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1330 +msgid "[ERROR_NOTCL] No Gcode in the object..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum G-Code no objeto ..." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1339 +#, python-format +msgid "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s" +msgstr "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1368 +msgid "Export GCode ..." +msgstr "Exportar G-Code ..." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1412 +#, python-format +msgid "[success] Solder paste dispenser GCode file saved to: %s" +msgstr "" +"[success] Arquivo G-Code com dispensador de pasta de solda salvo em: %s" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:57 +msgid "Gerber Objects" +msgstr "Objetos Gerber" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:66 flatcamTools/ToolSub.py:112 +msgid "Target" +msgstr "Alvo" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:68 +msgid "" +"Gerber object from which to substract\n" +"the substractor Gerber object." +msgstr "" +"Objeto Gerber do qual subtrair\n" +"o objeto Gerber subtrator." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:80 flatcamTools/ToolSub.py:126 +msgid "Substractor" +msgstr "Subtrator" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:82 +msgid "" +"Gerber object that will be substracted\n" +"from the target Gerber object." +msgstr "" +"Objeto Gerber que será subtraído\n" +"do objeto Gerber de destino." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:89 +msgid "Substract Gerber" +msgstr "Gerber Subtrator" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:91 +msgid "" +"Will remove the area occupied by the substractor\n" +"Gerber from the Target Gerber.\n" +"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" +"over the soldermask." +msgstr "" +"Removerá a área ocupada pelo Gerber substrator\n" +"do Gerber de destino.\n" +"Pode ser usado para remover a serigrafia sobreposta\n" +"sobre a máscara de solda." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:103 +msgid "Geometry Objects" +msgstr "Objetos Geometria" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:114 +msgid "" +"Geometry object from which to substract\n" +"the substractor Geometry object." +msgstr "" +"Objeto de geometria a partir do qual subtrair\n" +"o objeto de geometria do substrator." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:128 +msgid "" +"Geometry object that will be substracted\n" +"from the target Geometry object." +msgstr "" +"Objeto de geometria que será subtraído\n" +"do objeto de geometria de destino." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:139 +msgid "Substract Geometry" +msgstr "Geometria Subtrator" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:141 +msgid "" +"Will remove the area occupied by the substractor\n" +"Geometry from the Target Geometry." +msgstr "" +"Removerá a área ocupada pela geometria subtrator\n" +"da Geometria de destino." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:228 +msgid "Sub Tool" +msgstr "Ferramenta Sub" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:244 flatcamTools/ToolSub.py:440 +msgid "[ERROR_NOTCL] No Target object loaded." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto de destino foi carregado." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:257 flatcamTools/ToolSub.py:453 +msgid "[ERROR_NOTCL] No Substractor object loaded." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto Subtrator carregado." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:310 +#, python-format +msgid "Parsing aperture %s geometry ..." +msgstr "Analisando a geometria de abertura %s ..." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:412 flatcamTools/ToolSub.py:608 +msgid "Generating new object ..." +msgstr "Gerando novo objeto ..." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:415 flatcamTools/ToolSub.py:611 +#: flatcamTools/ToolSub.py:690 +msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] A geração de novo objeto falhou." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:419 flatcamTools/ToolSub.py:616 +#, python-format +msgid "[success] Created: %s" +msgstr "[success] Criado: %s" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:465 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Currently, the Substractor geometry cannot be of type Multigeo." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Atualmente, a geometria do Subtrator não pode ser do tipo " +"MultiGeo." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:510 +msgid "Parsing solid_geometry ..." +msgstr "Analisando solid_geometry ..." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:512 +#, python-format +msgid "Parsing tool %s geometry ..." +msgstr "Analisando a geometria da ferramenta %s ..." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:23 +msgid "Object Transform" +msgstr "Transformação de Objeto" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:84 +msgid "" +"Rotate the selected object(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected objects." +msgstr "" +"Gira o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" +"O ponto de referência é o meio da\n" +"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:120 flatcamTools/ToolTransform.py:138 +msgid "" +"Skew/shear the selected object(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected objects." +msgstr "" +"Inclinar/distorcer o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" +"O ponto de referência é o meio da\n" +"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:176 flatcamTools/ToolTransform.py:193 +msgid "" +"Scale the selected object(s).\n" +"The point of reference depends on \n" +"the Scale reference checkbox state." +msgstr "" +"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" +"O ponto de referência depende\n" +"do estado da caixa de seleção Escala de referência." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:251 flatcamTools/ToolTransform.py:268 +msgid "" +"Offset the selected object(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected objects.\n" +msgstr "" +"Desloca o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" +"O ponto de referência é o meio da\n" +"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados.\n" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:298 flatcamTools/ToolTransform.py:306 +msgid "" +"Flip the selected object(s) over the X axis.\n" +"Does not create a new object.\n" +" " +msgstr "" +"Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s) no eixo X.\n" +"Não cria um novo objeto.\n" +" " + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:642 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to rotate!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto " +"para girar!" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:670 +msgid "CNCJob objects can't be rotated." +msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser girados." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:678 +msgid "[success] Rotate done ..." +msgstr "[success] Rotação pronta ..." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:693 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to flip!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto " +"para espelhar!" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:728 +msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." +msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser espelhados/invertidos." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:762 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to shear/skew!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto " +"para inclinar!" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:784 +msgid "CNCJob objects can't be skewed." +msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser inclinados." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:811 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to scale!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto " +"para redimensionar!" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:844 +msgid "CNCJob objects can't be scaled." +msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser redimensionados." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:863 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to offset!" +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto " +"para deslocar!" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:872 +msgid "CNCJob objects can't be offseted." +msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser deslocados." + +#~ msgid "" +#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" +#~ "is based on the object that is copper cleared.\n" +#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" +#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." +#~ msgstr "" +#~ "Ao escolher a opção 'Se', a extensão de compensação não cobre\n" +#~ "é baseado no objeto que é cobre limpo.\n" +#~ "Escolhendo a opção de 'Caixa' fará limpeza de cobre não dentro da caixa\n" +#~ "especificado por outro objeto diferente daquele que é o cobre limpo." + +#~ msgid "" +#~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " +#~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " +#~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " +#~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " +#~ "external reference object." +#~ msgstr "" +#~ "Como selecionar os polígonos para pintar.
Opções:
- Single : clique com o botão esquerdo do mouse no polígono a ser pintado.
-" +#~ " Área : left clique do mouse para iniciar a seleção da área a ser " +#~ "pintada.
- Todos : pintar todos os polígonos.
- Ref : pintar uma área descrita por uma referência externa objeto." + +#~ msgid "Geometry object to be painted. " +#~ msgstr "Objeto de geometria a ser pintado." + +#~ msgid "" +#~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " +#~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " +#~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " +#~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " +#~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " +#~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " +#~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " +#~ "paths will be created." +#~ msgstr "" +#~ "Depois de clicar aqui, clique dentro
do polígono que deseja pintar se " +#~ " Único estiver selecionado.
Se Área estiver " +#~ "selecionada, a seleção da área será selecionada. ser pintado
será " +#~ "iniciado por um primeiro clique e terminado com o segundo clique do " +#~ "mouse.
Se All for selecionado, o Paint iniciará após o " +#~ "clique.
Se Ref é selecionado, então o Paint será iniciado " +#~ "após o clique,
e a área pintada será descrita por um objeto " +#~ "selecionado.
Um novo objeto Geometry com os caminhos da ferramenta " +#~ "será criado." + +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Pronto." + +#~ msgid "Apertures:" +#~ msgstr " Aberturas: " + +#~ msgid "Aperture Code:" +#~ msgstr "Código de Abertura:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Idioma:" + +#~ msgid "Width (# passes):" +#~ msgstr "Largura (passes):" + +#~ msgid "Clear non-copper" +#~ msgstr "Limpar não-cobre" + +#~ msgid "Rounded corners" +#~ msgstr "Cantos arredondados" + +#~ msgid "" +#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" +#~ "covering the copper-free areas of the PCB." +#~ msgstr "" +#~ "Cria um objeto Geometria com polígonos\n" +#~ "cobrindo as áreas livres de cobre do PCB." + +#~ msgid "Bounding Box:" +#~ msgstr "Caixa Delimitadora:" + +#~ msgid "Units:" +#~ msgstr "Unidades:" + +#~ msgid "Zeros:" +#~ msgstr "Zeros:" + +#~ msgid "INCH:" +#~ msgstr "POLEGADAS:" + +#~ msgid "Tool change:" +#~ msgstr "Troca de ferramentas:" + +#~ msgid "Toolchange Z position." +#~ msgstr "Posição do eixo Z (altura) para a troca de ferramentas." + +#~ msgid "Feedrate:" +#~ msgstr "Avanço Z (Mergulho):" + +#~ msgid "" +#~ "Tool speed while drilling\n" +#~ "(in units per minute)." +#~ msgstr "" +#~ "Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n" +#~ "(em unidades por minuto)." + +#~ msgid "Gcode: " +#~ msgstr "G-Code: " + +#~ msgid "Offset Z:" +#~ msgstr "Ajuste de Altura:" + +#~ msgid "Slots:" +#~ msgstr "Ranhuras:" + +#~ msgid "Create CNC Job:" +#~ msgstr "Criar um Trabalho CNC:" + +#~ msgid "Multidepth" +#~ msgstr "Múltiplas Profundidades" + +#~ msgid "Multidepth usage: True or False." +#~ msgstr "Usar Múltiplas Profundidades." + +#~ msgid "" +#~ "The postprocessor file that dictates\n" +#~ "Machine Code output." +#~ msgstr "Arquivo de pós-processamento que define o G-Code de saída." + +#~ msgid "Display Annotation:" +#~ msgstr "Exibir Anotação:" + +#~ msgid "" +#~ "Type here any G-Code commands you would\n" +#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" +#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" +#~ "or a Toolchange Macro." +#~ msgstr "" +#~ "Digite aqui os comandos do G-Code que você gostaria de executar\n" +#~ "quando o evento Troca de Ferramentas for encontrado.\n" +#~ "É um G-Code personalizado para Troca de Ferramentas\n" +#~ "ou uma Macro de Troca de Ferramentas." + +#~ msgid "" +#~ "If checked, use 'rest machining'.\n" +#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" +#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" +#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" +#~ "could not be cleared by previous tool.\n" +#~ "If not checked, use the standard algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n" +#~ "Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n" +#~ "a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n" +#~ "maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n" +#~ "retiradas com a ferramenta anterior.\n" +#~ "Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão." + +#~ msgid "Offset:" +#~ msgstr "Deslocamento:" + +#~ msgid "" +#~ "Distance from objects at which\n" +#~ "to draw the cutout." +#~ msgstr "" +#~ "Distância dos objetos\n" +#~ "para desenhar o recorte." + +#~ msgid "" +#~ "Size of the gaps in the toolpath\n" +#~ "that will remain to hold the\n" +#~ "board in place." +#~ msgstr "" +#~ "Tamanho das pontes no caminho da ferramenta\n" +#~ "que permanecerão para manter a placa no lugar." + +#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." +#~ msgstr "Crie uma forma convexa ao redor de toda a PCB." + +#~ msgid "" +#~ "The axis should pass through a point or cut\n" +#~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" +#~ "the middle." +#~ msgstr "" +#~ "O eixo deve passar por um ponto ou cortar\n" +#~ "no meio uma caixa especificada (em um objeto Geometria)." + +#~ msgid "" +#~ "How much (fraction) of the tool\n" +#~ "width to overlap each tool pass." +#~ msgstr "" +#~ "Quanta (fração) da largura da ferramenta\n" +#~ "para sobrepor a cada passe." + +#~ msgid "Panel Type:" +#~ msgstr "Tipo de Painel:" + +#~ msgid "Tip angle:" +#~ msgstr "Ângulo da Ponta:" + +#~ msgid "Angle for rotation. In degrees." +#~ msgstr "Ângulo de rotação, em graus." + +#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." +#~ msgstr "Ângulo de inclinação no eixo X, em graus." + +#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." +#~ msgstr "Ângulo de inclinação no eixo X, em graus." + +#~ msgid "XY Toolchange:" +#~ msgstr "XY Troca de Ferra.:" + +#~ msgid "PostProcessors:" +#~ msgstr "Pós-processador:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "Escala:" + +#~ msgid "Offset:" +#~ msgstr "Deslocamento:" + +#~ msgid "Combine" +#~ msgstr "Combinar" + +#~ msgid "Tools Table" +#~ msgstr "Tabela de Ferramentas" + +#~ msgid "" +#~ "Tool height just before starting the work.\n" +#~ "Delete the value if you don't need this feature." +#~ msgstr "" +#~ "Altura da ferramenta antes de iniciar o trabalho.\n" +#~ "Exclua o valor se você não precisar deste recurso." + +#~ msgid "" +#~ "Z-axis position (height) for\n" +#~ "the last move." +#~ msgstr "Altura da ferramenta após o último movimento, no final do trabalho." + +#~ msgid "" +#~ "The json file that dictates\n" +#~ "gcode output." +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo de pós-processamento (json) que define\n" +#~ "a saída G-Code." + +#~ msgid "Type: " +#~ msgstr "Tipo: " + +#~ msgid "Drills Tool dia:" +#~ msgstr "Diâmetro da Broca:" + +#~ msgid "Slots Tool dia:" +#~ msgstr "Diâmetro da Fresa:" + +#~ msgid "Tool Dia:" +#~ msgstr "Dia Ferramenta:" + +#~ msgid "Tool Data" +#~ msgstr "Dados da Ferramenta" + +#~ msgid "" +#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" +#~ "will go as the last move." +#~ msgstr "" +#~ "Esta é a altura (Z) em que o CNC\n" +#~ "vai após o último movimento." + +#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" +#~ msgstr "Taxa de Avanço Z (Mergulho):" + +#~ msgid "" +#~ "Cutting speed in the Z\n" +#~ "plane in units per minute" +#~ msgstr "" +#~ "Velocidade de corte no plano Z\n" +#~ "em unidades por minuto" + +#~ msgid "" +#~ "Cutting speed in the XY\n" +#~ "plane in units per minute\n" +#~ "(in units per minute).\n" +#~ "This is for the rapid move G00.\n" +#~ "It is useful only for Marlin,\n" +#~ "ignore for any other cases." +#~ msgstr "" +#~ "Velocidade de corte no plano XY\n" +#~ "em unidades por minuto\n" +#~ "Usado para o movimento rápido G00.\n" +#~ "É útil apenas para Marlin,\n" +#~ "ignore para outros casos." + +#~ msgid "Cut over 1st pt" +#~ msgstr "Cut over 1st pt" + +#~ msgid "Paint Area:" +#~ msgstr "Área de Pintura:" + +#~ msgid "CNC Tools Table" +#~ msgstr "Tabela de Ferramentas CNC" + +#~ msgid "" +#~ "Type here any G-Code commands you would\n" +#~ "like to add to the beginning of the generated file." +#~ msgstr "" +#~ "Digite aqui comandos G-Code que você gostaria de adicionar ao início do " +#~ "arquivo gerado." + +#~ msgid "" +#~ "This is the diameter of the tool tip.\n" +#~ "The manufacturer specifies it." +#~ msgstr "" +#~ "Diâmetro da ponta da ferramenta.\n" +#~ "Especificado pelo fabricante." + +#~ msgid "Object:" +#~ msgstr "Objeto:" + +#~ msgid "Units:" +#~ msgstr "Unidades:" + +#~ msgid "" +#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" +#~ "is based on the object that is copper cleared.\n" +#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" +#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." +#~ msgstr "" +#~ "- 'Se': a extensão da limpeza não cobre\n" +#~ "é baseado no objeto que é cobre limpo.\n" +#~ "- 'Caixa': fará limpeza não cobre dentro da caixa\n" +#~ "especificado pelo objeto selecionado na referência. Combobox de objetos." + +#~ msgid "Geometry:" +#~ msgstr "Geometria:" + +#~ msgid "" +#~ "Scale the selected object(s)\n" +#~ "using the Scale Factor X for both axis." +#~ msgstr "" +#~ "Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s) usando o\n" +#~ "Fator de Escala X para ambos os eixos." + +#~ msgid "Excellon Format:" +#~ msgstr "Formato Excellon:" + +#~ msgid "Tools:" +#~ msgstr "Ferramentas:" + +#~ msgid "Export G-Code:" +#~ msgstr "Exportar G-Code:" + +#~ msgid "How to select the polygons to paint." +#~ msgstr "Como selecionar os polígonos para pintar." + +#~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" +#~ msgstr "Calculadora Ferramenta Ponta-em-V:" + +#~ msgid "ElectroPlating Calculator:" +#~ msgstr "Calculadora ElectroPlating:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" + +#~ msgid "Plot kind:" +#~ msgstr "Tipo de Gráfico:" + +#~ msgid "Display Annotation:" +#~ msgstr "Exibir Anotação:" + +#~ msgid "GERBER:" +#~ msgstr "GERBER:" + +#~ msgid "EXCELLON:" +#~ msgstr "EXCELLON:" + +#~ msgid "GEOMETRY:" +#~ msgstr "GEOMETRIA:" + +#~ msgid "Panel Type:" +#~ msgstr "Tipo de Painel:" + +#~ msgid "Excellon format:" +#~ msgstr "Formato Excellon:" + +#~ msgid "Gerber Objects" +#~ msgstr "Objetos Gerber" + +#~ msgid "Geometry Objects" +#~ msgstr "Objetos de Geometria" + +#~ msgid "Save &Defaults" +#~ msgstr "Salvar Pa&drões" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linha" + +#~ msgid "Tool dia: " +#~ msgstr "Diâmetro da Ferramenta " + +#~ msgid "" +#~ "The diameter of the cutting\n" +#~ "tool.." +#~ msgstr "" +#~ "Diâmetro da ferramenta de\n" +#~ "corte.." + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Desabilitar" + +#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." +#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Mover cancelado. Nenhuma forma selecionada." + +#~ msgid "Click on the Destination point..." +#~ msgstr "Clique no ponto de Destino..." + +#~ msgid "Copy as &Geom" +#~ msgstr "Copiar como &Geom" + +#~ msgid "Ap. Scale Factor:" +#~ msgstr "Ap. Fator de Escala:" + +#~ msgid "" +#~ "Change the size of the selected apertures.\n" +#~ "Factor by which to multiply\n" +#~ "geometric features of this object." +#~ msgstr "" +#~ "Altera o tamanho da abertura selecionada.\n" +#~ "Fator para multiplicar a\n" +#~ "geometria do objeto." + +#~ msgid "Ap. Buffer Factor:" +#~ msgstr "Ap. Fator Buffer:" + +#~ msgid "" +#~ "Change the size of the selected apertures.\n" +#~ "Factor by which to expand/shrink\n" +#~ "geometric features of this object." +#~ msgstr "" +#~ "Altera o tamanho da abertura selecionada.\n" +#~ "Fator para expandir/inclinar a\n" +#~ "geometria do objeto." + +#~ msgid "[WARNING]No object Box. Using instead %s" +#~ msgstr "[WARNING]Sem Caixa de objeto. Usando %s" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Dentro" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Fora" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalizado" + +#~ msgid "Copy Drill(s)" +#~ msgstr "Copiar Broca(s)" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Ambos" + +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Pos" + +#~ msgid "Neg" +#~ msgstr "Neg" + +#~ msgid "Solid " +#~ msgstr "Sólido " + +#~ msgid "M-Color " +#~ msgstr "M-Cores " + +#~ msgid "Click on CENTER ..." +#~ msgstr "Clique no CENTRO ..." + +#~ msgid "[success] Done. Region completed." +#~ msgstr "[success] Pronto. Região completa." + +#~ msgid "Add an aperture to the aperture list" +#~ msgstr "Adicionar uma abertura à lista" + +#~ msgid "Del Aperture:" +#~ msgstr "Excluir Abertura:" + +#~ msgid "" +#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" +#~ "It will delete also the associated geometry." +#~ msgstr "" +#~ "Excluir uma abertura da lista.\n" +#~ "Excluirá a geometria associada." + +#~ msgid "Save && Close Edit" +#~ msgstr "Salvar && Sair do Editor" + +#~ msgid "" +#~ "Editor Shortcut list
\n" +#~ "
\n" +#~ " GEOMETRY EDITOR
\n" +#~ " \n" +#~ "
A\n" +"  Adicionar Matriz de Pads\n" +"
B Buffer
C Copiar
D Adicionar Disco
E Adicionar SemiDisco
J Ir para a Localização (x, y)
M Mover
N Adicionar Região
P Adicionar Pad
R Nas Ferramentas Trilha & Região alternará " +"em REVERSO entre os modos de curvatura
S Escala
T Adicionar Trilha
T Nas Ferramentas Trilha & Região alternará " +"entre os modos de curvatura
  
Del Excluir
Del Alternativo: Excluir Aberturas
  
ESC Abortar e retornar para a Seleção
CTRL+E Ferramenta Apagador
CTRL+S Salvar Objeto e Sair do Editor
  
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
SHIFT+X Skew shape on X axis
SHIFT+Y Skew shape on Y axis
  
ALT+R Editor Transformation Tool
ALT+X Offset shape on X axis
ALT+Y Offset shape on Y axis
  
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+S Save Object and Exit Editor
CTRL+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " EXCELLON EDITOR
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
CTRL+S Save Object and Exit Editor
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Lista de Atalhos dos Editores
\n" +#~ "
\n" +#~ " EDITOR GEOMETRIA
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
SHIFT+X Skew shape on X axis
SHIFT+Y Skew shape on Y axis
  
ALT+R Editor Transformation Tool
ALT+X Offset shape on X axis
ALT+Y Offset shape on Y axis
  
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+S Save Object and Exit Editor
CTRL+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " EXCELLON EDITOR
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
CTRL+S Save Object and Exit Editor
\n" +#~ " " + +#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." +#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." + +#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse project file: %s" +#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse project file: %s" + +#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Wrong value format entered, use a number." +#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Wrong value format entered, use a number." + +#~ msgid "" +#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." +#~ msgstr "" +#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." + +#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Cancelled. Empty file, it has no geometry..." +#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Cancelled. Empty file, it has no geometry..." + +#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." +#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." + +#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." +#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." + +#~ msgid "Scale Factor:" +#~ msgstr "Fator de Escala:" + +#~ msgid "Buffer Factor:" +#~ msgstr "Fator Buffer:" + +#~ msgid "Generate new Gerber Object:" +#~ msgstr "Gerar novo objeto Gerber:" + +#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." +#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." + +#~ msgid "" +#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" +#~ "This new object can then be isolated etc." +#~ msgstr "" +#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" +#~ "This new object can then be isolated etc." + +#~ msgid "[success]Flip on the Y axis done ..." +#~ msgstr "[success]Espelhamento no eixo Y pronto ..." + +#~ msgid "[success]Flip on the X axis done ..." +#~ msgstr "[success]Espelhamento no eixo X pronto ..." + +#~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..." +#~ msgstr "[success]Inclinação no eixo %s axis pronta ..." + +#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." +#~ msgstr "[success]Deslocamento no eixo %s axis pronto ..." + +#~ msgid "" +#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +#~ "Example:\n" +#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" +#~ "\n" +#~ "Adjust the value starting with lower values\n" +#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" +#~ "not painted.\n" +#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" +#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" +#~ "due of too many paths." +#~ msgstr "" +#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +#~ "Example:\n" +#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" +#~ "\n" +#~ "Adjust the value starting with lower values\n" +#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" +#~ "not painted.\n" +#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" +#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" +#~ "due of too many paths." + +#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" +#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" +#~ msgstr "z_cut = coord Z coord para o corte" + +#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" +#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" +#~ msgstr "z_move = coord Z para troca de ferramentas" + +#~ msgid "%s/Project_%s" +#~ msgstr "%s/Projeto_%s" + +#~ msgid "tool_tab" +#~ msgstr "tool_tab" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/strings.po index 91d52138..0b8fc6c3 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/strings.po @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Rată suprapunere" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " "trecere a uneltei.\n" "Exemplu:\n" -"O valoare aici de 0.25 inseamna 25%% din diametrul uneltei de mai sus.\n" +"O valoare aici de 0.25 inseamna 25% din diametrul uneltei de mai sus.\n" "\n" "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste daca ariile " "care ar trebui\n" @@ -7450,7 +7450,7 @@ msgstr "Suprapunere" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter found " +"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found " "above." msgstr "" "Cat de mult (in fractii ale diametrului uneltei) să se suprapună trecerea " @@ -9159,7 +9159,7 @@ msgstr "" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po index 32491fa1..08351c27 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Частота перекрытия:" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " "инструмента.\n" "Пример:\n" -"Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного выше.\n" +"Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного выше.\n" "\n" "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n" @@ -7274,13 +7274,13 @@ msgstr "Перекрытие" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter found " +"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found " "above." msgstr "" "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " "инструмента.\n" "Пример:\n" -"Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного выше." +"Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного выше." #: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4322 flatcamGUI/ObjectUI.py:295 msgid "Milling Type" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgstr "Частота перекрытия" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" @@ -8890,7 +8890,7 @@ msgstr "" "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " "инструмента.\n" "Пример:\n" -"Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного выше.\n" +"Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного выше.\n" "\n" "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" "и увеличивая его, если области, которые должны быть очищены, все еще\n" @@ -13002,7 +13002,7 @@ msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены." #~| msgid "" #~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~| "Example:\n" -#~| "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" #~| "\n" #~| "Adjust the value starting with lower values\n" #~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" @@ -13025,7 +13025,7 @@ msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены." #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Пример:\n" -#~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного " +#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного " #~ "выше.\n" #~ "\n" #~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" diff --git a/locale_template/strings.pot b/locale_template/strings.pot index b12fb5a1..110be791 100644 --- a/locale_template/strings.pot +++ b/locale_template/strings.pot @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter found " +"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found " "above." msgstr "" @@ -7588,7 +7588,7 @@ msgstr "" msgid "" "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Example:\n" -"A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" "\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n"