- fixed the project context save functionality to work in the new program configuration
- updated Turkish translation (by Mehmet Kaya)
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 06:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 06:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 14:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 14:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Dışlama alanları eklendi."
|
||||
|
||||
#: appCommon/Common.py:509 appCommon/Common.py:642 appCommon/Common.py:704
|
||||
msgid "Generate the CNC Job object."
|
||||
msgstr "CNC için bir program oluşturulacaktır."
|
||||
msgstr "CNC İş nesnesi oluşturun."
|
||||
|
||||
#: appCommon/Common.py:509
|
||||
msgid "With Exclusion areas."
|
||||
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1973 appEditors/AppGerberEditor.py:1493
|
||||
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
|
||||
msgstr "Tamamlamak için çevresine tıklayın ..."
|
||||
msgstr "Tamamlamak için çevre noktasını tıklayın ..."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2005
|
||||
msgid "Done. Adding Circle completed."
|
||||
@@ -3287,10 +3287,9 @@ msgstr "Çizim tamamlandı."
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:415
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:880 appEditors/AppGerberEditor.py:1189
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1461 appEditors/AppGerberEditor.py:1578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
|
||||
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
|
||||
msgstr "Bir pad eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir şekil eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçmeniz gerekir."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:223 appEditors/AppGerberEditor.py:424
|
||||
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
|
||||
@@ -3730,10 +3729,8 @@ msgid "Dimensions edited."
|
||||
msgstr "Boyutlar düzenlendi."
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Loading..."
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Yükleniyor..."
|
||||
msgstr "Yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4278
|
||||
msgid "Setting up the UI"
|
||||
@@ -12627,7 +12624,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
|
||||
msgid "Panelize Tool Options"
|
||||
msgstr "Panelize Araç Seçenekleri"
|
||||
msgstr "Panelli PCB Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16015,10 +16012,8 @@ msgstr ""
|
||||
"türleri desteklenir"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolImage.py:149 appTools/ToolPcbWizard.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Importing SVG"
|
||||
msgid "Importing"
|
||||
msgstr "SVG dosyası içe aktarılıyor"
|
||||
msgstr "İçe aktarılıyor"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolImage.py:161 appTools/ToolPDF.py:155 app_Main.py:10070
|
||||
#: app_Main.py:10125 app_Main.py:10203 app_Main.py:10266 app_Main.py:10332
|
||||
@@ -16215,8 +16210,6 @@ msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
|
||||
msgstr "Uç(lar) Araçlar Tablosundan silindi."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolIsolation.py:1390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Isolating..."
|
||||
msgid "Isolating ..."
|
||||
msgstr "Yalıtılıyor..."
|
||||
|
||||
@@ -16481,8 +16474,6 @@ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
|
||||
msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolMove.py:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Moving..."
|
||||
msgid "Moving ..."
|
||||
msgstr "Taşınıyor..."
|
||||
|
||||
@@ -16825,10 +16816,8 @@ msgid "Open PDF cancelled"
|
||||
msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi"
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPDF.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Working ..."
|
||||
msgid "Parsing ..."
|
||||
msgstr "Çalışıyor ..."
|
||||
msgstr "Okunuyor ..."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPDF.py:139 app_Main.py:10297
|
||||
msgid "Failed to open"
|
||||
@@ -16923,8 +16912,6 @@ msgid "Paint Done."
|
||||
msgstr "Çizim işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolPaint.py:2196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Painting..."
|
||||
msgid "Painting ..."
|
||||
msgstr "Çiziliyor..."
|
||||
|
||||
@@ -18038,10 +18025,8 @@ msgid "Subtraction aperture processing finished."
|
||||
msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolSub.py:353 appTools/ToolSub.py:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open Project ..."
|
||||
msgid "New object ..."
|
||||
msgstr "Proje Aç..."
|
||||
msgstr "Yeni nesne..."
|
||||
|
||||
#: appTools/ToolSub.py:356 appTools/ToolSub.py:550 appTools/ToolSub.py:632
|
||||
msgid "Generating new object failed."
|
||||
@@ -19202,20 +19187,16 @@ msgid "Save Object as PDF ..."
|
||||
msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:9361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Painting..."
|
||||
msgid "Printing PDF ..."
|
||||
msgstr "Çiziliyor..."
|
||||
msgstr "PDF yazdırılıyor ..."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:9536
|
||||
msgid "PDF file saved to"
|
||||
msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:9558 app_Main.py:9818 app_Main.py:9952 app_Main.py:10019
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Exporting SVG"
|
||||
msgid "Exporting ..."
|
||||
msgstr "SVG'yi dışa aktarılıyor"
|
||||
msgstr "Dışa aktarılıyor ..."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:9601
|
||||
msgid "SVG file exported to"
|
||||
@@ -19262,10 +19243,8 @@ msgid "Could not export DXF file."
|
||||
msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:10072 app_Main.py:10127 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Importing SVG"
|
||||
msgid "Importing ..."
|
||||
msgstr "SVG dosyası içe aktarılıyor"
|
||||
msgstr "İçe aktarılıyor ..."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:10080 app_Main.py:10135
|
||||
msgid "Import failed."
|
||||
@@ -19287,10 +19266,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:10185 app_Main.py:10249 app_Main.py:10309 app_Main.py:10383
|
||||
#: app_Main.py:10436 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Opening G-Code."
|
||||
msgid "Opening ..."
|
||||
msgstr "G-Kodu açılıyor."
|
||||
msgstr "Açılıyor ..."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:10196
|
||||
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
|
||||
@@ -19373,10 +19350,8 @@ msgid "Project loaded from"
|
||||
msgstr "Şuradan yüklenen proje"
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:10645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Save Project ..."
|
||||
msgid "Saving Project ..."
|
||||
msgstr "&Save Project ..."
|
||||
msgstr "Proje kaydediliyor ..."
|
||||
|
||||
#: app_Main.py:10667 app_Main.py:10703
|
||||
msgid "Project saved to"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user