diff --git a/FlatCAMTranslation.py b/FlatCAMTranslation.py index 48406897..c6a460ad 100644 --- a/FlatCAMTranslation.py +++ b/FlatCAMTranslation.py @@ -26,6 +26,7 @@ languages_dict = { 'it': 'Italian', 'ro': 'Romanian', 'ru': 'Russian', + 'pt_BR': 'Brazilian Portuguese', } translations = {} diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo new file mode 100644 index 00000000..7493ad59 Binary files /dev/null and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po new file mode 100644 index 00000000..56f40585 --- /dev/null +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/strings.po @@ -0,0 +1,11576 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-22 23:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-11 11:35-0300\n" +"Last-Translator: Carlos Stein \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../..\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" + +#: FlatCAMApp.py:925 +msgid "[ERROR] Could not find the Language files. The App strings are missing." +msgstr "[ERRO] Não foi possível encontrar os arquivos de idioma. As strings do aplicativo estão faltando." + +#: FlatCAMApp.py:1836 +msgid "" +"(Type help to get started)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Digite help para iniciar)\n" +"\n" + +#: FlatCAMApp.py:2018 ObjectCollection.py:80 flatcamTools/ToolImage.py:213 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:299 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:322 +msgid "Open cancelled." +msgstr "Abrir cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:2032 +msgid "Open Config file failed." +msgstr "Falha em abrir o arquivo de Configuração." + +#: FlatCAMApp.py:2046 +msgid "Open Script file failed." +msgstr "Falha em abrir o arquivo de Script." + +#: FlatCAMApp.py:2244 +msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione um Objeto Geometria, Gerber ou Excellon para editar." + +#: FlatCAMApp.py:2254 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Simultanoeus editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not possible.\n" +"Edit only one geometry at a time." +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] A edição simultânea de geometria de ferramentas em uma Geometria MultiGeo não é possível. \n" +" Editar apenas uma geometria por vez." + +#: FlatCAMApp.py:2309 +msgid "[WARNING_NOTCL] Editor is activated ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Editor está ativado ..." + +#: FlatCAMApp.py:2327 +msgid "Do you want to save the edited object?" +msgstr "Você quer salvar o objeto editado?" + +#: FlatCAMApp.py:2328 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1618 +msgid "Close Editor" +msgstr "Fechar editor" + +#: FlatCAMApp.py:2331 FlatCAMApp.py:3423 FlatCAMApp.py:5989 FlatCAMTranslation.py:89 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3730 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: FlatCAMApp.py:2332 FlatCAMApp.py:3424 FlatCAMApp.py:5990 FlatCAMTranslation.py:90 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3731 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: FlatCAMApp.py:2333 FlatCAMApp.py:3425 FlatCAMApp.py:3836 FlatCAMApp.py:5991 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: FlatCAMApp.py:2360 +msgid "[WARNING] Object empty after edit." +msgstr "[WARNING] Objeto vazio após a edição." + +#: FlatCAMApp.py:2382 FlatCAMApp.py:2401 FlatCAMApp.py:2413 +msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione um objeto Gerber, Geometria ou Excellon para atualizar." + +#: FlatCAMApp.py:2385 +#, python-format +msgid "[selected] %s is updated, returning to App..." +msgstr "[selected] %s está atualizado, retornando ao App ..." + +#: FlatCAMApp.py:2750 +msgid "[ERROR] Could not load defaults file." +msgstr "[ERROR] Não foi possível carregar o arquivo padrão." + +#: FlatCAMApp.py:2762 +msgid "[ERROR] Failed to parse defaults file." +msgstr "[ERROR] Falha ao analisar o arquivo de padrões." + +#: FlatCAMApp.py:2783 FlatCAMApp.py:2787 +msgid "Import FlatCAM Preferences" +msgstr "Importar Preferências do FlatCAM" + +#: FlatCAMApp.py:2793 +msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences import cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Importação de preferências do FlatCAM cancelada." + +#: FlatCAMApp.py:2801 FlatCAMApp.py:2855 FlatCAMApp.py:3302 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível carregar o arquivo de padrões." + +#: FlatCAMApp.py:2809 FlatCAMApp.py:3311 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo de padrões." + +#: FlatCAMApp.py:2812 +#, python-format +msgid "[success] Imported Defaults from %s" +msgstr "[success] Padrões importados de %s" + +#: FlatCAMApp.py:2827 FlatCAMApp.py:2832 +msgid "Export FlatCAM Preferences" +msgstr "Exportar preferências do FlatCAM" + +#: FlatCAMApp.py:2839 +msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences export cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportação de preferências do FlatCAM cancelada." + +#: FlatCAMApp.py:2874 FlatCAMApp.py:3356 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write defaults to file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao gravar os padrões no arquivo." + +#: FlatCAMApp.py:2927 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open recent files file for writing." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo de arquivos recentes para gravação." + +#: FlatCAMApp.py:3004 camlib.py:4457 +msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Ocorreu um erro interno. Veja shell. \n" + +#: FlatCAMApp.py:3005 +#, python-brace-format +msgid "" +"Object ({kind}) failed because: {error} \n" +"\n" +msgstr "" +"Objeto ({kind}) falhou porque: {error} \n" +"\n" + +#: FlatCAMApp.py:3025 +msgid "Converting units to " +msgstr "Convertendo unidades para " + +#: FlatCAMApp.py:3104 FlatCAMApp.py:3107 FlatCAMApp.py:3110 FlatCAMApp.py:3113 +#, python-brace-format +msgid "[selected] {kind} created/selected: {name}" +msgstr "[selected] {kind} criado/selecionado: {name}" + +#: FlatCAMApp.py:3207 +#, python-brace-format +msgid "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area here.
" +msgstr "FlatCAM
Versão {version} {beta} ({date}) - {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Principais colaboradores:
Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
e muitos outros encontrados aqui.

O desenvolvimento é feito aqui.
Área de DOWNLOAD aqui.
" + +#: FlatCAMApp.py:3360 +msgid "[success] Defaults saved." +msgstr "[sucesso] Padrões salvos." + +#: FlatCAMApp.py:3381 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load factory defaults file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível carregar o arquivo de padrões de fábrica." + +#: FlatCAMApp.py:3390 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse factory defaults file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo de padrões de fábrica." + +#: FlatCAMApp.py:3404 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write factory defaults to file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao gravar os padrões de fábrica no arquivo." + +#: FlatCAMApp.py:3408 +msgid "Factory defaults saved." +msgstr "Padrões de fábrica salvos." + +#: FlatCAMApp.py:3413 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3106 +msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O aplicativo está salvando o projeto. Por favor, espere ..." + +#: FlatCAMApp.py:3418 +msgid "" +"There are files/objects modified in FlatCAM. \n" +"Do you want to Save the project?" +msgstr "" +"Existem arquivos/objetos modificados no FlatCAM. \n" +"Você quer salvar o projeto?" + +#: FlatCAMApp.py:3421 FlatCAMApp.py:5987 +msgid "Save changes" +msgstr "Salvar alterações" + +#: FlatCAMApp.py:3488 +msgid "" +"[ERROR] Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" +"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility is to convert from one to another and retry joining \n" +"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may be lost and the result may not be what was expected. \n" +"Check the generated GCODE." +msgstr "" +"[ERRO] Falha ao unir. Os objetos Geometria são de tipos diferentes. \n" +"Pelo menos um é do tipo MultiGeo e o outro é do tipo SingleGeo. Uma possibilidade é converter de um para outro e tentar unir, \n" +"mas no caso de converter de MultiGeo para SingleGeo, as informações podem ser perdidas e o resultado pode não ser o esperado. \n" +"Verifique o GCODE gerado." + +#: FlatCAMApp.py:3529 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha. A união de Excellon funciona apenas em objetos Excellon." + +#: FlatCAMApp.py:3551 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha. A união de Gerber funciona apenas em objetos Gerber." + +#: FlatCAMApp.py:3566 FlatCAMApp.py:3591 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Select a Geometry Object and try again." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha. Selecione um Objeto de Geometria e tente novamente." + +#: FlatCAMApp.py:3570 FlatCAMApp.py:3595 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a FlatCAMGeometry, got %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] FlatCAM Geometria esperado, recebido %s" + +#: FlatCAMApp.py:3583 +msgid "[success] A Geometry object was converted to MultiGeo type." +msgstr "[success] Um objeto Geometria foi convertido para o tipo MultiGeo." + +#: FlatCAMApp.py:3609 +msgid "[success] A Geometry object was converted to SingleGeo type." +msgstr "[success] Um objeto Geometria foi convertido para o tipo SingleGeo." + +#: FlatCAMApp.py:3835 FlatCAMApp.py:4674 FlatCAMApp.py:6262 FlatCAMApp.py:6273 FlatCAMApp.py:6513 FlatCAMApp.py:6523 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: FlatCAMApp.py:3880 +#, python-format +msgid "[success] Converted units to %s" +msgstr "[success] Unidades convertidas para %s" + +#: FlatCAMApp.py:3891 +msgid "[WARNING_NOTCL] Units conversion cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Conversão de unidades cancelada." + +#: FlatCAMApp.py:4543 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: FlatCAMApp.py:4574 FlatCAMApp.py:4579 +msgid "Export G-Code ..." +msgstr "Exportar G-Code ..." + +#: FlatCAMApp.py:4582 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar G-Code cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:4592 +msgid "[WARNING] No such file or directory" +msgstr "[WARNING] Nenhum arquivo ou diretório" + +#: FlatCAMApp.py:4599 +#, python-format +msgid "Saved to: %s" +msgstr "Salvo para: %s" + +#: FlatCAMApp.py:4662 FlatCAMApp.py:4695 FlatCAMApp.py:4706 FlatCAMApp.py:4717 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:489 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:765 +msgid "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Insira um diâmetro de ferramenta com valor diferente de zero, no formato Flutuante." + +#: FlatCAMApp.py:4667 FlatCAMApp.py:4700 FlatCAMApp.py:4711 FlatCAMApp.py:4722 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3001 +msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Adicionar ferramenta cancelada ..." + +#: FlatCAMApp.py:4670 +msgid "" +"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" +"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." +msgstr "" +"Adicionar Ferramenta funciona somente quando Avançado está marcado. \n" +"Vá para Preferências -> Geral - Mostrar Opções Avançadas." + +#: FlatCAMApp.py:4783 +msgid "Object(s) deleted ..." +msgstr "Objeto(s) excluído(s) ..." + +#: FlatCAMApp.py:4787 +msgid "Failed. No object(s) selected..." +msgstr "Falha. Nenhum objeto selecionado ..." + +#: FlatCAMApp.py:4789 +msgid "Save the work in Editor and try again ..." +msgstr "Salve o trabalho no Editor e tente novamente ..." + +#: FlatCAMApp.py:4802 +msgid "Click to set the origin ..." +msgstr "Clique para definir a origem ..." + +#: FlatCAMApp.py:4814 +msgid "Jump to ..." +msgstr "Pule para ..." + +#: FlatCAMApp.py:4815 +msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" +msgstr "Digite as coordenadas no formato X,Y:" + +#: FlatCAMApp.py:4822 +msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" +msgstr "Coordenadas erradas. Insira as coordenadas no formato: X,Y" + +#: FlatCAMApp.py:4840 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2320 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2327 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3648 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3662 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1040 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1141 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1409 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1666 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3960 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3974 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2414 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2426 +msgid "[success] Done." +msgstr "[success] Pronto." + +#: FlatCAMApp.py:4972 FlatCAMApp.py:5039 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object is selected. Select an object and try again." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto está selecionado. Selecione um objeto e tente novamente." + +#: FlatCAMApp.py:5080 +msgid "[success] Origin set ..." +msgstr "[success] Origem definida ..." + +#: FlatCAMApp.py:5100 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: FlatCAMApp.py:5120 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on Y axis." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo Y." + +#: FlatCAMApp.py:5145 +msgid "[success] Flip on Y axis done." +msgstr "[success] Espelhar no eixo Y pronto." + +#: FlatCAMApp.py:5147 FlatCAMApp.py:5187 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1355 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5343 flatcamTools/ToolTransform.py:748 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s, a ação de espelhamento não foi executada." + +#: FlatCAMApp.py:5160 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on X axis." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo X." + +#: FlatCAMApp.py:5185 +msgid "[success] Flip on X axis done." +msgstr "[success] Espelhar no eixo X pronto." + +#: FlatCAMApp.py:5200 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Rotate." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para girar." + +#: FlatCAMApp.py:5203 FlatCAMApp.py:5248 FlatCAMApp.py:5279 +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + +#: FlatCAMApp.py:5203 FlatCAMApp.py:5248 FlatCAMApp.py:5279 +msgid "Enter the Angle value:" +msgstr "Digite o valor do Ângulo:" + +#: FlatCAMApp.py:5233 +msgid "[success] Rotation done." +msgstr "[success] Rotação realizada." + +#: FlatCAMApp.py:5235 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1298 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5272 flatcamTools/ToolTransform.py:677 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s, o movimento de rotação não foi executado." + +#: FlatCAMApp.py:5246 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on X axis." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Inclinar/Shear no eixo X." + +#: FlatCAMApp.py:5267 +msgid "[success] Skew on X axis done." +msgstr "[success] Inclinação no eixo X concluído." + +#: FlatCAMApp.py:5277 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on Y axis." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Inclinar/Shear no eixo Y." + +#: FlatCAMApp.py:5298 +msgid "[success] Skew on Y axis done." +msgstr "[success] Skew no eixo Y feito." + +#: FlatCAMApp.py:5368 +msgid "Grid On/Off" +msgstr "Grid On/Off" + +#: FlatCAMApp.py:5381 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:937 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2381 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4861 flatcamGUI/ObjectUI.py:991 flatcamTools/ToolDblSided.py:160 flatcamTools/ToolDblSided.py:208 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:134 flatcamTools/ToolPaint.py:131 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:115 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:479 flatcamTools/ToolTransform.py:337 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: FlatCAMApp.py:5382 FlatCAMObj.py:3295 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2386 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:527 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:724 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1616 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1953 flatcamGUI/ObjectUI.py:1007 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:146 flatcamTools/ToolPaint.py:143 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:121 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:481 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: FlatCAMApp.py:5395 +msgid "New Grid ..." +msgstr "Nova Grade ..." + +#: FlatCAMApp.py:5396 +msgid "Enter a Grid Value:" +msgstr "Digite um valor de grade:" + +#: FlatCAMApp.py:5404 FlatCAMApp.py:5431 +msgid "[WARNING_NOTCL] Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Por favor, insira um valor de grade com valor diferente de zero, no formato Flutuante." + +#: FlatCAMApp.py:5410 +msgid "[success] New Grid added ..." +msgstr "[success] Nova Grade adicionada ..." + +#: FlatCAMApp.py:5413 +msgid "[WARNING_NOTCL] Grid already exists ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Grade já existe ..." + +#: FlatCAMApp.py:5416 +msgid "[WARNING_NOTCL] Adding New Grid cancelled ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Adicionar nova grade cancelada ..." + +#: FlatCAMApp.py:5438 +msgid "[ERROR_NOTCL] Grid Value does not exist ..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O valor da grade não existe ..." + +#: FlatCAMApp.py:5441 +msgid "[success] Grid Value deleted ..." +msgstr "[success] Valores apagados ..." + +#: FlatCAMApp.py:5444 +msgid "[WARNING_NOTCL] Delete Grid value cancelled ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Excluir valor de grade cancelado ..." + +#: FlatCAMApp.py:5483 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to copy it's name" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para copiar nome" + +#: FlatCAMApp.py:5487 +msgid "Name copied on clipboard ..." +msgstr "Nome copiado na área de transferência ..." + +#: FlatCAMApp.py:5529 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3901 +msgid "[success] Coordinates copied to clipboard." +msgstr "[success] Coordenadas copiadas para a área de transferência." + +#: FlatCAMApp.py:5785 FlatCAMApp.py:5788 FlatCAMApp.py:5791 FlatCAMApp.py:5794 FlatCAMApp.py:5809 FlatCAMApp.py:5812 FlatCAMApp.py:5815 FlatCAMApp.py:5818 FlatCAMApp.py:5858 FlatCAMApp.py:5861 FlatCAMApp.py:5864 FlatCAMApp.py:5867 ObjectCollection.py:719 ObjectCollection.py:722 ObjectCollection.py:725 ObjectCollection.py:728 +#, python-brace-format +msgid "[selected]{name} selected" +msgstr "[selected]{name} selecionado" + +#: FlatCAMApp.py:5984 +msgid "" +"There are files/objects opened in FlatCAM.\n" +"Creating a New project will delete them.\n" +"Do you want to Save the project?" +msgstr "" +"Existem arquivos/objetos abertos no FlatCAM.\n" +"Criar um novo projeto irá apagá-los.\n" +"Você quer Salvar o Projeto?" + +#: FlatCAMApp.py:6005 +msgid "[success] New Project created..." +msgstr "[success] Novo Projeto criado ..." + +#: FlatCAMApp.py:6121 FlatCAMApp.py:6124 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:608 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1832 +msgid "Open Gerber" +msgstr "Abrir Gerber" + +#: FlatCAMApp.py:6129 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Gerber cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6150 FlatCAMApp.py:6153 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:609 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1833 +msgid "Open Excellon" +msgstr "Abrir Excellon" + +#: FlatCAMApp.py:6158 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open Excellon cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Excellon cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6180 FlatCAMApp.py:6183 +msgid "Open G-Code" +msgstr "Abrir G-Code" + +#: FlatCAMApp.py:6188 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir G-Code cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6206 FlatCAMApp.py:6209 +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir Projeto" + +#: FlatCAMApp.py:6217 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Projeto cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6236 FlatCAMApp.py:6239 +msgid "Open Configuration File" +msgstr "Abrir Arquivo de Configuração" + +#: FlatCAMApp.py:6243 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Arquivo de Configuração cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6258 FlatCAMApp.py:6509 FlatCAMApp.py:8662 FlatCAMApp.py:8682 FlatCAMApp.py:8703 FlatCAMApp.py:8725 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado." + +#: FlatCAMApp.py:6259 FlatCAMApp.py:6510 +msgid "Please Select a Geometry object to export" +msgstr "Por favor, selecione um objeto Geometria para exportar" + +#: FlatCAMApp.py:6270 +msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Somente objetos Geometria, Gerber e CNCJob podem ser usados." + +#: FlatCAMApp.py:6283 FlatCAMApp.py:6287 +msgid "Export SVG" +msgstr "Exportar SVG" + +#: FlatCAMApp.py:6292 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar SVG cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6311 +msgid "[[WARNING_NOTCL]] Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Os dados devem ser uma matriz 3D com a última dimensão 3 ou 4" + +#: FlatCAMApp.py:6317 FlatCAMApp.py:6321 +msgid "Export PNG Image" +msgstr "Exportar Imagem PNG" + +#: FlatCAMApp.py:6326 +msgid "Export PNG cancelled." +msgstr "Exportar PNG cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6345 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Gerber object to export." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Gerber para exportar." + +#: FlatCAMApp.py:6350 FlatCAMApp.py:6473 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou. Somente objetos Gerber podem ser salvos como arquivos Gerber ..." + +#: FlatCAMApp.py:6362 +msgid "Save Gerber source file" +msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber" + +#: FlatCAMApp.py:6367 +msgid "[WARNING_NOTCL] Save Gerber source file cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Salvar arquivo fonte Gerber cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6386 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Excellon object to export." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Excellon para exportar." + +#: FlatCAMApp.py:6391 FlatCAMApp.py:6432 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha. Somente objetos Excellon podem ser salvos como arquivos Excellon ..." + +#: FlatCAMApp.py:6399 FlatCAMApp.py:6403 +msgid "Save Excellon source file" +msgstr "Salvar o arquivo fonte Excellon" + +#: FlatCAMApp.py:6408 +msgid "[WARNING_NOTCL] Saving Excellon source file cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Salvar arquivo fonte Excellon cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6427 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Excellon object to export." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Excellon para exportar." + +#: FlatCAMApp.py:6440 FlatCAMApp.py:6444 +msgid "Export Excellon" +msgstr "Exportar Excellon" + +#: FlatCAMApp.py:6449 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar Excellon cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6468 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Gerber object to export." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Gerber para exportar." + +#: FlatCAMApp.py:6481 FlatCAMApp.py:6485 +msgid "Export Gerber" +msgstr "Exportar Gerber" + +#: FlatCAMApp.py:6490 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar Gerber cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6520 +msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry objects can be used." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Apenas objetos Geometria podem ser usados." + +#: FlatCAMApp.py:6534 FlatCAMApp.py:6538 +msgid "Export DXF" +msgstr "Exportar DXF" + +#: FlatCAMApp.py:6544 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar DXF cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6564 FlatCAMApp.py:6567 +msgid "Import SVG" +msgstr "Importar SVG" + +#: FlatCAMApp.py:6576 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir SVG cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6595 FlatCAMApp.py:6599 +msgid "Import DXF" +msgstr "Importar DXF" + +#: FlatCAMApp.py:6608 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir DXF cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6626 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: FlatCAMApp.py:6646 +msgid "[WARNING_NOTCL] Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione um arquivo Gerber ou Excellon para visualizar o arquivo fonte." + +#: FlatCAMApp.py:6653 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no selected object for which to see it's source file code." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há nenhum objeto selecionado para ver o código fonte do arquivo." + +#: FlatCAMApp.py:6661 +msgid "Source Editor" +msgstr "Editor de fontes" + +#: FlatCAMApp.py:6671 +#, python-format +msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" +msgstr "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" + +#: FlatCAMApp.py:6683 FlatCAMApp.py:7825 FlatCAMObj.py:5588 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1278 +msgid "Code Editor" +msgstr "Editor de Códigos" + +#: FlatCAMApp.py:6695 +msgid "Script Editor" +msgstr "Editor de Script" + +#: FlatCAMApp.py:6698 +msgid "" +"#\n" +"# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" +"# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial.html\n" +"#\n" +"\n" +"# FlatCAM commands list:\n" +"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n" +"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, GeoUnion, GetNames, GetSys,\n" +"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n" +"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, Options, Paint, Panelize,\n" +"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,SubtractRectangle, Version,\n" +"# WriteGCode\n" +"#\n" +"\n" +msgstr "" +"#\n" +"# CRIAR UM NOVO SCRIPT TCL FLATCAM\n" +"# Tutorial TCL aqui: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial.html\n" +"#\n" +"\n" +"# Lista de comandos FlatCAM:\n" +"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n" +"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, GeoUnion, GetNames, GetSys,\n" +"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n" +"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, Options, Paint, Panelize,\n" +"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,SubtractRectangle, Version,\n" +"# WriteGCode\n" +"#\n" +"\n" + +#: FlatCAMApp.py:6721 FlatCAMApp.py:6724 +msgid "Open TCL script" +msgstr "Abrir script TCL" + +#: FlatCAMApp.py:6732 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open TCL script cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir script TCL cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6744 +#, python-format +msgid "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s" +msgstr "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s" + +#: FlatCAMApp.py:6770 FlatCAMApp.py:6773 +msgid "Run TCL script" +msgstr "Executar script TCL" + +#: FlatCAMApp.py:6781 +msgid "[WARNING_NOTCL] Run TCL script cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Executar script TCL cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6831 FlatCAMApp.py:6835 +msgid "Save Project As ..." +msgstr "Salvar Projeto Como ..." + +#: FlatCAMApp.py:6832 +#, python-brace-format +msgid "{l_save}/Project_{date}" +msgstr "{l_save}/Project_{date}" + +#: FlatCAMApp.py:6840 +msgid "[WARNING_NOTCL] Save Project cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Salvar Projeto cancelado." + +#: FlatCAMApp.py:6884 +msgid "Exporting SVG" +msgstr "Exportando SVG" + +#: FlatCAMApp.py:6918 FlatCAMApp.py:7024 FlatCAMApp.py:7139 +#, python-format +msgid "[success] SVG file exported to %s" +msgstr "[success] Arquivo SVG exportado para %s" + +#: FlatCAMApp.py:6949 FlatCAMApp.py:7070 +#, python-format +msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma caixa de objeto. Usando em vez de %s" + +#: FlatCAMApp.py:7027 FlatCAMApp.py:7142 +msgid "Generating Film ... Please wait." +msgstr "Gerando Filme ... Por favor, aguarde." + +#: FlatCAMApp.py:7290 +#, python-format +msgid "[success] Excellon file exported to %s" +msgstr "[success] Arquivo Excellon exportado para %s" + +#: FlatCAMApp.py:7297 +msgid "Exporting Excellon" +msgstr "Exportando Excellon" + +#: FlatCAMApp.py:7302 FlatCAMApp.py:7309 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Excellon file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível exportar o arquivo Excellon." + +#: FlatCAMApp.py:7407 +#, python-format +msgid "[success] Gerber file exported to %s" +msgstr "[success] Arquivo Gerber exportado para %s" + +#: FlatCAMApp.py:7414 +msgid "Exporting Gerber" +msgstr "Exportando Gerber" + +#: FlatCAMApp.py:7419 FlatCAMApp.py:7426 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Gerber file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível exportar o arquivo Gerber." + +#: FlatCAMApp.py:7466 +#, python-format +msgid "[success] DXF file exported to %s" +msgstr "[sucesso] Arquivo DXF exportado para %s" + +#: FlatCAMApp.py:7472 +msgid "Exporting DXF" +msgstr "Exportando DXF" + +#: FlatCAMApp.py:7477 FlatCAMApp.py:7484 +msgid "[[WARNING_NOTCL]] Could not export DXF file." +msgstr "[[WARNING_NOTCL]] Não foi possível exportar o arquivo DXF." + +#: FlatCAMApp.py:7504 FlatCAMApp.py:7546 FlatCAMApp.py:7590 +msgid "[ERROR_NOTCL] Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are supported" +msgstr "[ERROR_NOTCL] O tipo escolhido não é suportado como parâmetro. Apenas Geometria e Gerber são suportados" + +#: FlatCAMApp.py:7514 +msgid "Importing SVG" +msgstr "Importando SVG" + +#: FlatCAMApp.py:7525 FlatCAMApp.py:7567 FlatCAMApp.py:7610 FlatCAMApp.py:7687 FlatCAMApp.py:7748 FlatCAMApp.py:7811 flatcamTools/ToolPDF.py:212 +#, python-format +msgid "[success] Opened: %s" +msgstr "[success] Aberto: %s" + +#: FlatCAMApp.py:7556 +msgid "Importing DXF" +msgstr "Importando DXF" + +#: FlatCAMApp.py:7598 +msgid "Importing Image" +msgstr "Importando Imagem" + +#: FlatCAMApp.py:7639 FlatCAMApp.py:7641 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo: %s" + +#: FlatCAMApp.py:7644 +#, python-brace-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo: {name}. {error}" + +#: FlatCAMApp.py:7651 FlatCAMObj.py:4266 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2077 +msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n" +msgstr "[ERRO] Um erro interno ocorreu. Veja shell. \n" + +#: FlatCAMApp.py:7660 +msgid "[ERROR_NOTCL] Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O objeto não é um arquivo Gerber ou está vazio. Abortando a criação de objetos." + +#: FlatCAMApp.py:7668 +msgid "Opening Gerber" +msgstr "Abrindo Gerber" + +#: FlatCAMApp.py:7678 +msgid "[ERROR_NOTCL] Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Abrir Gerber falhou. Provavelmente não é um arquivo Gerber." + +#: FlatCAMApp.py:7711 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:421 +msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Este não é um arquivo Excellon." + +#: FlatCAMApp.py:7714 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é possível abrir o arquivo: %s" + +#: FlatCAMApp.py:7719 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:429 +msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Ocorreu um erro interno. Veja shell. \n" + +#: FlatCAMApp.py:7732 flatcamTools/ToolPDF.py:262 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:442 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhuma geometria encontrada no arquivo: %s" + +#: FlatCAMApp.py:7735 +msgid "Opening Excellon." +msgstr "Abrindo o Excellon." + +#: FlatCAMApp.py:7741 +msgid "[ERROR_NOTCL] Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir Excellon. Provavelmente não é um arquivo Excellon." + +#: FlatCAMApp.py:7778 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir %s" + +#: FlatCAMApp.py:7788 +msgid "[ERROR_NOTCL] This is not GCODE" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é G-Code" + +#: FlatCAMApp.py:7794 +msgid "Opening G-Code." +msgstr "Abrindo G-Code." + +#: FlatCAMApp.py:7802 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file.\n" +" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during processing" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Falha ao criar o objeto CNCJob. Provavelmente não é um arquivo G-Code. \n" +"A tentativa de criar um objeto FlatCAM CNCJob do arquivo G-Code falhou durante o processamento" + +#: FlatCAMApp.py:7842 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open config file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo de configuração: %s" + +#: FlatCAMApp.py:7868 FlatCAMApp.py:7885 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open project file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo do projeto: %s" + +#: FlatCAMApp.py:7908 +#, python-format +msgid "[success] Project loaded from: %s" +msgstr "[sucesso] Projeto carregado de: %s" + +#: FlatCAMApp.py:8013 +msgid "Available commands:\n" +msgstr "Comandos disponíveis:\n" + +#: FlatCAMApp.py:8015 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Type help for usage.\n" +" Example: help open_gerber" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Digite help para forma de uso. \n" +" Exemplo: help open_gerber" + +#: FlatCAMApp.py:8165 +msgid "Shows list of commands." +msgstr "Mostra a lista de comandos." + +#: FlatCAMApp.py:8222 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to load recent item list." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao carregar a lista de itens recentes." + +#: FlatCAMApp.py:8229 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse recent item list." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar a lista de itens recentes." + +#: FlatCAMApp.py:8273 +msgid "Clear Recent files" +msgstr "Limpar arquivos recentes" + +#: FlatCAMApp.py:8290 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:968 +msgid "Shortcut Key List" +msgstr "Lista de Teclas de Atalho" + +#: FlatCAMApp.py:8297 +msgid "" +"\n" +"

Selected Tab - Choose an Item from Project Tab

\n" +"\n" +"

Details:
\n" +"The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" +"\n" +"
    \n" +"\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI.
    \n" +"\t
    \n" +"\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" +"\t 
  2. \n" +"\t
  3. Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object name in the Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object.
    \n" +"\t
    \n" +"\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus.
    \n" +"\t
    \n" +"\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is like this:
    \n" +"\t
    \n" +"\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools (change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -> Save GCode
  4. \n" +"
\n" +"\n" +"

A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

Aba Selecionado - Escolha um Item da Aba Projeto

\n" +"\n" +"

Detalhes:
\n" +"O fluxo normal de trabalho no FlatCAM é o seguinte:

\n" +"\n" +"
    \n" +"\t
  1. Ler/Importar um arquivo Gerber, Excellon, G-Code, DXF, Imagem Raster ou SVG no FlatCAM usando os menu's, barras de trabalho, teclas de atalho ou mesmo arrastando e soltando os arquivos na GUI.
    \n" +"\t
    \n" +"\tVocê pode também ler um projeto FlatCAM clicando duas vezes no arquivo de projeto, arrastando soltando o arquivo na GUI do FlatCAM ou através dos links de menu/barra de ferramentas oferecidos dentro do aplicativo.

    \n" +"\t 
  2. \n" +"\t
  3. Uma vez que um objeto está disponível na Aba Projeto, selecionando-o e então focando em ABA SELECIONADO (mais simples é clicar duas vezes no nome do objeto na aba Projeto), a ABA SELECIONADO será atualizada com as propriedades do objeto de acordo com o tipo: Gerber, Excellon, Geometria ou Trabalho CNC.
    \n" +"\t
    \n" +"\tSe a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a ABA SELECIONADO estiver em foco, novamente as propriedades do objeto serão exibidas na Aba Selecionado. Como alternativa, clicar duas vezes no objeto na tela trará a ABA SELECIONADO e a preencherá mesmo que esteja fora de foco.
    \n" +"\t
    \n" +"\tVocê pode alterar os parâmetros nesta tela e o fluxo é assim:
    \n" +"\t
    \n" +"\tObjeto Gerber/Excellon -> Alterar Parâmetros -> Gerar Geometria -> Objeto Geometria -> Adicionar Ferramentas (alterar parâmetro na Aba Selecionado) -> Gerar Trabalho CNC -> Objeto Trabalho CNC -> Verificar G-Code (com Editar Código CNC) e/ou acrescentar/pré-anexar ao G-Code (novamente, na ABA SELECIONADO) -> Salvar G-Code
  4. \n" +"
\n" +"\n" +"

Uma lista de teclas de atalhos está disponível em Ajuda -> Lista de Atalhos ou usando a sua tecla de atalho: F3.

\n" +"\n" +" " + +#: FlatCAMApp.py:8404 +msgid "[WARNING_NOTCL] Failed checking for latest version. Could not connect." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Falha na verificação da versão mais recente. Não foi possível conectar." + +#: FlatCAMApp.py:8411 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not parse information about latest version." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível analisar informações sobre a versão mais recente." + +#: FlatCAMApp.py:8421 +msgid "[success] FlatCAM is up to date!" +msgstr "[sucesso] O FlatCAM está atualizado!" + +#: FlatCAMApp.py:8426 +msgid "Newer Version Available" +msgstr "Nova Versão Disponível" + +#: FlatCAMApp.py:8427 +msgid "" +"There is a newer version of FlatCAM available for download:\n" +"\n" +msgstr "" +"Existe uma versão mais nova do FlatCAM disponível para download:\n" +"\n" + +#: FlatCAMApp.py:8429 +msgid "info" +msgstr "info" + +#: FlatCAMApp.py:8448 +msgid "[success] All plots disabled." +msgstr "[success] Todos os gráficos desabilitados." + +#: FlatCAMApp.py:8454 +msgid "[success] All non selected plots disabled." +msgstr "[success] Todos os gráficos não selecionados desabilitados." + +#: FlatCAMApp.py:8460 +msgid "[success] All plots enabled." +msgstr "[success] Todos os gráficos habilitados." + +#: FlatCAMApp.py:8466 +msgid "[success] Selected plots enabled..." +msgstr "[sucesso] Gráficos selecionados habilitados ..." + +#: FlatCAMApp.py:8474 +msgid "[success] Selected plots disabled..." +msgstr "[success] Gráficos selecionados desabilitados..." + +#: FlatCAMApp.py:8484 FlatCAMApp.py:8497 +msgid "Working ..." +msgstr "Trabalhando ..." + +#: FlatCAMApp.py:8531 +msgid "Saving FlatCAM Project" +msgstr "Salvando o Projeto FlatCAM" + +#: FlatCAMApp.py:8552 FlatCAMApp.py:8583 +#, python-format +msgid "[success] Project saved to: %s" +msgstr "[sucesso] Projeto salvo em: %s" + +#: FlatCAMApp.py:8570 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao verificar o arquivo do projeto: %s . Tente salvá-lo novamente." + +#: FlatCAMApp.py:8577 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo de projeto salvo: %s . Tente salvá-lo novamente." + +#: FlatCAMApp.py:8585 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao salvar o arquivo de projeto: %s . Tente salvá-lo novamente." + +#: FlatCAMObj.py:207 +#, python-brace-format +msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" +msgstr "[success] Nome alterado de {old} para {new}" + +#: FlatCAMObj.py:553 FlatCAMObj.py:2034 FlatCAMObj.py:3300 FlatCAMObj.py:5485 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: FlatCAMObj.py:565 FlatCAMObj.py:2050 FlatCAMObj.py:3322 FlatCAMObj.py:5491 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: FlatCAMObj.py:927 FlatCAMObj.py:982 +#, python-format +msgid "[success] Isolation geometry created: %s" +msgstr "[sucesso] Geometria de isolamento criada: %s" + +#: FlatCAMObj.py:1161 +msgid "Plotting Apertures" +msgstr "Plotando Aberturas" + +#: FlatCAMObj.py:1877 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1368 +msgid "Total Drills" +msgstr "Total de Furos" + +#: FlatCAMObj.py:1903 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1400 +msgid "Total Slots" +msgstr "Total de Fendas" + +#: FlatCAMObj.py:2106 FlatCAMObj.py:3374 FlatCAMObj.py:3674 FlatCAMObj.py:3869 FlatCAMObj.py:3882 FlatCAMObj.py:3999 FlatCAMObj.py:4416 FlatCAMObj.py:4654 FlatCAMObj.py:5067 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1474 flatcamTools/ToolCalculators.py:307 flatcamTools/ToolCalculators.py:318 flatcamTools/ToolCalculators.py:330 flatcamTools/ToolCalculators.py:345 flatcamTools/ToolCalculators.py:358 flatcamTools/ToolCalculators.py:372 flatcamTools/ToolCalculators.py:383 flatcamTools/ToolCalculators.py:394 flatcamTools/ToolCalculators.py:405 flatcamTools/ToolFilm.py:241 flatcamTools/ToolFilm.py:248 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:480 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:551 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:627 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:644 flatcamTools/ToolPaint.py:538 flatcamTools/ToolPaint.py:608 flatcamTools/ToolPaint.py:743 flatcamTools/ToolPaint.py:844 flatcamTools/ToolPaint.py:999 flatcamTools/ToolPanelize.py:385 flatcamTools/ToolPanelize.py:397 flatcamTools/ToolPanelize.py:410 flatcamTools/ToolPanelize.py:423 flatcamTools/ToolPanelize.py:435 flatcamTools/ToolPanelize.py:446 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:756 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:827 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato incorreto, use um número." + +#: FlatCAMObj.py:2330 FlatCAMObj.py:2422 FlatCAMObj.py:2545 +msgid "[ERROR_NOTCL] Please select one or more tools from the list and try again." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Selecione uma ou mais ferramentas da lista e tente novamente." + +#: FlatCAMObj.py:2337 +msgid "[ERROR_NOTCL] Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." +msgstr "[ERROR_NOTCL] A ferramenta de fresagem para BROCAS é maior que o tamanho do furo. Cancelado." + +#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565 +msgid "Tool_nr" +msgstr "Ferramenta_nr" + +#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:819 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2020 flatcamGUI/ObjectUI.py:556 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:83 flatcamTools/ToolPaint.py:80 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:78 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:81 +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565 +msgid "Drills_Nr" +msgstr "Broca_Nr" + +#: FlatCAMObj.py:2351 FlatCAMObj.py:2446 FlatCAMObj.py:2565 +msgid "Slots_Nr" +msgstr "Slots_Nr" + +#: FlatCAMObj.py:2432 +msgid "[ERROR_NOTCL] Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." +msgstr "[ERROR_NOTCL] A ferramenta de fresagem para SLOTS é maior que o tamanho do furo. Cancelado." + +#: FlatCAMObj.py:2607 FlatCAMObj.py:4304 FlatCAMObj.py:4520 FlatCAMObj.py:4837 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self.options[\"z_pdepth\"]" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorreto para self.defaults[\"z_pdepth\"] ou self.options[\"z_pdepth\"]" + +#: FlatCAMObj.py:2619 FlatCAMObj.py:4316 FlatCAMObj.py:4532 FlatCAMObj.py:4849 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self.options[\"feedrate_probe\"]" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorreto para self.defaults[\"feedrate_probe\"] ou self.options[\"feedrate_probe\"]" + +#: FlatCAMObj.py:2651 FlatCAMObj.py:4725 FlatCAMObj.py:4730 FlatCAMObj.py:4880 +msgid "Generating CNC Code" +msgstr "Gerando Código CNC" + +#: FlatCAMObj.py:2677 FlatCAMObj.py:5026 camlib.py:5167 camlib.py:5626 camlib.py:5889 +msgid "" +"[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) \n" +"but now there is only one value, not two. " +msgstr "" +"[ERROR] O campo Toolchange X, Y em Editar -> Preferências tem que estar no formato (x, y) \n" +"mas agora existe apenas um valor, não dois. " + +#: FlatCAMObj.py:2997 FlatCAMObj.py:3925 FlatCAMObj.py:3926 FlatCAMObj.py:3935 +msgid "Iso" +msgstr "Iso" + +#: FlatCAMObj.py:2997 FlatCAMObj.py:3257 FlatCAMObj.py:3539 +msgid "Rough" +msgstr "Rude" + +#: FlatCAMObj.py:2997 +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" + +#: FlatCAMObj.py:3293 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:526 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:722 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1615 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1951 flatcamGUI/ObjectUI.py:999 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: FlatCAMObj.py:3509 +msgid "[ERROR_NOTCL] Please enter the desired tool diameter in Float format." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Por favor, insira o diâmetro da ferramenta desejada no formato Flutuante." + +#: FlatCAMObj.py:3584 +msgid "[success] Tool added in Tool Table." +msgstr "[sucesso] Ferramenta adicionada na Tabela de Ferramentas." + +#: FlatCAMObj.py:3589 +msgid "[ERROR_NOTCL] Default Tool added. Wrong value format entered." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Ferramenta padrão adicionada. Formato de valor incorreto inserido." + +#: FlatCAMObj.py:3619 FlatCAMObj.py:3629 +msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to copy." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Falhou. Selecione uma ferramenta para copiar." + +#: FlatCAMObj.py:3658 +msgid "[success] Tool was copied in Tool Table." +msgstr "[sucesso] A ferramenta foi copiada na tabela de ferramentas." + +#: FlatCAMObj.py:3691 +msgid "[success] Tool was edited in Tool Table." +msgstr "[sucesso] A ferramenta foi editada na Tabela de Ferramentas." + +#: FlatCAMObj.py:3722 FlatCAMObj.py:3732 +msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Falhou. Selecione uma ferramenta para excluir." + +#: FlatCAMObj.py:3756 +msgid "[success] Tool was deleted in Tool Table." +msgstr "[sucesso] A ferramenta foi eliminada da Tabela de Ferramentas." + +#: FlatCAMObj.py:4185 +#, python-format +msgid "[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed because it is %s geometry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Esta Geometria não pode ser processada porque é %s geometria." + +#: FlatCAMObj.py:4202 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Valor inserido no formato errado. Use um número." + +#: FlatCAMObj.py:4229 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No tool selected in the tool table ..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou. Nenhuma ferramenta selecionada na tabela de ferramentas ..." + +#: FlatCAMObj.py:4267 +#, python-format +msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s" +msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s" + +#: FlatCAMObj.py:4425 FlatCAMObj.py:4663 +msgid "" +"[WARNING] Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" +"Add a Tool Offset or change the Offset Type." +msgstr "" +"[WARNING] Tool Offset é selecionado na Tabela de Ferramentas, mas nenhum valor é fornecido. \n" +"Adicione um Offset de Ferramenta ou altere o Tipo de Deslocamento." + +#: FlatCAMObj.py:4544 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1107 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1162 +msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelado. Arquivo vazio, não tem geometria ..." + +#: FlatCAMObj.py:4913 FlatCAMObj.py:4923 camlib.py:3348 camlib.py:3357 +msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O fator de escala deve ser um número: inteiro ou flutuante." + +#: FlatCAMObj.py:4961 +msgid "[success] Geometry Scale done." +msgstr "[sucesso] Escala de geometria feita." + +#: FlatCAMObj.py:4978 camlib.py:3426 +msgid "[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in the Offset field." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Um par de valores (x, y) é necessário. Provavelmente você digitou apenas um valor no campo Deslocamento." + +#: FlatCAMObj.py:4998 +msgid "[success] Geometry Offset done." +msgstr "[sucesso] Geometria Offset feito." + +#: FlatCAMObj.py:5553 FlatCAMObj.py:5558 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1361 +msgid "Export Machine Code ..." +msgstr "Exportar Código da Máquina ..." + +#: FlatCAMObj.py:5564 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1364 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar código da máquina cancelado ..." + +#: FlatCAMObj.py:5577 +#, python-format +msgid "[success] Machine Code file saved to: %s" +msgstr "[sucesso] Arquivo de código da máquina salvo em: %s" + +#: FlatCAMObj.py:5599 +#, python-format +msgid "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s" +msgstr "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s" + +#: FlatCAMObj.py:5716 +#, python-format +msgid "[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed because it is a %s CNCJob object." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Este objeto CNCJob não pode ser processado porque é um objeto %s CNCJob." + +#: FlatCAMObj.py:5769 +msgid "[ERROR_NOTCL] G-code does not have a units code: either G20 or G21" +msgstr "[ERROR_NOTCL] O G-Code não possui um código de unidade: G20 ou G21" + +#: FlatCAMObj.py:5782 +msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelado. O código personalizado do Toolchange está ativado, mas está vazio." + +#: FlatCAMObj.py:5789 +msgid "[success] Toolchange G-code was replaced by a custom code." +msgstr "[success] O G-Code do Toolchange foi substituído por um código personalizado." + +#: FlatCAMObj.py:5804 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1390 +msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum arquivo ou diretório" + +#: FlatCAMObj.py:5824 FlatCAMObj.py:5836 +msgid "[WARNING_NOTCL] The used postprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" +msgstr "[WARNING_NOTCL] O arquivo do postprocessor usado deve ter em seu nome: 'toolchange_custom'" + +#: FlatCAMObj.py:5842 +msgid "[ERROR] There is no postprocessor file." +msgstr "[ERRO] Não há arquivo de pós-processador." + +#: ObjectCollection.py:420 +#, python-brace-format +msgid "Object renamed from {old} to {new}" +msgstr "Objeto renomeado de {old} para {new}" + +#: ObjectCollection.py:759 +#, python-format +msgid "[ERROR] Cause of error: %s" +msgstr "[ERRO] Causa do erro: %s" + +#: camlib.py:197 +msgid "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." +msgstr "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry não é nem BaseGeometry nem lista." + +#: camlib.py:1391 +msgid "[success] Object was mirrored ..." +msgstr "[sucesso] Objeto foi espelhado ..." + +#: camlib.py:1393 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to mirror. No object selected" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao espelhar. Nenhum objeto selecionado" + +#: camlib.py:1429 +msgid "[success] Object was rotated ..." +msgstr "[sucesso] Objeto foi rotacionado ..." + +#: camlib.py:1431 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to rotate. No object selected" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao rotacionar. Nenhum objeto selecionado" + +#: camlib.py:1465 +msgid "[success] Object was skewed ..." +msgstr "[sucesso] Objeto foi inclinado ..." + +#: camlib.py:1467 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to skew. No object selected" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao inclinar. Nenhum objeto selecionado" + +#: camlib.py:2728 camlib.py:2813 +#, python-format +msgid "[WARNING] Coordinates missing, line ignored: %s" +msgstr "[AVISO] Coordenadas faltando, linha ignorada: %s" + +#: camlib.py:2729 camlib.py:2814 +msgid "[WARNING_NOTCL] GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] O arquivo GERBER pode estar CORROMPIDO. Verifique o arquivo !!!" + +#: camlib.py:2778 +#, python-format +msgid "[ERROR] Region does not have enough points. File will be processed but there are parser errors. Line number: %s" +msgstr "[ERRO] A região não possui pontos suficientes. O arquivo será processado, mas há erros de analisador. Número da linha: %s" + +#: camlib.py:3170 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR]Gerber Parser ERROR.\n" +"%s:" +msgstr "" +"[ERROR]Gerber Parser ERROR.\n" +"%s:" + +#: camlib.py:3394 +msgid "[success] Gerber Scale done." +msgstr "[success] Gerber Scale done." + +#: camlib.py:3459 +msgid "[success] Gerber Offset done." +msgstr "[success] Gerber Offset done." + +#: camlib.py:3513 +msgid "[success] Gerber Mirror done." +msgstr "[success] Gerber Mirror done." + +#: camlib.py:3559 +msgid "[success] Gerber Skew done." +msgstr "[success] Gerber Skew done." + +#: camlib.py:3597 +msgid "[success] Gerber Rotate done." +msgstr "[success] Gerber Rotate done." + +#: camlib.py:3878 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] This is GCODE mark: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Esta é a marca G-CODE: %s" + +#: camlib.py:3993 +#, python-format +msgid "" +"[WARNING] No tool diameter info's. See shell.\n" +"A tool change event: T%s was found but the Excellon file have no informations regarding the tool diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' diameters.\n" +"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the diameters to reflect the real diameters." +msgstr "" +"[WARNING] Nenhuma informação de diâmetro de ferramenta. Veja shell. \n" +"Um evento de troca de ferramenta: T %s foi encontrado mas o arquivo Excellon não possui informações sobre os diâmetros da ferramenta, portanto o aplicativo tentará carregá-lo usando alguns diâmetros 'falsos'. \n" +"O usuário precisa editar o objeto Excellon resultante e alterar os diâmetros para os diâmetros reais." + +#: camlib.py:4458 +#, python-brace-format +msgid "" +"[ERROR] Excellon Parser error.\n" +"Parsing Failed. Line {l_nr}: {line}\n" +msgstr "" +"[ERROR] Erro do Analisador Excellon. \n" +"Análise falhou. Linha {l_nr}: {line} \n" + +#: camlib.py:4537 +msgid "" +"[WARNING] Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not having a tool associated.\n" +"Check the resulting GCode." +msgstr "" +"[WARNING] Excellon.create_geometry () -> um furo foi ignorado por não ter uma ferramenta associada. \n" +"Verifique o G-Code resultante." + +#: camlib.py:5076 +#, python-format +msgid "[ERROR] There is no such parameter: %s" +msgstr "[ERRO] Não existe esse parâmetro: %s" + +#: camlib.py:5146 +msgid "" +"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into material.\n" +"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting CNC code (Gcode etc)." +msgstr "" +"[WARNING] O parâmetro Cut Z está positivo. Uma vez que é o valor de profundidade para cortar o material, \n" +"o parâmetro Cut Z precisa ter um valor negativo. Supondo que seja um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.Verifique o código resultante do CNC (G-Code, etc.)." + +#: camlib.py:5153 camlib.py:5649 camlib.py:5912 +#, python-format +msgid "[WARNING] The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping %s file" +msgstr "[WARNING] O parâmetro Cut Z é zero. Não haverá corte, ignorando arquivo %s" + +#: camlib.py:5382 camlib.py:5479 camlib.py:5537 +msgid "[ERROR_NOTCL] The loaded Excellon file has no drills ..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O arquivo Excellon carregado não tem brocas ..." + +#: camlib.py:5484 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong optimization type selected." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Tipo de otimização incorreto selecionado." + +#: camlib.py:5637 camlib.py:5900 +msgid "[ERROR_NOTCL] Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other parameters." +msgstr "O parâmetro [ERROR_NOTCL] Cut_Z está vazio ou é zero. O mais provável é uma combinação ruim de outros parâmetros." + +#: camlib.py:5642 camlib.py:5905 +msgid "" +"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into material.\n" +"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC code (Gcode etc)." +msgstr "" +"[WARNING] O parâmetro Cut Z está positivo. Uma vez que é o valor de profundidade para cortar o material, \n" +"o parâmetro Cut Z precisa ter um valor negativo. Supondo que seja um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.Verifique o código resultante do CNC (G-Code, etc.)." + +#: camlib.py:5654 camlib.py:5917 +msgid "[ERROR_NOTCL] Travel Z parameter is None or zero." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O parâmetro Travel Z é Nulo ou zero." + +#: camlib.py:5658 camlib.py:5921 +msgid "" +"[WARNING] The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel between cuts.\n" +"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC code (Gcode etc)." +msgstr "" +"[WARNING] O parâmetro Travel Z tem valor negativo. Este é o valor da altura para viajar entre os cortes, \n" +"e precisa ter um valor positivo. Supondo que seja um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para positivo.Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)." + +#: camlib.py:5665 camlib.py:5928 +#, python-format +msgid "[WARNING] The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping %s file" +msgstr "[WARNING] O parâmetro Z Travel é zero. Isso é perigoso, ignorando arquivo %s" + +#: camlib.py:5795 +#, python-format +msgid "[ERROR]Expected a Geometry, got %s" +msgstr "[ERRO] Esperada uma geometria, recebido %s" + +#: camlib.py:5801 +msgid "[ERROR_NOTCL] Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Tentando gerar um trabalho CNC a partir de um objeto Geometria sem solid_geometry." + +#: camlib.py:5840 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" +"Raise the value (in module) and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O valor de Deslocamento da Ferramenta é muito negativo para usar na current_geometry. \n" +"Altere o valor e tente novamente." + +#: camlib.py:6052 +msgid "[ERROR_NOTCL] There is no tool data in the SolderPaste geometry." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não há dados da ferramenta na geometria do SolderPaste." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:37 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:143 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:229 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:234 +msgid "Click to place ..." +msgstr "Clique para colocar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:46 +msgid "[WARNING_NOTCL] To add a drill first select a tool" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Para adicionar uma broca, primeiro selecione uma ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:62 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:165 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:450 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:475 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:451 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1776 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1804 +msgid "Click on target location ..." +msgstr "Clique no local de destino ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:108 +msgid "[success] Done. Drill added." +msgstr "[sucesso] Feito. Broca adicionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:150 +msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Para adicionar um Drill Array, primeiro selecione uma ferramenta na Tabela de Ferramentas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:182 +msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" +msgstr "Clique na posição inicial do Drill Circular Array" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:204 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:494 +msgid "[ERROR_NOTCL] The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O valor não é flutuante. Verifique uma vírgula em vez do ponto no separador decimal." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:207 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] O valor foi digitado incorretamente. Verifique o valor. %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:305 +msgid "[WARNING_NOTCL] Too many drills for the selected spacing angle." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Brocas demais para o ângulo de espaçamento selecionado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:322 +msgid "[success] Done. Drill Array added." +msgstr "[sucesso] Feito. Drill Array adicionado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:333 +msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." +msgstr "Clique na(s) Broca(s) para redimensionar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:354 +msgid "[ERROR_NOTCL] Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Redimensionar broca(s) falhou. Por favor insira um diâmetro para redimensionar." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:424 +msgid "[success] Done. Drill Resize completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Redimensionamento de broca concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:427 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No drills selected for resize ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nenhuma broca selecionada para redimensionar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:452 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1778 +msgid "Click on reference location ..." +msgstr "Clique no local de referência ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:507 +msgid "[success] Done. Drill(s) Move completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Movimento da Broca realizado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:592 +msgid "[success] Done. Drill(s) copied." +msgstr "[sucesso] Feito. Drill(s) copiado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:792 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5008 +msgid "Excellon Editor" +msgstr "Editor Excellon" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:799 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2266 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:805 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:72 flatcamTools/ToolPaint.py:69 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:70 +msgid "Tools Table" +msgstr "Tabela de Ferramentas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:807 flatcamGUI/ObjectUI.py:538 +msgid "" +"Tools in this Excellon object\n" +"when are used for drilling." +msgstr "" +"Ferramentas neste objeto Excellon \n" +"quando são usadas para perfuração." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:827 +msgid "Add/Delete Tool" +msgstr "Adicionar/Excluir Ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:829 +msgid "" +"Add/Delete a tool to the tool list\n" +"for this Excellon object." +msgstr "Adicionar/Excluir uma ferramenta para a lista de ferramentas \\ npara este objeto Excellon." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:837 flatcamTools/ToolCutOut.py:77 +msgid "Tool Dia:" +msgstr "Diâmetro da Ferramenta:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:839 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5037 flatcamGUI/ObjectUI.py:978 +msgid "Diameter for the new tool" +msgstr "Diâmetro para a nova ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:847 +msgid "Add Tool" +msgstr "Adicionar Ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:849 +msgid "" +"Add a new tool to the tool list\n" +"with the diameter specified above." +msgstr "" +"Adicione uma nova ferramenta à lista de ferramentas \n" +"com o diâmetro especificado acima." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:861 +msgid "Delete Tool" +msgstr "Excluir ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:863 +msgid "" +"Delete a tool in the tool list\n" +"by selecting a row in the tool table." +msgstr "Excluir uma ferramenta na lista de ferramentas selecionando uma linha na tabela de ferramentas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:881 +msgid "Resize Drill(s)" +msgstr "Redimensionar broca(s)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:883 +msgid "Resize a drill or a selection of drills." +msgstr "Redimensione uma broca ou uma seleção de brocas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:890 +msgid "Resize Dia:" +msgstr "Redimensionar Dia:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:892 +msgid "Diameter to resize to." +msgstr "Diâmetro para redimensionar para." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:900 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:902 +msgid "Resize drill(s)" +msgstr "Redimensionar broca(s)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1612 +msgid "Add Drill Array" +msgstr "Adicionar Matriz de Broca" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:926 +msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" +msgstr "Adicione uma matriz de brocas (matriz linear ou circular)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:932 +msgid "" +"Select the type of drills array to create.\n" +"It can be Linear X(Y) or Circular" +msgstr "" +"Selecione o tipo de array de brocas para criar. \n" +"Pode ser Linear X (Y) ou Circular" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:935 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2499 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:936 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2500 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:944 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5047 +msgid "Nr of drills:" +msgstr "Nº de brocas:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:946 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5049 +msgid "Specify how many drills to be in the array." +msgstr "Especifique quantas brocas devem estar no array." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:964 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1010 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2526 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2571 +msgid "Direction:" +msgstr "Direção:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:966 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2528 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5064 +msgid "" +"Direction on which the linear array is oriented:\n" +"- 'X' - horizontal axis \n" +"- 'Y' - vertical axis or \n" +"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" +msgstr "" +"Direção na qual a matriz linear é orientada: \n" +"- 'X' - eixo horizontal \n" +"- 'Y' - eixo vertical ou \n" +"- 'Ângulo' - um ângulo personalizado para a inclinação da matriz" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:979 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2541 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5078 +msgid "Pitch:" +msgstr "Passo:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:981 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2543 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5080 +msgid "Pitch = Distance between elements of the array." +msgstr "Passo = Distância entre os elementos da matriz." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:989 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1024 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:665 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2550 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2586 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4588 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5089 flatcamTools/ToolTransform.py:68 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:991 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2552 +msgid "" +"Angle at which the linear array is placed.\n" +"The precision is of max 2 decimals.\n" +"Min value is: -359.99 degrees.\n" +"Max value is: 360.00 degrees." +msgstr "" +"Ângulo no qual o array linear é colocado. \n" +"A precisão é de no máximo 2 decimais. \n" +"O valor min é: -359.99 graus. \n" +"O valor máximo é: 360,00 graus." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1012 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2573 +msgid "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." +msgstr "Direção para matriz circular. Pode ser CW = sentido horário ou CCW = sentido anti-horário." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1026 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2588 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5091 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5117 +msgid "Angle at which each element in circular array is placed." +msgstr "Ângulo no qual cada elemento na matriz circular é colocado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1487 +msgid "" +"[WARNING_NOTCL] Tool already in the original or actual tool list.\n" +"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " +msgstr "" +"[WARNING_NOTCL] Ferramenta já na lista de ferramentas original ou atual. \n" +"Salve e reexiba Excellon se precisar adicionar essa ferramenta. " + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1496 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2997 +#, python-brace-format +msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" +msgstr "[sucesso] Adicionada nova ferramenta com dia: {dia} {units}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1528 +msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma ferramenta na Tabela de Ferramentas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1560 +#, python-brace-format +msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" +msgstr "[success] Ferramenta excluída com dia: {del_dia} {units}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2074 +msgid "[ERROR_NOTCL] There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não há definições de ferramentas no arquivo. Abortando a criação do Excellon." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2083 +msgid "Creating Excellon." +msgstr "Criando Excellon." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2092 +msgid "[success] Excellon editing finished." +msgstr "[sucesso] Edição de Excellon terminada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2109 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. There is no Tool/Drill selected" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Não há ferramenta/broca selecionada" + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2637 +msgid "[success] Done. Drill(s) deleted." +msgstr "[sucesso] Feito. Brocas(s) excluída(s)." + +#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2705 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4350 +msgid "Click on the circular array Center position" +msgstr "Clique na posição central da matriz circular" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:80 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2416 +msgid "Buffer distance:" +msgstr "Distância do buffer:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:81 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2417 +msgid "Buffer corner:" +msgstr "Canto do buffer:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:83 +msgid "" +"There are 3 types of corners:\n" +" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" +" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" +" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features meeting in the corner" +msgstr "" +"Existem 3 tipos de cantos: \n" +" - 'Round': o canto é arredondado para buffer externo. \n" +" - 'Square:' o canto é encontrado em um ângulo agudo para buffer externo. \n" +" - 'Beveled:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos encontrados no canto" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:89 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2425 +msgid "Round" +msgstr "Round" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:90 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2426 +msgid "Square" +msgstr "Square" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:91 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2427 +msgid "Beveled" +msgstr "Beveled" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:98 +msgid "Buffer Interior" +msgstr "Buffer Interior" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:100 +msgid "Buffer Exterior" +msgstr "Buffer Exterior" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:106 +msgid "Full Buffer" +msgstr "Buffer Completo" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:127 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2682 +msgid "Buffer Tool" +msgstr "Ferramenta Buffer" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:138 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:155 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:172 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2700 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2726 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2752 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4402 +msgid "[WARNING_NOTCL] Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor da distância do buffer está ausente ou em formato incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:343 +msgid "Text Tool" +msgstr "Ferramenta de Texto" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:401 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:803 +msgid "Tool" +msgstr "Ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:432 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4054 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5163 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5597 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5874 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6014 flatcamGUI/ObjectUI.py:260 +msgid "Tool dia:" +msgstr "Diâmetro da Ferramenta:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6016 +msgid "" +"Diameter of the tool to\n" +"be used in the operation." +msgstr "" +"Diâmetro da ferramenta para \n" +"ser usada na operação." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:443 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5780 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6025 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:165 flatcamTools/ToolPaint.py:160 +msgid "Overlap Rate:" +msgstr "Taxa de Sobreposição:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:445 flatcamTools/ToolPaint.py:162 +#, python-format +msgid "" +"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +"Example:\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" +"\n" +"Adjust the value starting with lower values\n" +"and increasing it if areas that should be painted are still \n" +"not painted.\n" +"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" +"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" +"due of too many paths." +msgstr "" +"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da ferramenta.\n" +"Exemplo:\n" +"Um valor de 0,25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da ferramenta.\n" +"Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área que \n" +"deveria ser pintada não foi pintada.\n" +"Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no PCB. \n" +"Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC \n" +" devido ao número de caminhos." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:461 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5796 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5882 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6035 flatcamTools/ToolCutOut.py:86 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:181 flatcamTools/ToolPaint.py:177 +msgid "Margin:" +msgstr "Margem:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:463 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6037 flatcamTools/ToolPaint.py:179 +msgid "" +"Distance by which to avoid\n" +"the edges of the polygon to\n" +"be painted." +msgstr "" +"Distância pela qual evitar \n" +"as bordas do polígono para \n" +"ser pintado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:472 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5805 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6046 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:190 flatcamTools/ToolPaint.py:188 +msgid "Method:" +msgstr "Método:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:474 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6048 +msgid "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards.
Seed-based: Outwards from seed." +msgstr "Algoritmo para pintar o polígono:
Padrão : Passo fixo para dentro.
Baseado em sementes : para fora da semente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:487 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5821 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6061 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:206 flatcamTools/ToolPaint.py:204 +msgid "Connect:" +msgstr "Conectar:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:489 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5823 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6063 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:208 flatcamTools/ToolPaint.py:206 +msgid "" +"Draw lines between resulting\n" +"segments to minimize tool lifts." +msgstr "" +"Desenhe linhas entre os \n" +"segmentos resultantes para minimizar as elevações de ferramentas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:496 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5830 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6071 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:215 flatcamTools/ToolPaint.py:213 +msgid "Contour:" +msgstr "Contorno:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5832 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6073 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:217 flatcamTools/ToolPaint.py:215 +msgid "" +"Cut around the perimeter of the polygon\n" +"to trim rough edges." +msgstr "Corte o perímetro do polígono para cortar as arestas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:509 +msgid "Paint" +msgstr "Pintura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:527 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:643 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1866 flatcamGUI/ObjectUI.py:1314 flatcamTools/ToolPaint.py:341 +msgid "Paint Tool" +msgstr "Ferramenta de pintura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:563 +msgid "[WARNING_NOTCL] Paint cancelled. No shape selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Pintura cancelada. Nenhuma forma selecionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:574 flatcamTools/ToolCutOut.py:355 flatcamTools/ToolCutOut.py:518 flatcamTools/ToolCutOut.py:657 flatcamTools/ToolCutOut.py:762 flatcamTools/ToolDblSided.py:363 +msgid "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor do diâmetro da ferramenta está ausente ou em formato incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:585 +msgid "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor de sobreposição está ausente ou em formato incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:597 +msgid "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor da distância da margem está ausente ou em formato incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:606 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2707 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2733 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2759 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:813 flatcamTools/ToolProperties.py:104 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:617 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:990 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4539 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:654 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1879 flatcamTools/ToolTransform.py:398 +msgid "Transform Tool" +msgstr "Transformar Ferramenta" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:618 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:679 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4540 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4602 flatcamTools/ToolTransform.py:24 flatcamTools/ToolTransform.py:82 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:619 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4541 flatcamTools/ToolTransform.py:25 +msgid "Skew/Shear" +msgstr "Skew/Shear" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:620 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2471 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4542 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:718 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1947 flatcamGUI/ObjectUI.py:100 flatcamTools/ToolTransform.py:26 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:621 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4543 flatcamTools/ToolTransform.py:27 +msgid "Mirror (Flip)" +msgstr "Espelho (Flip)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:622 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4544 flatcamGUI/ObjectUI.py:127 flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465 flatcamTools/ToolTransform.py:28 +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:633 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4556 +#, python-format +msgid "Editor %s" +msgstr "Editor %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:667 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4590 flatcamTools/ToolTransform.py:70 +msgid "" +"Angle for Rotation action, in degrees.\n" +"Float number between -360 and 359.\n" +"Positive numbers for CW motion.\n" +"Negative numbers for CCW motion." +msgstr "" +"Ângulo para a ação Rotação, em graus. \n" +"Número flutuante entre -360 e 359. \n" +"Números positivos para movimento horário. \n" +"Números negativos para movimento anti-horário." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:681 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4604 +msgid "" +"Rotate the selected shape(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected shapes." +msgstr "" +"Gira a(s) forma(s) selecionada(s). \n" +"O ponto de referência é o meio da \n" +"caixa delimitadora para todas as formas selecionadas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:704 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4627 flatcamTools/ToolTransform.py:107 +msgid "Angle X:" +msgstr "Ângulo X:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:706 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:724 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4629 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4647 flatcamTools/ToolTransform.py:109 flatcamTools/ToolTransform.py:127 +msgid "" +"Angle for Skew action, in degrees.\n" +"Float number between -360 and 359." +msgstr "" +"Ângulo de inclinação, em graus. \n" +"Número flutuante entre -360 e 359." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:715 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4638 flatcamTools/ToolTransform.py:118 +msgid "Skew X" +msgstr "Inclinação X" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:717 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:735 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4640 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4658 +msgid "" +"Skew/shear the selected shape(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected shapes." +msgstr "" +"Inclinar/distorcer a(s) forma(s) selecionada(s). \n" +"O ponto de referência é o meio da \n" +"caixa delimitadora para todas as formas selecionadas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:722 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4645 flatcamTools/ToolTransform.py:125 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Ângulo Y:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:733 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4656 flatcamTools/ToolTransform.py:136 +msgid "Skew Y" +msgstr "Skew Y" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:761 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4684 flatcamTools/ToolTransform.py:164 +msgid "Factor X:" +msgstr "Fator X:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:763 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4686 flatcamTools/ToolTransform.py:166 +msgid "Factor for Scale action over X axis." +msgstr "Fator para a escala sobre o eixo X." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:771 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4694 flatcamTools/ToolTransform.py:174 +msgid "Scale X" +msgstr "Escala X" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:773 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4696 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4713 +msgid "" +"Scale the selected shape(s).\n" +"The point of reference depends on \n" +"the Scale reference checkbox state." +msgstr "" +"Ajustar a(s) forma(s) selecionada(s). \n" +"O ponto de referência depende \n" +" do estado da caixa de seleção." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:778 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4701 flatcamTools/ToolTransform.py:181 +msgid "Factor Y:" +msgstr "Fator Y:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:780 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4703 flatcamTools/ToolTransform.py:183 +msgid "Factor for Scale action over Y axis." +msgstr "Fator para ação de escala no eixo Y." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:788 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4711 flatcamTools/ToolTransform.py:191 +msgid "Scale Y" +msgstr "Escala Y" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:797 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4720 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6420 flatcamTools/ToolTransform.py:200 +msgid "Link" +msgstr "Ligação" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4722 +msgid "" +"Scale the selected shape(s)\n" +"using the Scale Factor X for both axis." +msgstr "Dimensiona a(s) forma(s) selecionada(s) usando o Fator de Escala X para ambos os eixos." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:805 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4728 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6428 flatcamTools/ToolTransform.py:208 +msgid "Scale Reference" +msgstr "Referência de escala" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:807 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4730 +msgid "" +"Scale the selected shape(s)\n" +"using the origin reference when checked,\n" +"and the center of the biggest bounding box\n" +"of the selected shapes when unchecked." +msgstr "" +"Dimensiona a(s) forma(s) selecionada(s) \n" +" usando a referência de origem quando marcada, \n" +"e o centro da maior caixa delimitadora \n" +"de formas selecionadas quando desmarcado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:835 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4759 flatcamTools/ToolTransform.py:238 +msgid "Value X:" +msgstr "Valor X:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:837 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4761 flatcamTools/ToolTransform.py:240 +msgid "Value for Offset action on X axis." +msgstr "Valor para o deslocamento no eixo X." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:845 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4769 flatcamTools/ToolTransform.py:248 +msgid "Offset X" +msgstr "Deslocamento X" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:847 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:865 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4771 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4789 +msgid "" +"Offset the selected shape(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected shapes.\n" +msgstr "" +"Desloca a(s) forma(s) selecionada(s). \n" +"O ponto de referência é o meio da \n" +"caixa delimitadora para todas as formas selecionadas. \n" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:853 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4777 flatcamTools/ToolTransform.py:255 +msgid "Value Y:" +msgstr "Valor Y:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:855 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4779 flatcamTools/ToolTransform.py:257 +msgid "Value for Offset action on Y axis." +msgstr "Valor para a ação de deslocamento no eixo Y." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:863 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4787 flatcamTools/ToolTransform.py:265 +msgid "Offset Y" +msgstr "Deslocamento Y" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:894 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4818 flatcamTools/ToolTransform.py:295 +msgid "Flip on X" +msgstr "Inverte no X" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:896 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:904 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4820 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4828 +msgid "" +"Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" +"Does not create a new shape." +msgstr "" +"Inverte as formas selecionadas sobre o eixo X. \n" +"Não cria uma nova forma." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:902 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4826 flatcamTools/ToolTransform.py:303 +msgid "Flip on Y" +msgstr "Inverte no Y" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:911 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4835 flatcamTools/ToolTransform.py:312 +msgid "Ref Pt" +msgstr "Pt Ref" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:913 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4837 +msgid "" +"Flip the selected shape(s)\n" +"around the point in Point Entry Field.\n" +"\n" +"The point coordinates can be captured by\n" +"left click on canvas together with pressing\n" +"SHIFT key. \n" +"Then click Add button to insert coordinates.\n" +"Or enter the coords in format (x, y) in the\n" +"Point Entry field and click Flip on X(Y)" +msgstr "" +"Inverte a(s) forma(s) selecionada(s) \n" +"em relação ao ponto do Campo de Entrada do Ponto. \n" +"\n" +"As coordenadas do ponto podem ser capturadas \n" +"classificadas na tela com a tecla \n" +"SHIFT pressionada. \n" +"Após clicar no botão Adicionar para inserir as coordenadas. \n" +"Ou digite as coordenadas no formato (x, y) no campo \n" +"Posição de entrada e clique em Inverter no X (Y)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:925 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4849 flatcamTools/ToolTransform.py:325 +msgid "Point:" +msgstr "Ponto:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:927 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4851 +msgid "" +"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" +"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" +"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." +msgstr "" +"Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento. \n" +"O 'x' em (x, y) será usado ao usar Inverter no X e \n" +"o 'y' em (x, y) será usado ao usar Inverter em Y." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:939 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4863 flatcamTools/ToolTransform.py:339 +msgid "" +"The point coordinates can be captured by\n" +"left click on canvas together with pressing\n" +"SHIFT key. Then click Add button to insert." +msgstr "" +"As coordenadas do ponto podem ser capturadas por \n" +"botão esquerdo na tela junto com a tecla \n" +"SHIFT pressionada. Em seguida, clique no botão Adicionar para inserir." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1054 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4988 +msgid "[WARNING_NOTCL] Transformation cancelled. No shape selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Transformação cancelada. Nenhuma forma selecionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1075 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5008 flatcamTools/ToolTransform.py:468 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorreto inserido para Girar, use um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1112 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5051 flatcamTools/ToolTransform.py:502 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorreto inserido para Skew X, use um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1133 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5078 flatcamTools/ToolTransform.py:520 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorreto inserido para Skew Y, use um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1154 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5105 flatcamTools/ToolTransform.py:538 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorreto inserido na Escala X, use um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1191 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5146 flatcamTools/ToolTransform.py:572 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorreto inserido para a Escala Y, use um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1223 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5184 flatcamTools/ToolTransform.py:601 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorreto inserido para o deslocamento X, use um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1244 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5210 flatcamTools/ToolTransform.py:619 +msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorreto inserido para o deslocamento Y, use um número." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1262 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5233 +msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to rotate!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para girar!" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1265 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5236 flatcamTools/ToolTransform.py:640 +msgid "Appying Rotate" +msgstr "Aplicando Rotacionar" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1293 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5269 +msgid "[success] Done. Rotate completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Rodar concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1309 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5288 +msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to flip!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para virar!" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1312 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5291 flatcamTools/ToolTransform.py:691 +msgid "Applying Flip" +msgstr "Aplicando Flip" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1342 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5330 flatcamTools/ToolTransform.py:733 +msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." +msgstr "[sucesso] Virar no eixo Y feito ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1345 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5338 flatcamTools/ToolTransform.py:742 +msgid "[success] Flip on the X axis done ..." +msgstr "[sucesso] Virar no eixo X feito ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1364 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5358 +msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para cortar/inclinar!" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1367 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5361 flatcamTools/ToolTransform.py:760 +msgid "Applying Skew" +msgstr "Aplicando Skew" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1392 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5396 flatcamTools/ToolTransform.py:791 +#, python-format +msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." +msgstr "[sucesso] Inclinação no eixo %s concluído ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1396 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5400 flatcamTools/ToolTransform.py:795 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s , a ação Skew não foi executada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1407 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5419 +msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to scale!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para dimensionar!" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1410 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5422 flatcamTools/ToolTransform.py:809 +msgid "Applying Scale" +msgstr "Aplicando Escala" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1443 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5460 flatcamTools/ToolTransform.py:848 +#, python-format +msgid "[success] Scale on the %s axis done ..." +msgstr "[sucesso] Escala no eixo %s concluído ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1446 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5463 flatcamTools/ToolTransform.py:851 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s , a ação de escala não foi executada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1455 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5476 +msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to offset!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para compensar!" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1458 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5479 flatcamTools/ToolTransform.py:861 +msgid "Applying Offset" +msgstr "Aplicando Deslocamento" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1469 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5501 flatcamTools/ToolTransform.py:880 +#, python-format +msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." +msgstr "[success] Deslocamento no eixo %s concluído ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1473 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5505 flatcamTools/ToolTransform.py:884 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s , a ação de deslocamento não foi executada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1477 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5509 +msgid "Rotate ..." +msgstr "Rodar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1478 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1535 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1552 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5510 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5567 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5584 +msgid "Enter an Angle Value (degrees):" +msgstr "Digite um valor de ângulo (graus):" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1487 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5519 +msgid "[success] Geometry shape rotate done..." +msgstr "[sucesso] Rotação da geometria feito ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1492 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5524 +msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape rotate cancelled..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Rotação da geometria cancelada ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1498 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5530 +msgid "Offset on X axis ..." +msgstr "Deslocamento no eixo X ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1499 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1518 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5531 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5550 +#, python-format +msgid "Enter a distance Value (%s):" +msgstr "Digite um valor de distância ( %s ):" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5540 +msgid "[success] Geometry shape offset on X axis done..." +msgstr "[sucesso] Deslocamento da forma da geometria no eixo X ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1512 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5544 +msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset X cancelled..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Deslocamento da forma da geometria X cancelada ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1517 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5549 +msgid "Offset on Y axis ..." +msgstr "Deslocamento no eixo Y ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1527 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5559 +msgid "[success] Geometry shape offset on Y axis done..." +msgstr "[sucesso] Deslocamento da forma da geometria no eixo Y ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1531 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5563 +msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset Y cancelled..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Deslocamento da forma da geometria Y cancelado ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1534 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5566 +msgid "Skew on X axis ..." +msgstr "Inclinação no eixo X ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1544 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5576 +msgid "[success] Geometry shape skew on X axis done..." +msgstr "[sucesso] Forma de geometria inclinada no eixo X ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1548 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5580 +msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew X cancelled..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometria inclinada X cancelada ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1551 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5583 +msgid "Skew on Y axis ..." +msgstr "Inclinação no eixo Y ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1561 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5593 +msgid "[success] Geometry shape skew on Y axis done..." +msgstr "[sucesso] Forma de geometria inclinada no eixo Y ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1565 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5597 +msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew Y cancelled..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma da geometria inclinada Y cancelada ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1929 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1980 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1361 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1430 +msgid "Click on Center point ..." +msgstr "Clique no ponto central ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1936 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1369 +msgid "Click on Perimeter point to complete ..." +msgstr "Clique no ponto Perímetro para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1965 +msgid "[success] Done. Adding Circle completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Adicionando Círculo concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2000 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1462 +msgid "Click on Start point ..." +msgstr "Clique no ponto inicial ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2002 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1464 +msgid "Click on Point3 ..." +msgstr "Clique no ponto 3 ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2004 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1466 +msgid "Click on Stop point ..." +msgstr "Clique no ponto de parada ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2009 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1471 +msgid "Click on Stop point to complete ..." +msgstr "Clique no ponto de parada para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2011 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1473 +msgid "Click on Point2 to complete ..." +msgstr "Clique no ponto 2 para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2013 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1475 +msgid "Click on Center point to complete ..." +msgstr "Clique no ponto central para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2025 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1487 +#, python-format +msgid "Direction: %s" +msgstr "Direção: %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2035 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497 +msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." +msgstr "Modo: Iniciar -> Parar -> Centro. Clique no ponto inicial ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2038 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1500 +msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." +msgstr "Modo: Ponto 1 -> Ponto 3 -> Ponto 2. Clique no Ponto 1 ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2041 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1503 +msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." +msgstr "Modo: Centro -> Iniciar -> Parar. Clique no ponto central ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2179 +msgid "[success] Done. Arc completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Arco concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2198 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2251 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2626 +msgid "Click on 1st corner ..." +msgstr "Clique no primeiro canto ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2204 +msgid "Click on opposite corner to complete ..." +msgstr "Clique no canto oposto para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2232 +msgid "[success] Done. Rectangle completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Retângulo concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2258 +msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." +msgstr "Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2286 +msgid "[success] Done. Polygon completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Polígono concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2296 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2342 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1058 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1252 +msgid "Backtracked one point ..." +msgstr "Retrocedeu um ponto ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2324 +msgid "[success] Done. Path completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Caminho concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2447 +msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE: No shape selected. Select a shape to move ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] MOVE: Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para mover ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2449 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2461 +msgid " MOVE: Click on reference point ..." +msgstr " MOVE: Clique no ponto de referência ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2452 +msgid " Click on destination point ..." +msgstr " Clique no ponto de destino ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2486 +msgid "[success] Done. Geometry(s) Move completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Movimento de Geometria(s) completo." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2606 +msgid "[success] Done. Geometry(s) Copy completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Cópia de Geometria(s) concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2640 +#, python-format +msgid "[ERROR]Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. Error: %s" +msgstr "[ERRO] Fonte não suportada. Apenas Regular, Bold, Italic e BoldItalic são suportados. Erro: %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2650 +msgid "[success] Done. Adding Text completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Adicionando texto concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2678 +msgid "Create buffer geometry ..." +msgstr "Criar geometria de buffer ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2689 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2715 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2741 +msgid "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelled. No shape selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelado. Nenhuma forma selecionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2711 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4447 +msgid "[success] Done. Buffer Tool completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Ferramenta Buffer concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2737 +msgid "[success] Done. Buffer Int Tool completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Ferramenta Buffer Int concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2763 +msgid "[success] Done. Buffer Ext Tool completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Ferramenta Buffer Ext concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2798 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1983 +msgid "Select a shape to act as deletion area ..." +msgstr "Selecione uma forma para atuar como área de exclusão ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2800 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2819 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2825 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1985 +msgid "Click to pick-up the erase shape..." +msgstr "Clique para pegar a forma de apagar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2829 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2042 +msgid "Click to erase ..." +msgstr "Clique para apagar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2858 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2075 +msgid "[success] Done. Eraser tool action completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Ação da ferramenta Borracha concluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2901 +msgid "Create Paint geometry ..." +msgstr "Criar geometria de pintura ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2915 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2217 +msgid "Shape transformations ..." +msgstr "Transformações de forma ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3419 +#, python-brace-format +msgid "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: {dia}" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Editando Geometria MultiGeo, ferramenta: {tool} com diâmetro: {dia}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3796 +msgid "[WARNING_NOTCL] Copy cancelled. No shape selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cópia cancelada. Nenhuma forma selecionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2727 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2773 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2791 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2922 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2934 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2968 +msgid "Click on target point." +msgstr "Clique no ponto alvo." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4047 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4082 +msgid "[WARNING_NOTCL] A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection." +msgstr "[WARNING_NOTCL] É necessária uma seleção de pelo menos 2 itens geográficos para fazer a interseção." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4166 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4204 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4280 +msgid "[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an 'inside' shape" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Valor de buffer negativo não é aceito. Use o Buffer interior para gerar uma forma 'interna'" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4175 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4213 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4288 +msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for buffering." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para armazenamento em buffer." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4179 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4217 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4292 +msgid "[WARNING_NOTCL] Invalid distance for buffering." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Distância inválida para armazenamento em buffer." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4189 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4301 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor de buffer diferente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4197 +msgid "[success] Full buffer geometry created." +msgstr "[success] Geometria completa do buffer criada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4227 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor de buffer menor." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4242 +msgid "[success] Interior buffer geometry created." +msgstr "[sucesso] Geometria do buffer interior criada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4313 +msgid "[success] Exterior buffer geometry created." +msgstr "[sucesso] Geometria de buffer externa criada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4377 +msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for painting." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para pintura." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4383 +msgid "[WARNING] Invalid value for {}" +msgstr "[AVISO] Valor inválido para {}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4389 +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 (100%)." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível fazer o Paint. O valor de sobreposição tem que ser menor que 1,00 (100%)." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4448 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a different method of Paint\n" +"%s" +msgstr "" +"[ERRO] Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de parâmetros. Ou um método diferente de Paint \n" +" %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4459 +msgid "[success] Paint done." +msgstr "[sucesso] Pintura feita." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:200 +msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Para adicionar um Pad, primeiro selecione uma abertura na Tabela de Abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:206 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:398 +msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O tamanho da abertura é zero. Precisa ser maior que zero." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:357 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:662 +msgid "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." +msgstr "Tipo de abertura incompatível. Selecione uma abertura com o tipo 'C', 'R' ou 'O'." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:369 +msgid "[success] Done. Adding Pad completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Adicionando Pad concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:391 +msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Para adicionar uma Matriz de Pads, primeiro selecione uma abertura na Tabela de Abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:468 +msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" +msgstr "Clique na posição inicial do Pad Circular Array" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:497 +msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O valor é digitado incorretamente. Verifique o valor." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:687 +msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Pads for the selected spacing angle." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Demasiados Pads para o ângulo de espaçamento selecionado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:709 +msgid "[success] Done. Pad Array added." +msgstr "[sucesso] Feito. Pad Array adicionado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:730 +msgid "Select shape(s) and then click ..." +msgstr "Selecione a(s) forma(s) e clique em ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:741 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Nothing selected." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou. Nada selecionado." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:756 +msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Falhou. Poligonize funciona apenas em geometrias pertencentes à mesma abertura." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:809 +msgid "[success] Done. Poligonize completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Poligonizar concluído." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:860 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1075 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1099 +msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." +msgstr "Modo de canto 1: 45 graus ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:862 +msgid "Click on 1st point ..." +msgstr "Clique no primeiro ponto ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:872 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1170 +msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." +msgstr "Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para completar ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1063 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1096 +msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." +msgstr "Modo de canto 2: 45 graus invertido ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1066 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1093 +msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." +msgstr "Modo de canto 3: 90 graus ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1069 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1090 +msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." +msgstr "Modo de canto 4: 90 graus invertido ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1072 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1087 +msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." +msgstr "Modo de canto 5: Ângulo livre ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1126 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1284 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1323 +msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." +msgstr "Modo de Trilha 1: 45 graus ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1264 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1318 +msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." +msgstr "Modo de Trilha 2: 45 graus invertido ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1269 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1313 +msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." +msgstr "Modo de Trilha 3: 90 graus ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1274 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1308 +msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." +msgstr "Modo de Trilha 4: 90 graus invertido ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1279 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1303 +msgid "Track Mode 5: Free angle ..." +msgstr "Modo de Trilha 5: Ângulo livre ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1683 +msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." +msgstr "Escale as aberturas de Gerber selecionadas ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1725 +msgid "Buffer the selected apertures ..." +msgstr "Buffer as aberturas selecionadas ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1769 +msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected to move ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para se mover ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1892 +msgid "[success] Done. Apertures Move completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Mover Aberturas completo." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1968 +msgid "[success] Done. Apertures copied." +msgstr "[sucesso] Feito. Aberturas copiadas." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2259 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1604 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4323 +msgid "Gerber Editor" +msgstr "Editor Gerber" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2278 flatcamGUI/ObjectUI.py:192 +msgid "Apertures:" +msgstr " Aberturas: " + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2280 flatcamGUI/ObjectUI.py:194 +msgid "Apertures Table for the Gerber Object." +msgstr "Mesa de Aberturas para o Objeto Gerber." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228 flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2291 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3601 flatcamGUI/ObjectUI.py:228 +msgid "Dim" +msgstr "Dim" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2295 flatcamGUI/ObjectUI.py:232 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2297 flatcamGUI/ObjectUI.py:234 +msgid "Aperture Code" +msgstr "Código de Abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2299 flatcamGUI/ObjectUI.py:236 +msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" +msgstr "Tipo de abertura: circular, retângulo, macros etc" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2301 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334 flatcamGUI/ObjectUI.py:238 +msgid "Aperture Size:" +msgstr "Tamanho da abertura:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2303 flatcamGUI/ObjectUI.py:240 +msgid "" +"Aperture Dimensions:\n" +" - (width, height) for R, O type.\n" +" - (dia, nVertices) for P type" +msgstr "" +"Dimensões da abertura: \n" +" - (largura, altura) para o tipo R, O. \n" +" - (dia, nVertices) para o tipo P" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2324 +msgid "Aperture Code:" +msgstr "Código de Abertura:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2326 +msgid "Code for the new aperture" +msgstr "Código para a nova abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2336 +msgid "" +"Size for the new aperture.\n" +"If aperture type is 'R' or 'O' then\n" +"this value is automatically\n" +"calculated as:\n" +"sqrt(width**2 + height**2)" +msgstr "" +"Tamanho para a nova abertura. \n" +"Se o tipo de abertura for 'R' ou 'O' então \n" +"este valor será automaticamente \n" +"calculado como: \n" +"sqrt (largura^2 + altura^2)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2348 +msgid "Aperture Type:" +msgstr "Tipo de Abertura:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2350 +msgid "" +"Select the type of new aperture. Can be:\n" +"C = circular\n" +"R = rectangular\n" +"O = oblong" +msgstr "" +"Selecione o tipo de nova abertura. Pode ser: \n" +"C = circular \n" +"R = retangular \n" +"O = oblongo" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2361 +msgid "Aperture Dim:" +msgstr "Dim Abertura:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2363 +msgid "" +"Dimensions for the new aperture.\n" +"Active only for rectangular apertures (type R).\n" +"The format is (width, height)" +msgstr "" +"Dimensões da nova abertura. \n" +"Ativa apenas para aberturas retangulares (tipo R). \n" +"O formato é (largura, altura)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2372 +msgid "Add/Delete Aperture:" +msgstr "Adicionar/Excluir Abertura:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2374 +msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" +msgstr "Adicionar/Excluir uma abertura na tabela de abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2383 +msgid "Add a new aperture to the aperture list." +msgstr "Adicione uma nova abertura à lista de abertura." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2388 +msgid "Delete a aperture in the aperture list" +msgstr "Excluir uma abertura da lista de abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2404 +msgid "Buffer Aperture:" +msgstr "Buffer Aperture:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2406 +msgid "Buffer a aperture in the aperture list" +msgstr "Buffer de uma abertura na lista de abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2419 +msgid "" +"There are 3 types of corners:\n" +" - 'Round': the corner is rounded.\n" +" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle.\n" +" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features meeting in the corner" +msgstr "" +"Existem 3 tipos de cantos: \n" +" - 'Round': o canto é arredondado. \n" +" - 'Square:' o canto é ângulo agudo. \n" +" - 'Beveled:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos reunidos no canto" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:717 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1946 +msgid "Buffer" +msgstr "Amortecedor" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2448 +msgid "Scale Aperture:" +msgstr "Abertura de escala:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2450 +msgid "Scale a aperture in the aperture list" +msgstr "Ajustar uma abertura na lista de abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2458 +msgid "Scale factor:" +msgstr "Fator de escala:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2460 +msgid "" +"The factor by which to scale the selected aperture.\n" +"Values can be between 0.0000 and 999.9999" +msgstr "" +"O fator pelo qual dimensionar a abertura selecionada. \n" +"Os valores podem estar entre 0,0000 e 999,9999" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2488 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:707 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1936 +msgid "Add Pad Array" +msgstr "Adicionar Pad Array" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2490 +msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" +msgstr "Adicione uma matriz de blocos (matriz linear ou circular)" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2496 +msgid "" +"Select the type of pads array to create.\n" +"It can be Linear X(Y) or Circular" +msgstr "" +"Selecione o tipo de matriz de blocos para criar. \n" +"Pode ser Linear X (Y) ou Circular" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2507 +msgid "Nr of pads:" +msgstr "Nr de pads:" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2509 +msgid "Specify how many pads to be in the array." +msgstr "Especifique quantos pads devem estar no array." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2986 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2990 +msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor do código de abertura está em falta ou em formato incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3026 +msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format (width, height) and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor das dimensões da abertura está em falta ou está no formato errado. Altere (largura, altura) e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3038 +msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor do tamanho da abertura está ausente ou está no formato errado. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3049 +msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture already in the aperture table." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abertura já na tabela de abertura." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3056 +#, python-brace-format +msgid "[success] Added new aperture with code: {apid}" +msgstr "[sucesso] Adicionada nova abertura com código: {apid}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3084 +msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma abertura na Tabela de Abertura" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3090 +#, python-format +msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table --> %s" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma abertura na Tabela de Abertura -> %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3113 +#, python-brace-format +msgid "[success] Deleted aperture with code: {del_dia}" +msgstr "[sucesso] Abertura excluída com código: {del_dia}" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3533 +#, python-format +msgid "Adding aperture: %s geo ..." +msgstr "Adicionando abertura: %s geo ..." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3718 +msgid "[ERROR_NOTCL] There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não há definições do Aperture no arquivo. Abortando a criação de Gerber." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3721 +msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n" +msgstr "[ERROR] Ocorreu um erro interno. Veja shell. \n" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3726 +msgid "Creating Gerber." +msgstr "Criando Gerber." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3734 +msgid "[success] Gerber editing finished." +msgstr "[sucesso] Edição de Gerber finalizada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3750 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No aperture is selected" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nenhuma abertura selecionada" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4280 +msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No aperture geometry is selected." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou. Nenhuma geometria de abertura selecionada." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4288 +msgid "[success] Done. Apertures geometry deleted." +msgstr "[sucesso] Feito. Geometria das aberturas excluída." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4431 +msgid "[WARNING_NOTCL] No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma abertura para buffer. Selecione pelo menos uma abertura e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4444 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] Failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] falhou. \n" +" %s" + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4461 +msgid "[WARNING_NOTCL] Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor do fator de escala está ausente ou está em formato incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4494 +msgid "[WARNING_NOTCL] No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma abertura a escalar. Selecione pelo menos uma abertura e tente novamente." + +#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4510 +msgid "[success] Done. Scale Tool completed." +msgstr "[sucesso] Feito. Ferramenta de escala concluída." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:50 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:55 +msgid "&New Project ...\tCTRL+N" +msgstr "&Novo Projeto ...\tCTRL + N" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:57 +msgid "Will create a new, blank project" +msgstr "Vai criar um novo projeto em branco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:62 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:65 +msgid "Geometry\tN" +msgstr "Geometria\tN" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:67 +msgid "Will create a new, empty Geometry Object." +msgstr "Irá criar um novo Objeto Geometria vazio." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69 +msgid "Gerber\tB" +msgstr "Gerber\tB" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71 +msgid "Will create a new, empty Gerber Object." +msgstr "Irá criar um novo Objeto Gerber vazio." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73 +msgid "Excellon\tL" +msgstr "Excellon\tL" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75 +msgid "Will create a new, empty Excellon Object." +msgstr "Irá criar um novo Objeto Excellon vazio." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:78 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:63 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:71 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:83 +msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G" +msgstr "Abrir &Gerber ...\tCTRL+G" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90 +msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E" +msgstr "Abrir &Excellon ...\tCTRL+E" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:95 +msgid "Open G-&Code ..." +msgstr "Abrir G-&Code ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99 +msgid "Open &Project ..." +msgstr "Abrir &Projeto ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:105 +msgid "Open Config ..." +msgstr "Abrir Configuração ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109 +msgid "Recent files" +msgstr "Arquivos recentes" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:115 +msgid "Scripting" +msgstr "Scripting" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:118 +msgid "New Script ..." +msgstr "Novo Script ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:120 +msgid "Open Script ..." +msgstr "Abrir Script ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122 +msgid "Run Script ...\tSHIFT+S" +msgstr "Executar Script ...\tSHIFT+S" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:125 +msgid "" +"Will run the opened Tcl Script thus\n" +"enabling the automation of certain\n" +"functions of FlatCAM." +msgstr "" +"Irá executar o script TCL aberto \n" +"ativando a automação de certas \n" +"funções do FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:138 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:140 +msgid "&SVG as Geometry Object ..." +msgstr "&SVG como objeto de geometria ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:143 +msgid "&SVG as Gerber Object ..." +msgstr "&SVG como objeto Gerber ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:148 +msgid "&DXF as Geometry Object ..." +msgstr "&DXF como objeto de geometria ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:151 +msgid "&DXF as Gerber Object ..." +msgstr "&DXF como Objeto Gerber ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:156 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:159 +msgid "Export &SVG ..." +msgstr "Exportar &SVG ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:162 +msgid "Export DXF ..." +msgstr "Exportar DXF ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:167 +msgid "Export &PNG ..." +msgstr "Exportar &PNG ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:169 +msgid "" +"Will export an image in PNG format,\n" +"the saved image will contain the visual \n" +"information currently in FlatCAM Plot Area." +msgstr "" +"Irá exportar uma imagem em formato PNG, \n" +" a imagem salva conterá as informações \n" +" visuais atualmente na área de plotagem FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177 +msgid "Export &Excellon ..." +msgstr "Exportar &Excellon ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:180 +msgid "" +"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" +"the coordinates format, the file units and zeros\n" +"are set in Preferences -> Excellon Export." +msgstr "" +"Irá exportar um Objeto Excellon como arquivo Excel, \n" +"no formato de coordenadas, as unidades de arquivo e os zeros \n" +"são definidos em Preferências -> Exportação de Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186 +msgid "Export &Gerber ..." +msgstr "Exportar &Gerber ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:189 +msgid "" +"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" +"the coordinates format, the file units and zeros\n" +"are set in Preferences -> Gerber Export." +msgstr "" +"Irá exportar um Objeto Gerber como arquivo Gerber, \n" +"o formato de coordenadas, as unidades de arquivo e os zeros \n" +"estão definidos em Preferências -> Exportação de Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:199 +msgid "Save &Defaults" +msgstr "Salvar Pa&drões" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:205 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:528 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208 +msgid "&Save Project ..." +msgstr "&Salvar Projeto ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213 +msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S" +msgstr "Salvar Projeto &Como ...\tCTRL+S" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:217 +msgid "Save Project C&opy ..." +msgstr "Salvar Cópia do Pr&ojeto ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:225 +msgid "E&xit" +msgstr "Sair" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:231 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:234 +msgid "Edit Object\tE" +msgstr "Editar Objeto\tE" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:235 +msgid "Close Editor\tCTRL+S" +msgstr "Fechar Editor\tCTRL+S" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:243 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversão" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:245 +msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" +msgstr "&Unir Geo/Gerber/Exc -> Geo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:247 +msgid "" +"Merge a selection of objects, which can be of type:\n" +"- Gerber\n" +"- Excellon\n" +"- Geometry\n" +"into a new combo Geometry object." +msgstr "" +"Mesclar uma seleção de objetos, que podem ser do tipo: \n" +"- Gerber \n" +"- Excellon \n" +"- Geometria \n" +" em um novo objeto Geometria." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:254 +msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" +msgstr "Unir Excellon(s) -> Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:256 +msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." +msgstr "Mesclar uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:259 +msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" +msgstr "Unir Gerber(s) -> Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:261 +msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." +msgstr "Mesclar uma seleção de objetos Gerber em um novo objeto Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:266 +msgid "Convert Single to MultiGeo" +msgstr "Converter Single para MultiGeo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:268 +msgid "" +"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" +"to a multi_geometry type." +msgstr "" +"Irá converter um objeto Geometria do tipo single_geometry \n" +" para um tipo multi_geometry." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:272 +msgid "Convert Multi to SingleGeo" +msgstr "Converter Multi para SingleGeo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:274 +msgid "" +"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" +"to a single_geometry type." +msgstr "" +"Irá converter um objeto Geometria do tipo multi_geometry \n" +" para um tipo single_geometry." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:280 +msgid "Convert Any to Geo" +msgstr "Converter Qualquer para Geo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:282 +msgid "Convert Any to Gerber" +msgstr "Converter Qualquer para Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:287 +msgid "&Copy\tCTRL+C" +msgstr "&Copiar\tCTRL+C" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:291 +msgid "&Delete\tDEL" +msgstr "&Excluir\tDEL" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:295 +msgid "Se&t Origin\tO" +msgstr "De&finir Origem\tO" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:296 +msgid "Jump to Location\tJ" +msgstr "Ir para a localização\tJ" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:301 +msgid "Toggle Units\tQ" +msgstr "Alternar Unidades\tQ" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:303 +msgid "&Select All\tCTRL+A" +msgstr "&Selecionar Tudo\tCTRL+A" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:307 +msgid "&Preferences\tSHIFT+P" +msgstr "&Preferências\tSHIFT+P" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:310 +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:325 +msgid "&Rotate Selection\tSHIFT+(R)" +msgstr "&Rodar seleção\tSHIFT+(R)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:330 +msgid "&Skew on X axis\tSHIFT+X" +msgstr "&Inclinar no eixo X\tSHIFT+X" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:332 +msgid "S&kew on Y axis\tSHIFT+Y" +msgstr "&Inclinar no eixo Y\tSHIFT+Y" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:337 +msgid "Flip on &X axis\tX" +msgstr "Espelhar no eixo &X\tX" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:339 +msgid "Flip on &Y axis\tY" +msgstr "Espelhar no eixo &Y\tY" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:344 +msgid "View source\tALT+S" +msgstr "Ver fonte\tALT+S" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:349 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:350 +msgid "Enable all plots\tALT+1" +msgstr "Habilitar todos os gráficos\tALT+1" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:352 +msgid "Disable all plots\tALT+2" +msgstr "Desabilitar todos os gráficos\tALT+2" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:354 +msgid "Disable non-selected\tALT+3" +msgstr "Desabilitar os não selecionados\tALT+3" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:357 +msgid "&Zoom Fit\tV" +msgstr "&Zoom Fit\tV" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:358 +msgid "&Zoom In\t=" +msgstr "&Zoom In\t=" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:359 +msgid "&Zoom Out\t-" +msgstr "&Zoom Out\t-" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:363 +msgid "Toggle Code Editor\tCTRL+E" +msgstr "Alternar o Editor de Códigos\tCTRL+E" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:366 +msgid "&Toggle FullScreen\tALT+F10" +msgstr "Alternar &Tela Cheia\tALT+F10" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:368 +msgid "&Toggle Plot Area\tCTRL+F10" +msgstr "&Alternar Área de Gráficos\tCTRL+F10" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:370 +msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`" +msgstr "Alternar Proje&to/Sel/Tool\t`" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:373 +msgid "&Toggle Grid Snap\tG" +msgstr "&Alternar Encaixe na Grade\tG" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:375 +msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G" +msgstr "&Alternar Eixo\tSHIFT+G" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:378 +msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W" +msgstr "Alternar Espaço de Trabalho\tSHIFT+W" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:381 +msgid "&Tool" +msgstr "&Ferramenta" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:383 +msgid "&Command Line\tS" +msgstr "Linha de &Comando\tS" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:386 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:387 +msgid "Help\tF1" +msgstr "Ajuda\tF1" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:388 +msgid "FlatCAM.org" +msgstr "FlatCAM.org" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:391 +msgid "Shortcuts List\tF3" +msgstr "Lista de Atalhos\tF3" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:392 +msgid "YouTube Channel\tF4" +msgstr "Canal do no YouTube\tF4" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:394 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:401 +msgid "Add Circle\tO" +msgstr "Adicionar Círculo\tO" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:403 +msgid "Add Arc\tA" +msgstr "Adicionar Arco\tA" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:406 +msgid "Add Rectangle\tR" +msgstr "Adicionar Retângulo\tR" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:409 +msgid "Add Polygon\tN" +msgstr "Adicionar Polígono\tN" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:411 +msgid "Add Path\tP" +msgstr "Adicionar Caminho\tP" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:413 +msgid "Add Text\tT" +msgstr "Adicionar Texto\tT" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:416 +msgid "Polygon Union\tU" +msgstr "Unir Polígonos\tU" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:418 +msgid "Polygon Intersection\tE" +msgstr "Interseção de Polígonos\tE" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:420 +msgid "Polygon Subtraction\tS" +msgstr "Subtração de Polígonos\tS" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:424 +msgid "Cut Path\tX" +msgstr "Caminho de Corte\tX" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:426 +msgid "Copy Geom\tC" +msgstr "Copiar Geom\tC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:428 +msgid "Delete Shape\tDEL" +msgstr "Excluir Forma\tDEL" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:431 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:503 +msgid "Move\tM" +msgstr "Mover\tM" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:433 +msgid "Buffer Tool\tB" +msgstr "Ferramenta Buffer\tB" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:436 +msgid "Paint Tool\tI" +msgstr "Ferramenta de Pintura\tI" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:439 +msgid "Transform Tool\tALT+R" +msgstr "Ferramenta de Transformação\tALT+R" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:443 +msgid "Toggle Corner Snap\tK" +msgstr "Alternar Encaixe de Canto\tK" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:446 +msgid ">Excellon Editor<" +msgstr ">Editor Excellon<" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:450 +msgid "Add Drill Array\tA" +msgstr "Adicionar Matriz de Brocas\tA" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:452 +msgid "Add Drill\tD" +msgstr "Adicionar Broca\tD" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:456 +msgid "Resize Drill(S)\tR" +msgstr "Redimensionar Broca(s)\tR" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:458 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:496 +msgid "Copy\tC" +msgstr "Copiar\tC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:460 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:498 +msgid "Delete\tDEL" +msgstr "Excluir\tDEL" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:465 +msgid "Move Drill(s)\tM" +msgstr "Mover Broca(s)\tM" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:468 +msgid ">Gerber Editor<" +msgstr ">Editor Gerber<" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:472 +msgid "Add Pad\tP" +msgstr "Adicionar Pad\tP" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:474 +msgid "Add Pad Array\tA" +msgstr "Adicionar Matriz de Pads\tA" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:476 +msgid "Add Track\tT" +msgstr "Adicionar Trilha\tT" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:478 +msgid "Add Region\tN" +msgstr "Adicionar Região\tN" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:482 +msgid "Poligonize\tALT+N" +msgstr "Poligonizar\tALT+N" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:484 +msgid "Add SemiDisc\tE" +msgstr "Adicionar SemiDisc\tE" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:486 +msgid "Add Disc\tD" +msgstr "Adicionar Disco\tD" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:488 +msgid "Buffer\tB" +msgstr "Buffer\tB" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:490 +msgid "Scale\tS" +msgstr "Escala\tS" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:492 +msgid "Transform\tALT+R" +msgstr "Transformar\tALT+R" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:519 +msgid "Enable Plot" +msgstr "Habilitar Gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:520 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1577 +msgid "Disable Plot" +msgstr "Desabilitar Gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:522 +msgid "Generate CNC" +msgstr "Gerar CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:523 +msgid "View Source" +msgstr "Ver Fonte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:525 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1617 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:531 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1623 flatcamTools/ToolProperties.py:25 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:560 +msgid "File Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Arquivos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:564 +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Editar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:568 +msgid "View Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Ver" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:572 +msgid "Shell Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Shell" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:576 +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:580 +msgid "Excellon Editor Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Editor Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:584 +msgid "Geometry Editor Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Editor de Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:588 +msgid "Gerber Editor Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Editor Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:592 +msgid "Grid Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Grid" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:611 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1835 +msgid "Open project" +msgstr "Abrir projeto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:612 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1836 +msgid "Save project" +msgstr "Salvar projeto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:615 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1839 +msgid "New Blank Geometry" +msgstr "Nova geometria em branco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:616 +msgid "New Blank Gerber" +msgstr "Gerber novo em branco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:617 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1840 +msgid "New Blank Excellon" +msgstr "Novo Excellon em branco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:619 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1842 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:621 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1844 +msgid "Save Object and close the Editor" +msgstr "Salvar objeto e fechar o editor" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:625 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1848 +msgid "&Delete" +msgstr "&Excluir" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:628 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1851 +msgid "&Replot" +msgstr "&Redesenhar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:629 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1852 +msgid "&Clear plot" +msgstr "&Limpar gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:630 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1853 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom +" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:631 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1854 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom -" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:632 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1592 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1855 +msgid "Zoom Fit" +msgstr "Zoom Fit" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1860 +msgid "&Command Line" +msgstr "Linha de &Comando" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:640 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1863 +msgid "2Sided Tool" +msgstr "Ferramenta de 2 Faces" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:641 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1864 +msgid "&Cutout Tool" +msgstr "Ferramenta de &Corte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:642 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1865 flatcamGUI/ObjectUI.py:392 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:285 +msgid "NCC Tool" +msgstr "Ferramenta NCC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:646 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1869 +msgid "Panel Tool" +msgstr "Ferramenta de Painel" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:647 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1870 flatcamTools/ToolFilm.py:204 +msgid "Film Tool" +msgstr "Ferramenta de Filme" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:648 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1872 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:451 +msgid "SolderPaste Tool" +msgstr "Ferramenta SolderPaste" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:649 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1873 flatcamTools/ToolSub.py:26 +msgid "Substract Tool" +msgstr "Ferramenta Substrato" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:653 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1878 +msgid "Calculators Tool" +msgstr "Ferramenta de Calculadoras" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:657 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:671 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:705 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1882 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1934 +msgid "Select" +msgstr "Selecione" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:658 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1883 +msgid "Add Drill Hole" +msgstr "Adicionar Furo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:660 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1885 +msgid "Add Drill Hole Array" +msgstr "Adicionar Matriz do Furos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:661 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1886 +msgid "Resize Drill" +msgstr "Redimensionar Broca" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:664 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1889 +msgid "Copy Drill" +msgstr "Copiar Broca" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:665 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1891 +msgid "Delete Drill" +msgstr "Excluir Broca" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:668 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1894 +msgid "Move Drill" +msgstr "Mover Broca" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:672 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1898 +msgid "Add Circle" +msgstr "Adicionar Círculo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:673 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1899 +msgid "Add Arc" +msgstr "Adicionar Arco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:675 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1901 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Adicionar Retângulo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:678 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1904 +msgid "Add Path" +msgstr "Adicionar Caminho" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1906 +msgid "Add Polygon" +msgstr "Adicionar Polígono" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:681 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1908 +msgid "Add Text" +msgstr "Adicione Texto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:682 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1910 +msgid "Add Buffer" +msgstr "Adicionar Buffer" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:683 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1911 +msgid "Paint Shape" +msgstr "Pintar Forma" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:684 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:719 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1912 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1948 +msgid "Eraser" +msgstr "Apagador" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:687 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1916 +msgid "Polygon Union" +msgstr "União de Polígonos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:689 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1918 +msgid "Polygon Intersection" +msgstr "Interseção de Polígonos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:691 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1920 +msgid "Polygon Subtraction" +msgstr "Subtração de Polígonos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:694 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1923 +msgid "Cut Path" +msgstr "Caminho de Corte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:695 +msgid "Copy Shape(s)" +msgstr "Copiar Forma(s)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:698 +msgid "Delete Shape '-'" +msgstr "Excluir Forma '-'" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:700 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:726 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1928 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1955 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformações" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:702 +msgid "Move Objects " +msgstr "Mover Objetos " + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:706 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1935 +msgid "Add Pad" +msgstr "Adicionar Pad" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:708 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1937 +msgid "Add Track" +msgstr "Adicionar Trilha" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:709 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1938 +msgid "Add Region" +msgstr "Adicionar Região" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:711 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1940 +msgid "Poligonize" +msgstr "Poligonizar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:713 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1942 +msgid "SemiDisc" +msgstr "SemiDisc" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:714 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1943 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:728 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1602 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1622 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1957 flatcamTools/ToolMove.py:26 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:734 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1963 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Encaixar na Grade" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:737 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1966 +msgid "Grid X snapping distance" +msgstr "Grade X distância de encaixe" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:742 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1971 +msgid "Grid Y snapping distance" +msgstr "Grade Y distância de encaixe" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:748 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1977 +msgid "" +"When active, value on Grid_X\n" +"is copied to the Grid_Y value." +msgstr "" +"Quando ativo, o valor em Grid_X\n" +"é copiado para o valor Grid_Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:754 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1983 +msgid "Snap to corner" +msgstr "Encaixar no canto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:758 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1987 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3344 +msgid "Max. magnet distance" +msgstr "Max. distância magnética" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:786 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1586 +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:796 +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:815 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:823 +msgid "Plot Area" +msgstr "Área de Gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:847 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:856 +msgid "APP. DEFAULTS" +msgstr "PADRÕES APP." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:857 +msgid "PROJ. OPTIONS " +msgstr "OPÇÕES PROJ." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:868 +msgid "GERBER" +msgstr "GERBER" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:877 +msgid "EXCELLON" +msgstr "EXCELLON" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:886 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIA" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:896 +msgid "CNC-JOB" +msgstr "TRABALHO CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:905 +msgid "TOOLS" +msgstr "FERRAMENTAS" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:922 +msgid "Import Preferences" +msgstr "Importar Preferências" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:925 +msgid "" +"Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" +"previously saved on HDD.\n" +"\n" +"FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" +"on the first start. Do not delete that file." +msgstr "" +"Importa um conjunto completo de configurações do FlatCAM de um arquivo\n" +"previamente salvo no HDD.\n" +"\n" +"FlatCAM salva automaticamente o arquivo 'factory_defaults'\n" +"na primeira inicialização. Não exclua esse arquivo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:932 +msgid "Export Preferences" +msgstr "Exportar Preferências" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:935 +msgid "" +"Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" +"that is saved on HDD." +msgstr "" +"Exporta um conjunto completo de configurações do FlatCAM em um arquivo\n" +"salvo no HDD." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:940 +msgid "Open Pref Folder" +msgstr "Abrir a Pasta Pref" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:943 +msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." +msgstr "Abre a pasta onde o FlatCAM salva os arquivos de preferências." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:951 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Salvar Preferências" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:954 +msgid "" +"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" +"which is the file storing the working default preferences." +msgstr "" +"Salve as configurações atuais no arquivo 'current_defaults'\n" +"que armazena as preferências padrão de trabalho." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:980 +msgid "" +"General Shortcut list
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-' Zoom Out
'=' Zoom In
  
CTRL+A Select All
CTRL+C Copy Obj
CTRL+E Open Excellon File
CTRL+G Open Gerber File
CTRL+N New Project
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+O Open Project
CTRL+S Save Project As
CTRL+F10 Toggle Plot Area
  
SHIFT+C Copy Obj_Name
SHIFT+E Toggle Code Editor
SHIFT+G Toggle the axis
SHIFT+P Open Preferences Window
SHIFT+R Rotate by 90 degree CCW
SHIFT+S Run a Script
SHIFT+W Toggle the workspace
SHIFT+X Skew on X axis
SHIFT+Y Skew on Y axis
  
ALT+C Calculators Tool
ALT+D 2-Sided PCB Tool
ALT+K Solder Paste Dispensing Tool
ALT+L Film PCB Tool
ALT+N Non-Copper Clearing Tool
ALT+P Paint Area Tool
ALT+Q PDF Import Tool
ALT+R Transformations Tool
ALT+S View File Source
ALT+U Cutout PCB Tool
ALT+1 Enable all Plots
ALT+2 Disable all Plots
ALT+3 Disable Non-selected Plots
ALT+F10 Toggle Full Screen
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"Lista de Atalhos Gerais
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
F3 MOSTRA LISTA DE ATALHOS
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-' Zoom Out
'=' Zoom In
  
CTRL+A Select All
CTRL+C Copy Obj
CTRL+E Open Excellon File
CTRL+G Open Gerber File
CTRL+N New Project
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+O Open Project
CTRL+S Save Project As
CTRL+F10 Toggle Plot Area
  
SHIFT+C Copy Obj_Name
SHIFT+E Toggle Code Editor
SHIFT+G Toggle the axis
SHIFT+P Open Preferences Window
SHIFT+R Rotate by 90 degree CCW
SHIFT+S Run a Script
SHIFT+W Toggle the workspace
SHIFT+X Skew on X axis
SHIFT+Y Skew on Y axis
  
ALT+C Calculators Tool
ALT+D 2-Sided PCB Tool
ALT+K Solder Paste Dispensing Tool
ALT+L Film PCB Tool
ALT+N Non-Copper Clearing Tool
ALT+P Paint Area Tool
ALT+Q PDF Import Tool
ALT+R Transformations Tool
ALT+S View File Source
ALT+U Cutout PCB Tool
ALT+1 Enable all Plots
ALT+2 Disable all Plots
ALT+3 Disable Non-selected Plots
ALT+F10 Toggle Full Screen
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" +" \n" +" " + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1265 +msgid "" +"Editor Shortcut list
\n" +"
\n" +" GEOMETRY EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
SHIFT+X Skew shape on X axis
SHIFT+Y Skew shape on Y axis
  
ALT+R Editor Transformation Tool
ALT+X Offset shape on X axis
ALT+Y Offset shape on Y axis
  
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+S Save Object and Exit Editor
CTRL+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" +"
\n" +"
\n" +" EXCELLON EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
CTRL+S Save Object and Exit Editor
\n" +"
\n" +"
\n" +" GERBER EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
CTRL+S Save Object and Exit Editor
  
ALT+R Transformation Tool
\n" +" " +msgstr "" +"Editor Shortcut list
\n" +"
\n" +" GEOMETRY EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
SHIFT+X Skew shape on X axis
SHIFT+Y Skew shape on Y axis
  
ALT+R Editor Transformation Tool
ALT+X Offset shape on X axis
ALT+Y Offset shape on Y axis
  
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+S Save Object and Exit Editor
CTRL+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" +"
\n" +"
\n" +" EXCELLON EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
CTRL+S Save Object and Exit Editor
\n" +"
\n" +"
\n" +" GERBER EDITOR
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
CTRL+S Save Object and Exit Editor
  
ALT+R Transformation Tool
\n" +" " + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1578 +msgid "Toggle Panel" +msgstr "Painel de alternância" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1581 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1582 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1584 +msgid "Excellon" +msgstr "Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1589 +msgid "Grids" +msgstr "Grades" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1591 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1593 +msgid "Clear Plot" +msgstr "Limpar Gráfico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1594 +msgid "Replot" +msgstr "Replot" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1597 +msgid "Geo Editor" +msgstr "Editor Geométrico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1598 +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1599 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1600 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1605 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1606 +msgid "Pad Array" +msgstr "Matriz de Pads" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1607 +msgid "Track" +msgstr "Trilha" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1608 +msgid "Region" +msgstr "Região" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1610 +msgid "Exc Editor" +msgstr "Editor Exc" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1611 +msgid "Add Drill" +msgstr "Adicionar Broca" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1643 +msgid "Print Preview" +msgstr "Visualizar Impressão" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1644 +msgid "Print Code" +msgstr "Imprimir Código" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1645 +msgid "Find in Code" +msgstr "Encontrar no Código" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1650 +msgid "Replace With" +msgstr "Substituir Por" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1654 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1656 +msgid "" +"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" +"with the text in the 'Replace' box.." +msgstr "Quando marcado, todas as instâncias na caixa 'Localizar'\\ nserão substituídas pelo texto na caixa 'Substituir'." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1659 +msgid "Open Code" +msgstr "Abrir Código" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1660 +msgid "Save Code" +msgstr "Salvar Código" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1695 +msgid "" +"Relative neasurement.\n" +"Reference is last click position" +msgstr "" +"Medição relativa.\n" +"Em referência à posição do último clique" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1701 +msgid "" +"Absolute neasurement.\n" +"Reference is (X=0, Y= 0) position" +msgstr "" +"Medição absoluta.\n" +" Em referência à posição (X = 0, Y = 0)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1897 +msgid "Select 'Esc'" +msgstr "Selecione 'Esc'" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1924 +msgid "Copy Objects" +msgstr "Copiar Objetos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1926 +msgid "Delete Shape" +msgstr "Excluir Forma" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1931 +msgid "Move Objects" +msgstr "Mover Objetos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2360 +msgid "" +"Please first select a geometry item to be cutted\n" +"then select the geometry item that will be cutted\n" +"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" +"the toolbar button." +msgstr "" +"Por favor, primeiro selecione um item de geometria a ser cortado\n" +"e em seguida, selecione o item de geometria que será cortado\n" +"fora do primeiro item. No final, pressione a tecla ~ X ~ ou\n" +"o botão da barra de ferramentas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2367 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2504 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2563 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2583 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2633 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2844 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2499 +msgid "" +"Please select geometry items \n" +"on which to perform Intersection Tool." +msgstr "" +"Por favor, selecione itens de geometria\n" +"para executar ferramenta de interseção." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2558 +msgid "" +"Please select geometry items \n" +"on which to perform Substraction Tool." +msgstr "" +"Por favor, selecione itens de geometria\n" +"para executar ferramenta de subtração." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2578 +msgid "" +"Please select geometry items \n" +"on which to perform union." +msgstr "" +"Por favor, selecione itens de geometria\n" +"para executar ferramenta de união." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2649 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2861 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to delete." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada selecionado para excluir." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2733 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2928 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to copy." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada selecionado para copiar." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2779 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2974 +msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to move." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada selecionado para mover." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2988 +msgid "New Tool ..." +msgstr "Nova Ferramenta ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2989 +msgid "Enter a Tool Diameter:" +msgstr "Digite um diâmetro de ferramenta:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3032 +msgid "Measurement Tool exit..." +msgstr "Saída da ferramenta de medição ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3323 +msgid "GUI Preferences" +msgstr "Preferências da GUI" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3329 +msgid "Grid X value:" +msgstr "Valor da grade X:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3331 +msgid "This is the Grid snap value on X axis." +msgstr "Este é o valor do snap à grade no eixo X." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3336 +msgid "Grid Y value:" +msgstr "Valor da grade Y:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3338 +msgid "This is the Grid snap value on Y axis." +msgstr "Este é o valor do snap à grade no eixo Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3343 +msgid "Snap Max:" +msgstr "Snap Max:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3348 +msgid "Workspace:" +msgstr "Área de trabalho:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3350 +msgid "" +"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" +"The purpose is to illustrate the limits for our work." +msgstr "" +"Desenhe um retângulo de delimitação na tela.\n" +"O objetivo é ilustrar os limites do nosso trabalho." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3353 +msgid "Wk. format:" +msgstr "Wk formato:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3355 +msgid "" +"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" +"as valid workspace." +msgstr "" +"Selecione o tipo de retângulo a ser usado na tela,\n" +"como espaço de trabalho válido." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3368 +msgid "Plot Fill:" +msgstr "Enchimento de Plotagem:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3370 +msgid "" +"Set the fill color for plotted objects.\n" +"First 6 digits are the color and the last 2\n" +"digits are for alpha (transparency) level." +msgstr "" +"Defina a cor de preenchimento para os objetos plotados.\n" +"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" +"dígitos são para o nível alfa (transparência)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3384 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3484 +msgid "Alpha Level:" +msgstr "Nível Alfa:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3386 +msgid "Set the fill transparency for plotted objects." +msgstr "Definir a transparência de preenchimento para objetos plotados." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3403 +msgid "Plot Line:" +msgstr "Linha:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3405 +msgid "Set the line color for plotted objects." +msgstr "Defina a cor da linha para objetos plotados." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3417 +msgid "Sel. Fill:" +msgstr "Sel. Preenchimento:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3419 +msgid "" +"Set the fill color for the selection box\n" +"in case that the selection is done from left to right.\n" +"First 6 digits are the color and the last 2\n" +"digits are for alpha (transparency) level." +msgstr "" +"Defina a cor de preenchimento para a caixa de seleção\n" +"no caso de a seleção ser feita da esquerda para a direita.\n" +"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" +"dígitos são para o nível alfa (transparência)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3436 +msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." +msgstr "Defina a transparência de preenchimento para a caixa de seleção \"da esquerda para a direita\"." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3453 +msgid "Sel. Line:" +msgstr "Sel. Linha:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3455 +msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." +msgstr "Defina a cor da linha para a caixa de seleção \"da esquerda para a direita\"." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3467 +msgid "Sel2. Fill:" +msgstr "Sel2 Preenchimento:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3469 +msgid "" +"Set the fill color for the selection box\n" +"in case that the selection is done from right to left.\n" +"First 6 digits are the color and the last 2\n" +"digits are for alpha (transparency) level." +msgstr "" +"Defina a cor de preenchimento para a caixa de seleção, caso a seleção seja feita da direita para a esquerda.\n" +"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" +"dígitos são para o nível alfa (transparência)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3486 +msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." +msgstr "Defina a transparência de preenchimento para a seleção da caixa 'direita para a esquerda'." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3503 +msgid "Sel2. Line:" +msgstr "Sel2 Linha:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3505 +msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." +msgstr "Defina a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3517 +msgid "Editor Draw:" +msgstr "Editor de Desenho:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3519 +msgid "Set the color for the shape." +msgstr "Definir a cor da forma." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3531 +msgid "Editor Draw Sel.:" +msgstr "Editor de Desenho Sel.:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3533 +msgid "Set the color of the shape when selected." +msgstr "Defina a cor da forma quando selecionada." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3545 +msgid "Project Items:" +msgstr "Itens do Projeto:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3547 +msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." +msgstr "Defina a cor dos itens na Árvore do Guia de Projeto." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3558 +msgid "Proj. Dis. Items:" +msgstr "Proj. Dis. Items:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3560 +msgid "" +"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" +"for the case when the items are disabled." +msgstr "" +"Defina a cor dos itens na Árvore da guia Projeto,\n" +"para o caso em que os itens estão desativados." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3611 +msgid "GUI Settings" +msgstr "Configurações da GUI" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3617 +msgid "Layout:" +msgstr "Layout:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3619 +msgid "" +"Select an layout for FlatCAM.\n" +"It is applied immediately." +msgstr "" +"Selecione um layout para o FlatCAM.\n" +"É aplicado imediatamente." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3635 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3637 +msgid "" +"Select an style for FlatCAM.\n" +"It will be applied at the next app start." +msgstr "" +"Selecione um estilo para FlatCAM.\n" +"Ele será aplicado no próximo início do aplicativo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3648 +msgid "HDPI Support:" +msgstr "Suporte HDPI:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3650 +msgid "" +"Enable High DPI support for FlatCAM.\n" +"It will be applied at the next app start." +msgstr "" +"Ativa o suporte de alta DPI para FlatCAM.\n" +"Ele será aplicado no próximo início do aplicativo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3663 +msgid "Clear GUI Settings:" +msgstr "Limpar Configurações da GUI:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3665 +msgid "" +"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" +"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." +msgstr "" +"Limpa as configurações da GUI para FlatCAM,\n" +"como: layout, estado de gui, estilo, suporte a HDPI etc." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3668 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3672 +msgid "Hover Shape:" +msgstr "Hover Shape:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3674 +msgid "" +"Enable display of a hover shape for FlatCAM objects.\n" +"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" +"over any kind of not-selected object." +msgstr "" +"Habilita a exibição de uma forma hover para objetos FlatCAM.\n" +"É exibido sempre que o cursor do mouse estiver pairando\n" +"sobre qualquer tipo de objeto não selecionado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3681 +msgid "Sel. Shape:" +msgstr "Sel. Forma:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3683 +msgid "" +"Enable the display of a selection shape for FlatCAM objects.\n" +"It is displayed whenever the mouse selects an object\n" +"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" +"right to left." +msgstr "" +"Ativa a exibição de seleção de forma para objetos FlatCAM.\n" +"É exibido sempre que o mouse seleciona um objeto\n" +"seja clicando ou arrastando o mouse da esquerda para a direita ou da direita para a esquerda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3725 +msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir as configurações da GUI? \n" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3728 +msgid "Clear GUI Settings" +msgstr "Limpar as configurações da GUI" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3749 +msgid "App Preferences" +msgstr "Preferências de aplicativo" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3755 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3756 +msgid "" +"The default value for FlatCAM units.\n" +"Whatever is selected here is set every time\n" +"FLatCAM is started." +msgstr "" +"O valor padrão para unidades FlatCAM.\n" +"O que estiver selecionado aqui será definido sempre que\n" +"FLatCAM for iniciado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3763 +msgid "APP. LEVEL:" +msgstr "NÍVEL APP.:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3764 +msgid "" +"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" +"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" +"ADVANCED level -> full functionality.\n" +"\n" +"The choice here will influence the parameters in\n" +"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." +msgstr "" +"Escolha o nível padrão de uso para FlatCAM.\n" +"Nível BÁSICO -> funcionalidade reduzida, melhor para iniciantes.\n" +"AVANÇADO -> funcionalidade completa.\n" +"\n" +"A escolha aqui influenciará os parâmetros na\n" +"Guia Selecionada para todos os tipos de objetos FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3769 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3770 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3773 +msgid "Languages:" +msgstr "Idioma:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3774 +msgid "Set the language used throughout FlatCAM." +msgstr "Defina o idioma usado no FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3777 +msgid "Apply Language" +msgstr "Aplique o Idioma" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3778 +msgid "" +"Set the language used throughout FlatCAM.\n" +"The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in Program Files\n" +"directory, it is possible that the app will not\n" +"restart after the button is clicked due of Windows\n" +"security features. In this case the language will be\n" +"applied at the next app start." +msgstr "" +"Define o idioma usado no FlatCAM.\n" +"O aplicativo será reinicializado após o clique. Windows: Quando o FlatCAM estiver instalado no diretório Arquivos de Programas,\n" +"é possível que o aplicativo não seja\n" +"reiniciado depois que o botão for clicado devido aos recursos\n" +"de segurança do Windows. Neste caso, o idioma será\n" +"aplicado no próximo início do aplicativo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3787 +msgid "Shell at StartUp:" +msgstr "Shell at StartUp:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3789 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3794 +msgid "" +"Check this box if you want the shell to\n" +"start automatically at startup." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você deseja que o shell seja\n" +"inicializado automaticamente na inicialização." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3799 +msgid "Version Check:" +msgstr "Verificação de versão:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3801 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3806 +msgid "" +"Check this box if you want to check\n" +"for a new version automatically at startup." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você quiser verificar\n" +"por nova versão automaticamente na inicialização." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3811 +msgid "Send Stats:" +msgstr "Enviar estatísticas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3813 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3818 +msgid "" +"Check this box if you agree to send anonymous\n" +"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você concorda em enviar\n" +"dados anônimos automaticamente na inicialização, para ajudar a melhorar o FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3825 +msgid "Pan Button:" +msgstr "Botão Pan:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3826 +msgid "" +"Select the mouse button to use for panning:\n" +"- MMB --> Middle Mouse Button\n" +"- RMB --> Right Mouse Button" +msgstr "" +"Selecione o botão do mouse para usar o panning:\n" +"- BM -> Botão do meio do mouse\n" +"- BD -> botão direito do mouse" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3833 +msgid "Multiple Sel:" +msgstr "Sel. Múltipla:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3834 +msgid "Select the key used for multiple selection." +msgstr "Selecione a tecla usada para seleção múltipla." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3839 +msgid "Project at StartUp:" +msgstr "Projeto no StartUp:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3841 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3846 +msgid "" +"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" +"to be shown automatically at startup." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você quiser que a guia projeto/selecionado/ferramenta seja\n" +"apresentada automaticamente na inicialização." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3851 +msgid "Project AutoHide:" +msgstr "AutoHide Projeto:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3853 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3859 +msgid "" +"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" +"hide automatically when there are no objects loaded and\n" +"to show whenever a new object is created." +msgstr "" +"Marque esta caixa se você deseja que a guia projeto/selecionado/ferramenta\n" +"apresente automaticamente quando não houver objetos carregados e\n" +"para mostrar sempre que um novo objeto for criado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3865 +msgid "Enable ToolTips:" +msgstr "Habilitar Dicas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3867 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3872 +msgid "" +"Check this box if you want to have toolTips displayed\n" +"when hovering with mouse over items throughout the App." +msgstr "" +"Marque esta caixa se quiser que as dicas de ferramentas sejam exibidas\n" +"ao passar o mouse sobre os itens em todo o aplicativo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3875 +msgid "Workers number:" +msgstr "Número de trabalhadores:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3877 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3886 +msgid "" +"The number of Qthreads made available to the App.\n" +"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" +"depending on your computer speed, may make the App\n" +"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" +"Default value is 2.\n" +"After change, it will be applied at next App start." +msgstr "" +"O número de Qthreads disponibilizados para o App.\n" +"Um número maior pode terminar os trabalhos mais rapidamente, mas\n" +"dependendo da velocidade do computador, pode fazer com que o App\n" +"não responda. Pode ter um valor entre 2 e 16.\n" +"O valor padrão é 2.\n" +"Após a mudança, ele será aplicado no próximo início do aplicativo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3898 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3907 +msgid "" +"This value can counter the effect of the Circle Steps\n" +"parameter. Default value is 0.01.\n" +"A lower value will increase the detail both in image\n" +"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" +"performance. Higher value will provide more\n" +"performance at the expense of level of detail." +msgstr "" +"Este valor pode contrariar o efeito do parâmetro Passos do Círculo.\n" +"O valor padrão é 0,01.\n" +"Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem\n" +"e no G-Code para os círculos, com um custo maior em\n" +"desempenho. Valor maior proporcionará mais\n" +"performance à custa do nível de detalhe." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3943 +msgid "\"Open\" behavior" +msgstr "Comportamento \"Abrir\"" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3945 +msgid "" +"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" +"and the path for the last opened file is used when opening files.\n" +"\n" +"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" +"path for saving files or the path for opening files." +msgstr "" +"Quando marcado, o caminho do último arquivo salvo é usado ao salvar arquivos,\n" +"e o caminho para o último arquivo aberto é usado ao abrir arquivos.\n" +"\n" +"Quando desmarcado, o caminho para abrir arquivos é aquele usado por último: o caminho\n" +"para salvar arquivos ou o caminho para abrir arquivos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3954 +msgid "Save Compressed Project" +msgstr "Salvar Projeto Compactado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3956 +msgid "" +"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" +"When checked it will save a compressed FlatCAM project." +msgstr "" +"Para salvar um projeto compactado ou descompactado.\n" +"Quando marcado, o projeto FlatCAM será salvo compactado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3967 +msgid "Compression Level:" +msgstr "Nível de Compressão:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3969 +msgid "" +"The level of compression used when saving\n" +"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" +"but require more RAM usage and more processing time." +msgstr "" +"O nível de compactação usado ao salvar o\n" +"Projeto FlatCAM. Maior valor significa melhor compactação, mas é necessário mais uso de RAM e mais tempo de processamento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3992 +msgid "Gerber General" +msgstr "Gerber Geral" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3995 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4361 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5135 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5504 flatcamGUI/ObjectUI.py:150 flatcamGUI/ObjectUI.py:505 flatcamGUI/ObjectUI.py:833 flatcamGUI/ObjectUI.py:1350 +msgid "Plot Options:" +msgstr "Opções de Gráfico:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4002 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4373 flatcamGUI/ObjectUI.py:156 flatcamGUI/ObjectUI.py:506 +msgid "Solid" +msgstr "Preenchido" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4004 flatcamGUI/ObjectUI.py:158 +msgid "Solid color polygons." +msgstr "Polígonos de cor sólida." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4009 flatcamGUI/ObjectUI.py:164 +msgid "M-Color" +msgstr "Cor-M" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4011 flatcamGUI/ObjectUI.py:166 +msgid "Draw polygons in different colors." +msgstr "Desenha polígonos em cores diferentes." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4016 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4367 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5139 flatcamGUI/ObjectUI.py:172 +msgid "Plot" +msgstr "Plot" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4018 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5141 flatcamGUI/ObjectUI.py:174 flatcamGUI/ObjectUI.py:546 flatcamGUI/ObjectUI.py:879 flatcamGUI/ObjectUI.py:1450 +msgid "Plot (show) this object." +msgstr "Mostra o objeto no gráfico." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4023 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5149 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5587 +msgid "Circle Steps:" +msgstr "Passos do Círculo:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4025 +msgid "" +"The number of circle steps for Gerber \n" +"circular aperture linear approximation." +msgstr "" +"Número de passos de círculo para Gerber.\n" +"Aproximação linear de abertura circular." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4040 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opções Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4043 flatcamGUI/ObjectUI.py:251 +msgid "Isolation Routing:" +msgstr "Isolação no Roteamento:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4045 flatcamGUI/ObjectUI.py:253 +msgid "" +"Create a Geometry object with\n" +"toolpaths to cut outside polygons." +msgstr "" +"Cria um objeto Geometria com\n" +"caminho de ferramenta para cortar polígonos externos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4056 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4735 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5876 flatcamGUI/ObjectUI.py:788 flatcamGUI/ObjectUI.py:804 +msgid "Diameter of the cutting tool." +msgstr "Diâmetro da ferramenta de corte." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4063 +msgid "Width (# passes):" +msgstr "Largura (nº de passos):" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4065 flatcamGUI/ObjectUI.py:275 +msgid "" +"Width of the isolation gap in\n" +"number (integer) of tool widths." +msgstr "" +"Largura da isolação em\n" +"número (inteiro) de larguras da ferramenta." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4073 flatcamGUI/ObjectUI.py:283 +msgid "Pass overlap:" +msgstr "Sobreposição:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4075 flatcamGUI/ObjectUI.py:285 +#, python-format +msgid "" +"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +"Example:\n" +"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found above." +msgstr "" +"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da ferramenta.\n" +"Exemplo:\n" +"Um valor de 0,25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da ferramenta." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4083 flatcamGUI/ObjectUI.py:295 +msgid "Milling Type:" +msgstr "Tipo de Fresamento:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4085 flatcamGUI/ObjectUI.py:297 +msgid "" +"Milling type:\n" +"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" +"- conventional / useful when there is no backlash compensation" +msgstr "" +"Tipo de fresamento:\n" +"- subida: melhor para fresamento de precisão e para reduzir o uso da ferramenta\n" +"- convencional: útil quando não há compensação de folga" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4095 +msgid "Combine Passes" +msgstr "Combine Passes" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4097 flatcamGUI/ObjectUI.py:309 +msgid "Combine all passes into one object" +msgstr "Combine all passes into one object" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4102 +msgid "Clear non-copper:" +msgstr "Limpar não-cobre:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4104 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5764 flatcamGUI/ObjectUI.py:386 +msgid "" +"Create a Geometry object with\n" +"toolpaths to cut all non-copper regions." +msgstr "" +"Cria um objeto Geometria com\n" +"caminho de ferramenta para cortar todas as regiões que não são de cobre." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4113 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4139 flatcamGUI/ObjectUI.py:430 flatcamGUI/ObjectUI.py:464 +msgid "Boundary Margin:" +msgstr "Margem de Limite:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4115 flatcamGUI/ObjectUI.py:432 +msgid "" +"Specify the edge of the PCB\n" +"by drawing a box around all\n" +"objects with this minimum\n" +"distance." +msgstr "" +"Especifica a borda do PCB\n" +"desenhando uma caixa em volta de todos os\n" +"objetos com esta\n" +"distância mínima." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4125 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4148 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Cantos arredondados" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4127 +msgid "" +"Creates a Geometry objects with polygons\n" +"covering the copper-free areas of the PCB." +msgstr "" +"Cria um objeto Geometria com polígonos\n" +"cobrindo as áreas livres de cobre do PCB." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4133 flatcamGUI/ObjectUI.py:454 +msgid "Bounding Box:" +msgstr "Caixa Delimitadora:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4141 flatcamGUI/ObjectUI.py:466 +msgid "" +"Distance of the edges of the box\n" +"to the nearest polygon." +msgstr "" +"Distância das bordas da caixa\n" +"para o polígono mais próximo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4150 flatcamGUI/ObjectUI.py:476 +msgid "" +"If the bounding box is \n" +"to have rounded corners\n" +"their radius is equal to\n" +"the margin." +msgstr "" +"Se a caixa delimitadora tiver\n" +"cantos arredondados\n" +"o seu raio é igual\n" +"a margem." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4164 +msgid "Gerber Adv. Options" +msgstr "Opções Av. Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4167 +msgid "Advanced Param.:" +msgstr "Parâmetros avançados:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4169 +msgid "" +"A list of Gerber advanced parameters.\n" +"Those parameters are available only for\n" +"Advanced App. Level." +msgstr "" +"Uma lista de parâmetros avançados do Gerber.\n" +"Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n" +"App no nível avançado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4179 flatcamGUI/ObjectUI.py:314 +msgid "\"Follow\"" +msgstr "\"Segue\"" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4181 flatcamGUI/ObjectUI.py:316 +msgid "" +"Generate a 'Follow' geometry.\n" +"This means that it will cut through\n" +"the middle of the trace." +msgstr "" +"Gera uma geometria \"Segue\".\n" +"Isso significa que ele cortará\n" +"o traço no meio." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4188 +msgid "Table Show/Hide" +msgstr "Mostra/Esconde Tabela" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4190 +msgid "" +"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" +"Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" +"that are drawn on canvas." +msgstr "" +"Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n" +"Além disso, ao ocultar, ele excluirá todas as formas de marcas\n" +"que estão desenhadas na tela." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4229 +msgid "Gerber Export" +msgstr "Exportar Gerber" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4232 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4884 +msgid "Export Options:" +msgstr "Opções de Exportar:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4234 +msgid "" +"The parameters set here are used in the file exported\n" +"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." +msgstr "" +"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n" +"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4243 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4895 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4245 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4251 +msgid "The units used in the Gerber file." +msgstr "As unidades usadas no arquivo Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4257 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4909 +msgid "Int/Decimals:" +msgstr "Int/Decimal:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4259 +msgid "" +"The number of digits in the whole part of the number\n" +"and in the fractional part of the number." +msgstr "" +"O número de dígitos na parte inteira\n" +"e na parte fracionária do número." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4270 +msgid "" +"This numbers signify the number of digits in\n" +"the whole part of Gerber coordinates." +msgstr "" +"Esses números significam o número de dígitos \n" +"em toda a parte das coordenadas de Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4284 +msgid "" +"This numbers signify the number of digits in\n" +"the decimal part of Gerber coordinates." +msgstr "" +"Estes números significam o número de dígitos\n" +"na parte decimal das coordenadas de Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4293 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4970 +msgid "Zeros:" +msgstr "Zeros:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4296 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4306 +msgid "" +"This sets the type of Gerber zeros.\n" +"If LZ then Leading Zeros are removed and\n" +"Trailing Zeros are kept.\n" +"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" +"and Leading Zeros are kept." +msgstr "" +"Define o tipo de zeros de Gerber.\n" +"LZ: os Zeros à Esquerda são removidos\n" +"e os Zeros à Direita são mantidos.\n" +"TZ: os Zeros à Direita serão removidos\n" +"e os Zeros à Esquerda serão mantidos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4326 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5011 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5470 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5762 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5863 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5942 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6001 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6104 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6165 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6364 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6491 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parâmetros:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4328 +msgid "A list of Gerber Editor parameters." +msgstr "Uma lista de parâmetros do Editor Gerber." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4336 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5021 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5480 +msgid "Selection limit:" +msgstr "Limite de seleção:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4338 +msgid "" +"Set the number of selected Gerber geometry\n" +"items above which the utility geometry\n" +"becomes just a selection rectangle.\n" +"Increases the performance when moving a\n" +"large number of geometric elements." +msgstr "" +"Define o número máximo de ítens de geometria Gerber\n" +"selecionados. Acima desse valor a geometria se torna um\n" +"retângulo de seleção.\n" +"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4358 +msgid "Excellon General" +msgstr "Excellon Geral" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4380 +msgid "Excellon Format:" +msgstr "Formato Excellon:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4382 +msgid "" +"The NC drill files, usually named Excellon files\n" +"are files that can be found in different formats.\n" +"Here we set the format used when the provided\n" +"coordinates are not using period.\n" +"\n" +"Possible presets:\n" +"\n" +"PROTEUS 3:3 MM LZ\n" +"DipTrace 5:2 MM TZ\n" +"DipTrace 4:3 MM LZ\n" +"\n" +"EAGLE 3:3 MM TZ\n" +"EAGLE 4:3 MM TZ\n" +"EAGLE 2:5 INCH TZ\n" +"EAGLE 3:5 INCH TZ\n" +"\n" +"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" +"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" +"KiCAD 3:5 INCH TZ" +msgstr "" +"Os arquivos de broca NC, normalmente chamados arquivos Excellon\n" +"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n" +"Aqui definiremos o formato usado quando as coordenadas\n" +"fornecidas não estiverem usando ponto.\n" +"\n" +"Padrões possíveis:\n" +"\n" +"PROTEUS 3:3 mm LZ\n" +"DipTrace 5:2 mm TZ\n" +"DipTrace 4:3 mm LZ\n" +"\n" +"EAGLE 3:3 mm TZ\n" +"EAGLE 4:3 mm TZ\n" +"EAGLE 2:5 polegadas TZ\n" +"EAGLE 3:5 polegadas TZ\n" +"\n" +"ALTIUM 2:4 polegadas LZ\n" +"Sprint Layout 2:4 polegadas LZ\n" +"KiCAD 3:5 polegadas TZ" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4407 +msgid "INCH:" +msgstr "POLEGADAS:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4410 +msgid "Default values for INCH are 2:4" +msgstr "Valores padrão para Polegadas são 2:4" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4418 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4451 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4924 +msgid "" +"This numbers signify the number of digits in\n" +"the whole part of Excellon coordinates." +msgstr "" +"Esses números significam o número de dígitos\n" +"em toda a parte das coordenadas do Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4432 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4465 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4938 +msgid "" +"This numbers signify the number of digits in\n" +"the decimal part of Excellon coordinates." +msgstr "" +"Estes números significam o número de dígitos na\n" +"parte decimal das coordenadas de Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4440 +msgid "METRIC:" +msgstr "MÉTRICO:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4443 +msgid "Default values for METRIC are 3:3" +msgstr "Valores padrão para MÉTRICO são 3:3" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4474 +msgid "Default Zeros:" +msgstr "Padrão Zeros:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4477 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4973 +msgid "" +"This sets the type of Excellon zeros.\n" +"If LZ then Leading Zeros are kept and\n" +"Trailing Zeros are removed.\n" +"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" +"and Leading Zeros are removed." +msgstr "" +"Define o tipo de zeros de Excellon.\n" +"LZ: os Zeros à Esquerda são mantidos\n" +"e os Zeros à Direita são removidos.\n" +"TZ: os Zeros à Direita serão mantidos\n" +"e os Zeros à Esquerda serão removidos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4488 +msgid "" +"This sets the default type of Excellon zeros.\n" +"If it is not detected in the parsed file the value here\n" +"will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" +"Trailing Zeros are removed.\n" +"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" +"and Leading Zeros are removed." +msgstr "" +"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n" +"Se não for detectado no arquivo analisado o valor aqui\n" +" será usado. LZ: os Zeros à Esquerda são mantidos\n" +"e os Zeros à Direita são removidos.\n" +"TZ: os Zeros à Direita serão mantidos\n" +"e os Zeros à Esquerda serão removidos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4498 +msgid "Default Units:" +msgstr "Unidades Padrão:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4501 +msgid "" +"This sets the default units of Excellon files.\n" +"If it is not detected in the parsed file the value here\n" +"will be used.Some Excellon files don't have an header\n" +"therefore this parameter will be used." +msgstr "" +"Configura as unidades padrão dos arquivos Excellon.\n" +"Se não for detectado no arquivo analisado, o valor aqui\n" +"será usado. Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho\n" +", e assim este parâmetro será usado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4512 +msgid "" +"This sets the units of Excellon files.\n" +"Some Excellon files don't have an header\n" +"therefore this parameter will be used." +msgstr "" +"Configura as unidades dos arquivos Excellon.\n" +"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho\n" +", e assim este parâmetro será usado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4520 +msgid "Excellon Optimization:" +msgstr "Otimização Excellon:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4523 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritmo: " + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4525 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4539 +msgid "" +"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" +"If MH is checked then Google OR-Tools algorithm with MetaHeuristic\n" +"Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" +"Use set_sys excellon_search_time value Tcl Command to set other values.\n" +"If Basic is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" +"\n" +"If DISABLED, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses \n" +"Travelling Salesman algorithm for path optimization." +msgstr "" +"Define o tipo de otimização para o caminho de perfuração do Excellon.\n" +"Se MH estiver marcado, será usado o algoritmo do Google OR-Tools com MetaHeuristic.\n" +"O tempo de pesquisa padrão é de 3s.\n" +"Usar o comando TCL set_sys excellon_search_time para definir outros valores.\n" +"Se Básico estiver marcado, será usado o algoritmo básico do Google OR-Tools.\n" +"\n" +"Se DESABILITADO, FlatCAM trabalha no modo de 32 bits e usa\n" +"o algorítmo Travelling Salesman para otimização de caminhos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4550 +msgid "Optimization Time: " +msgstr "Tempo de Otimização: " + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4553 +msgid "" +"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" +"maximum threshold for how much time is spent doing the\n" +"path optimization. This max duration is set here.\n" +"In seconds." +msgstr "" +"Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, existe um limite\n" +"máximo para o tempo gasto para otimizar o\n" +"caminho. Esse tempo máximo é definido aqui.\n" +"Em segundos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4596 +msgid "Excellon Options" +msgstr "Opções Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4599 flatcamGUI/ObjectUI.py:584 +msgid "Create CNC Job" +msgstr "Criar Trabalho CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4601 +msgid "" +"Parameters used to create a CNC Job object\n" +"for this drill object." +msgstr "" +"Parâmetros usados para criar um objeto de trabalho CNC\n" +"para este objeto de broca." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4609 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5196 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6300 flatcamGUI/ObjectUI.py:595 flatcamGUI/ObjectUI.py:1062 flatcamTools/ToolCalculators.py:108 +msgid "Cut Z:" +msgstr "Profundidade de Corte:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4611 flatcamGUI/ObjectUI.py:597 +msgid "" +"Drill depth (negative)\n" +"below the copper surface." +msgstr "" +"Profundidade da broca (negativo)\n" +"abaixo da superfície de cobre." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4618 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5229 flatcamGUI/ObjectUI.py:605 flatcamGUI/ObjectUI.py:1098 +msgid "Travel Z:" +msgstr "Altura para Deslocamento:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4620 flatcamGUI/ObjectUI.py:607 +msgid "" +"Tool height when travelling\n" +"across the XY plane." +msgstr "" +"Altura da ferramenta durante\n" +"deslocamentos sobre o plano XY." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4628 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5239 +msgid "Tool change:" +msgstr "Troca de ferramentas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4630 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5241 flatcamGUI/ObjectUI.py:617 +msgid "" +"Include tool-change sequence\n" +"in G-Code (Pause for tool change)." +msgstr "" +"Pausa para troca de ferramentas. Inclua a sequência\n" +"de troca de ferramentas em G-Code." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5249 +msgid "Toolchange Z:" +msgstr "Altura para a troca:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5251 +msgid "Toolchange Z position." +msgstr "Posição do eixo Z (altura) para a troca de ferramentas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4645 +msgid "Feedrate:" +msgstr "Avanço (Mergulho):" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4647 +msgid "" +"Tool speed while drilling\n" +"(in units per minute)." +msgstr "" +"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n" +"(em unidades por minuto)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4655 +msgid "Spindle Speed:" +msgstr "Velocidade do Spindle:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4657 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5281 flatcamGUI/ObjectUI.py:684 +msgid "" +"Speed of the spindle\n" +"in RPM (optional)" +msgstr "" +"Velocidade do spindle\n" +"em RPM (opcional)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4665 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5289 +msgid "Spindle dir.:" +msgstr "Sentido de Rotação:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4667 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5291 +msgid "" +"This sets the direction that the spindle is rotating.\n" +"It can be either:\n" +"- CW = clockwise or\n" +"- CCW = counter clockwise" +msgstr "" +"Define o sentido de rotação do spindle.\n" +"Pode ser:\n" +"- CW = sentido horário ou\n" +"- CCW = sentido anti-horário" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5303 flatcamGUI/ObjectUI.py:692 flatcamGUI/ObjectUI.py:1224 +msgid "Dwell:" +msgstr "Espera Velocidade:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4681 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5305 flatcamGUI/ObjectUI.py:694 flatcamGUI/ObjectUI.py:1227 +msgid "" +"Pause to allow the spindle to reach its\n" +"speed before cutting." +msgstr "" +"Pausa para permitir que o spindle atinja sua\n" +"velocidade antes de cortar." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4684 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5308 +msgid "Duration:" +msgstr "Tempo de espera:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4686 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5310 flatcamGUI/ObjectUI.py:699 flatcamGUI/ObjectUI.py:1234 +msgid "Number of milliseconds for spindle to dwell." +msgstr "Tempo em Milissegundos para o spindle atingir a velocidade." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4698 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5320 flatcamGUI/ObjectUI.py:707 +msgid "Postprocessor:" +msgstr "Pós-processador:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4700 +msgid "" +"The postprocessor file that dictates\n" +"gcode output." +msgstr "" +"O arquivo de pós-processamento (json) que define\n" +"a saída G-Ccode." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4709 +msgid "Gcode: " +msgstr "G-Code: " + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4711 +msgid "" +"Choose what to use for GCode generation:\n" +"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" +"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" +"converted to drills." +msgstr "" +"Escolha o que usar para a geração de G-Code:\n" +"'Drill', 'Slots' ou 'Both'.\n" +"Quando escolher 'Slots' ou 'Both', os slots serão\n" +"convertidos para brocas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4727 flatcamGUI/ObjectUI.py:772 +msgid "Mill Holes" +msgstr "Fresar Furos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4729 flatcamGUI/ObjectUI.py:774 +msgid "Create Geometry for milling holes." +msgstr "Cria geometria para furos de fresamento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4733 +msgid "Drill Tool dia:" +msgstr "Diâmetro da Broca:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4740 +msgid "Slot Tool dia:" +msgstr "Diâmetro da Fresa:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4742 +msgid "" +"Diameter of the cutting tool\n" +"when milling slots." +msgstr "" +"Diâmetro da ferramenta de corte\n" +"quando fresar fendas (ranhuras)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4754 +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4767 +msgid "Excellon Adv. Options" +msgstr "Opções Avançadas Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4773 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5343 +msgid "Advanced Options:" +msgstr "Opções Avançadas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4775 +msgid "" +"Parameters used to create a CNC Job object\n" +"for this drill object that are shown when App Level is Advanced." +msgstr "" +"Parâmetros usados para criar um objeto de trabalho do CNC\n" +"para furação que são mostrados quando o nível do aplicativo for Avançado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4783 +msgid "Offset Z:" +msgstr "Ajuste de Altura:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4785 flatcamGUI/ObjectUI.py:574 +msgid "" +"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" +"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" +"The value here can compensate the Cut Z parameter." +msgstr "" +"Algumas brocas (as maiores) precisam perfurar mais profundamente\n" +"para criar o diâmetro desejado do orifício de saída devido à forma da ponta.\n" +"Este valor pode compensar o parâmetro Profundidade de Corte Z." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4792 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5354 +msgid "Toolchange X,Y:" +msgstr "Troca de ferramentas X,Y:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4794 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5356 +msgid "Toolchange X,Y position." +msgstr "Posição X,Y para troca de ferramentas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4800 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5363 flatcamGUI/ObjectUI.py:634 +msgid "Start move Z:" +msgstr "Altura Z Inicial:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4802 +msgid "" +"Height of the tool just after start.\n" +"Delete the value if you don't need this feature." +msgstr "" +"Altura da ferramenta antes de iniciar o trabalho.\n" +"Exclua o valor se você não precisar deste recurso." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4809 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5373 flatcamGUI/ObjectUI.py:644 flatcamGUI/ObjectUI.py:1144 +msgid "End move Z:" +msgstr "Altura Z Final:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4811 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5375 +msgid "" +"Height of the tool after\n" +"the last move at the end of the job." +msgstr "Altura da ferramenta após o último movimento, no final do trabalho." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4818 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5383 flatcamGUI/ObjectUI.py:665 +msgid "Feedrate Rapids:" +msgstr "Taxa de Avanço Rápida:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4820 flatcamGUI/ObjectUI.py:667 +msgid "" +"Tool speed while drilling\n" +"(in units per minute).\n" +"This is for the rapid move G00.\n" +"It is useful only for Marlin,\n" +"ignore for any other cases." +msgstr "" +"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n" +"(em unidades por minuto).\n" +"Usado para movimento rápido G00.\n" +"É útil apenas para Marlin,\n" +"ignore para outros casos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4831 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5407 flatcamGUI/ObjectUI.py:718 flatcamGUI/ObjectUI.py:1256 +msgid "Probe Z depth:" +msgstr "Profundidade Z da Sonda:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4833 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5409 flatcamGUI/ObjectUI.py:720 flatcamGUI/ObjectUI.py:1259 +msgid "" +"The maximum depth that the probe is allowed\n" +"to probe. Negative value, in current units." +msgstr "" +"Profundidade máxima permitida para a sonda.\n" +"Valor negativo, em unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4841 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5417 flatcamGUI/ObjectUI.py:730 flatcamGUI/ObjectUI.py:1270 +msgid "Feedrate Probe:" +msgstr "Avanço da Sonda:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4843 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5419 flatcamGUI/ObjectUI.py:732 flatcamGUI/ObjectUI.py:1273 +msgid "The feedrate used while the probe is probing." +msgstr "Velocidade de Avanço usada enquanto a sonda está operando." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4849 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5426 +msgid "Fast Plunge:" +msgstr "Mergulho Rápido:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4851 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5428 +msgid "" +"By checking this, the vertical move from\n" +"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" +"meaning the fastest speed available.\n" +"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." +msgstr "" +"Ao marcado, o movimento vertical da altura de\n" +"Troca de Ferramentas para a altura de Deslocamento\n" +"é feito com G0, na velocidade mais rápida disponível.\n" +"AVISO: o movimento é feito nas Coordenadas X,Y de troca de ferramentas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4860 +msgid "Fast Retract:" +msgstr "Recolhimento Rápido:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4862 +msgid "" +"Exit hole strategy.\n" +" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" +"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" +"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" +" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" +"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." +msgstr "" +"Estratégia para sair dos furos.\n" +"- Quando desmarcado, ao sair do furo, a broca sobe lentamente, com\n" +"avanço definido (G1), até a profundidade zero e depois some o mais\n" +"rápido possível (G0) até a altura de deslocamento.\n" +"- Quando marcado, o deslocamento da profundidade de corte para a altura de deslocamento\n" +" é feito o mais rápido possível (G0) em um único movimento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4881 +msgid "Excellon Export" +msgstr "Exportar Excellon" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4886 +msgid "" +"The parameters set here are used in the file exported\n" +"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." +msgstr "" +"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n" +"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4897 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4903 +msgid "The units used in the Excellon file." +msgstr "A unidade usada no arquivo Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4911 +msgid "" +"The NC drill files, usually named Excellon files\n" +"are files that can be found in different formats.\n" +"Here we set the format used when the provided\n" +"coordinates are not using period." +msgstr "" +"Os arquivos com a furação, geralmente chamados de arquivos Excellon\n" +"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n" +"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n" +"fornecidas não usam ponto." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4947 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4949 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4959 +msgid "" +"Select the kind of coordinates format used.\n" +"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" +"When there is no decimal point, it is required to specify\n" +"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" +"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" +"or TZ = trailing zeros are kept." +msgstr "" +"Selecione o formato de coordenadas usado.\n" +"As coordenadas podem ser salvas com ou sem ponto decimal.\n" +"Quando não há ponto decimal, é necessário especificar\n" +"o número de dígitos para a parte inteira e o número de casas decimais.\n" +"Deve ser especificado LZ (manter zeros à esquerda)\n" +"ou TZ (manter zeros à direita)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4983 +msgid "" +"This sets the default type of Excellon zeros.\n" +"If LZ then Leading Zeros are kept and\n" +"Trailing Zeros are removed.\n" +"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" +"and Leading Zeros are removed." +msgstr "" +"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n" +"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" +"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5013 +msgid "A list of Excellon Editor parameters." +msgstr "Uma lista de parâmetros do Editor Excellon." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5023 +msgid "" +"Set the number of selected Excellon geometry\n" +"items above which the utility geometry\n" +"becomes just a selection rectangle.\n" +"Increases the performance when moving a\n" +"large number of geometric elements." +msgstr "" +"Define o número máximo de ítens de geometria Excellon\n" +"selecionados. Acima desse valor a geometria se torna um\n" +"retângulo de seleção.\n" +"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5035 +msgid "New Tool Dia:" +msgstr "Novo Diâmetro:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5058 +msgid "Linear Drill Array:" +msgstr "Matriz Linear de Brocas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5062 +msgid "Linear Dir.:" +msgstr "Direção:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5098 +msgid "Circular Drill Array:" +msgstr "Matriz Circular de Brocas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5102 +msgid "Circular Dir.:" +msgstr "Sentido:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5104 +msgid "" +"Direction for circular array.\n" +"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." +msgstr "" +"Sentido da matriz circular.\n" +"Pode ser CW = sentido horário ou CCW = sentido anti-horário." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5115 +msgid "Circ. Angle:" +msgstr "Ângulo:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5132 +msgid "Geometry General" +msgstr "Geometria Geral" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5151 +msgid "" +"The number of circle steps for Geometry \n" +"circle and arc shapes linear approximation." +msgstr "" +"Número de etapas do círculo para a aproximação linear de Geometria\n" +"círculo e arco." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5159 +msgid "Tools:" +msgstr "Ferramentas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5165 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5774 +msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" +msgstr "Diâmetros das ferramentas de corte, separadas por ','" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5179 +msgid "Geometry Options" +msgstr "Opções de Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5184 +msgid "Create CNC Job:" +msgstr "Criar um Trabalho CNC:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5186 +msgid "" +"Create a CNC Job object\n" +"tracing the contours of this\n" +"Geometry object." +msgstr "" +"Cria um objeto de trabalho CNC\n" +"traçando os contornos deste objeto\n" +"Geometria." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5198 flatcamGUI/ObjectUI.py:1065 +msgid "" +"Cutting depth (negative)\n" +"below the copper surface." +msgstr "" +"Profundidade de corte (negativo)\n" +"abaixo da superfície de cobre." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5206 +msgid "Multidepth" +msgstr "Múltiplas Profundidades" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5208 +msgid "Multidepth usage: True or False." +msgstr "Usar Múltiplas Profundidades." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5213 +msgid "Depth/Pass:" +msgstr "Profundidade por Passe:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5215 +msgid "" +"The depth to cut on each pass,\n" +"when multidepth is enabled.\n" +"It has positive value although\n" +"it is a fraction from the depth\n" +"which has negative value." +msgstr "" +"A profundidade a ser cortada em cada passe,\n" +"quando Múltiplas Profundidades estiver ativo.\n" +"Tem valor positivo, embora seja uma fração\n" +"da profundidade, que tem valor negativo." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5231 flatcamGUI/ObjectUI.py:1101 +msgid "" +"Height of the tool when\n" +"moving without cutting." +msgstr "" +"Altura da ferramenta ao mover sem cortar." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5258 flatcamGUI/ObjectUI.py:1156 +msgid "Feed Rate X-Y:" +msgstr "Taxa de Avanço XY:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5260 flatcamGUI/ObjectUI.py:1159 +msgid "" +"Cutting speed in the XY\n" +"plane in units per minute" +msgstr "Velocidade de corte no plano XY em unidades por minuto" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5268 +msgid "Feed Rate Z:" +msgstr "Taxa de Avanço Z:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5270 +msgid "" +"Cutting speed in the XY\n" +"plane in units per minute.\n" +"It is called also Plunge." +msgstr "" +"Velocidade de corte no plano Z em unidades por minuto.\n" +"Também é chamado de Mergulho." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5279 flatcamGUI/ObjectUI.py:682 flatcamGUI/ObjectUI.py:1211 +msgid "Spindle speed:" +msgstr "Velocidade do Spindle:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5322 +msgid "" +"The postprocessor file that dictates\n" +"Machine Code output." +msgstr "" +"O arquivo do pós-processador que dita a saída do\n" +"Código da máquina." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5338 +msgid "Geometry Adv. Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5345 +msgid "" +"Parameters to create a CNC Job object\n" +"tracing the contours of a Geometry object." +msgstr "" +"Parâmetros para criar um objeto de Trabalho CNC\n" +"traçando os contornos de um objeto Geometria." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5365 +msgid "" +"Height of the tool just after starting the work.\n" +"Delete the value if you don't need this feature." +msgstr "" +"Altura da ferramenta ao iniciar o trabalho.\n" +"Exclua o valor se você não precisar deste recurso." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5385 +msgid "" +"Cutting speed in the XY plane\n" +"(in units per minute).\n" +"This is for the rapid move G00.\n" +"It is useful only for Marlin,\n" +"ignore for any other cases." +msgstr "" +"Velocidade de corte no plano XY (em unidades por minuto).\n" +"Para o movimento rápido G00.\n" +"É útil apenas para Marlin, ignore em outros casos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5397 +msgid "Re-cut 1st pt." +msgstr "Re-corte primeiro ponto." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5399 flatcamGUI/ObjectUI.py:1202 +msgid "" +"In order to remove possible\n" +"copper leftovers where first cut\n" +"meet with last cut, we generate an\n" +"extended cut over the first cut section." +msgstr "" +"Para remover possíveis sobras no ponto de encontro\n" +"do primeiro com o último corte, gera-se um corte\n" +"próximo à primeira seção de corte." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5438 +msgid "Seg. X size:" +msgstr "Tamanho Segmento X:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5440 +msgid "" +"The size of the trace segment on the X axis.\n" +"Useful for auto-leveling.\n" +"A value of 0 means no segmentation on the X axis." +msgstr "" +"O tamanho do segmento de rastreio no eixo X.\n" +"Útil para nivelamento automático.\n" +"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo X." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5449 +msgid "Seg. Y size:" +msgstr "Tamanho Segmento Y:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5451 +msgid "" +"The size of the trace segment on the Y axis.\n" +"Useful for auto-leveling.\n" +"A value of 0 means no segmentation on the Y axis." +msgstr "" +"O tamanho do segmento de rastreio no eixo Y.\n" +"Útil para nivelamento automático.\n" +"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5467 +msgid "Geometry Editor" +msgstr "Editor de Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5472 +msgid "A list of Geometry Editor parameters." +msgstr "Uma lista de parâmetros do Editor de Geometria." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5482 +msgid "" +"Set the number of selected geometry\n" +"items above which the utility geometry\n" +"becomes just a selection rectangle.\n" +"Increases the performance when moving a\n" +"large number of geometric elements." +msgstr "" +"Define o número máximo de ítens de geometria selecionados.\n" +"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n" +"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5501 +msgid "CNC Job General" +msgstr "CNC Geral" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5514 flatcamGUI/ObjectUI.py:544 flatcamGUI/ObjectUI.py:877 flatcamGUI/ObjectUI.py:1447 +msgid "Plot Object" +msgstr "Mostrar" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5521 +msgid "Plot kind:" +msgstr "Tipo de Gráfico:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5523 flatcamGUI/ObjectUI.py:1356 +msgid "" +"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" +"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" +"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" +"which means the moves that cut into the material." +msgstr "" +"Seleciona o tipo de geometria mostrada na tela.\n" +"Pode ser do tipo 'Deslocamento', com os movimentos acima da peça ou do\n" +"tipo 'Corte', com os movimentos cortando o material." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5540 +msgid "Display Annotation:" +msgstr "Exibir Anotação:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5542 flatcamGUI/ObjectUI.py:1372 +msgid "" +"This selects if to display text annotation on the plot.\n" +"When checked it will display numbers in order for each end\n" +"of a travel line." +msgstr "" +"Seleciona se deseja exibir a anotação de texto no gráfico.\n" +"Quando marcado, exibirá números para cada final\n" +"de uma linha de deslocamento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5554 +msgid "Annotation Size:" +msgstr "Tamanho da Anotação:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5556 +msgid "The font size of the annotation text. In pixels." +msgstr "O tamanho da fonte do texto de anotação. Em pixels." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5564 +msgid "Annotation Color:" +msgstr "Cor da Anotação:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5566 +msgid "Set the font color for the annotation texts." +msgstr "Define a cor da fonte para os textos de anotação." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5589 +msgid "" +"The number of circle steps for GCode \n" +"circle and arc shapes linear approximation." +msgstr "" +"O número de etapas de círculo para G-Code\n" +"aproximação linear para círculos e formas de arco." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5599 +msgid "" +"Diameter of the tool to be\n" +"rendered in the plot." +msgstr "Diâmetro da ferramenta a ser renderizada no gráfico." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5607 +msgid "Coords dec.:" +msgstr "Decimais das Coordenadas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5609 +msgid "" +"The number of decimals to be used for \n" +"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" +msgstr "" +"Número de decimais a ser usado para as coordenadas\n" +"X, Y, Z no código do CNC (G-Code, etc.)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5617 +msgid "Feedrate dec.:" +msgstr "Decimais da Taxa de Avanço:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5619 +msgid "" +"The number of decimals to be used for \n" +"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" +msgstr "" +"O número de decimais a ser usado para\n" +"o parâmetro Taxa de Avanço no código CNC (G-Code, etc.)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5634 +msgid "CNC Job Options" +msgstr "Opções de Trabalho CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5678 +msgid "Export G-Code:" +msgstr "Exportar G-Code:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5680 flatcamGUI/ObjectUI.py:1483 +msgid "" +"Export and save G-Code to\n" +"make this object to a file." +msgstr "" +"Exporta e salva em arquivo\n" +"o G-Code para fazer este objeto." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5645 +msgid "Prepend to G-Code:" +msgstr "Incluir no Início do G-Code:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5647 +msgid "" +"Type here any G-Code commands you would\n" +"like to add at the beginning of the G-Code file." +msgstr "Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n" +"de adicionar no início do arquivo G-Code gerado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5656 +msgid "Append to G-Code:" +msgstr "Incluir no final do G-Code:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5658 flatcamGUI/ObjectUI.py:1505 +msgid "" +"Type here any G-Code commands you would\n" +"like to append to the generated file.\n" +"I.e.: M2 (End of program)" +msgstr "" +"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria'n" +"de acrescentar no final do arquivo G-Code gerado.\n" +"M2 (Fim do programa)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5675 +msgid "CNC Job Adv. Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5686 flatcamGUI/ObjectUI.py:1523 +msgid "Toolchange G-Code:" +msgstr "G-Code para Troca de Ferramentas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5688 +msgid "" +"Type here any G-Code commands you would\n" +"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" +"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" +"or a Toolchange Macro." +msgstr "" +"Digite aqui os comandos do G-Code que você gostaria de executar\n" +"quando o evento Troca de Ferramentas for encontrado.\n" +"Será uma personalização de G-Code para Troca de Ferramentas\n" +"ou uma Macro de Troca de Ferramentas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5702 flatcamGUI/ObjectUI.py:1545 +msgid "Use Toolchange Macro" +msgstr "Usar Macro de Troca de Ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5704 flatcamGUI/ObjectUI.py:1548 +msgid "" +"Check this box if you want to use\n" +"a Custom Toolchange GCode (macro)." +msgstr "Marque esta caixa se você quiser usar a macro G-Code de Troca de Ferramentas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5716 flatcamGUI/ObjectUI.py:1557 +msgid "" +"A list of the FlatCAM variables that can be used\n" +"in the Toolchange event.\n" +"They have to be surrounded by the '%' symbol" +msgstr "" +"Uma lista das variáveis FlatCAM que podem ser usadas\n" +"no evento Troca de Ferramentas.\n" +"Eles devem estar cercados pelo símbolo '%'" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5723 flatcamGUI/ObjectUI.py:1564 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5726 flatcamGUI/ObjectUI.py:1567 +msgid "FlatCAM CNC parameters" +msgstr "Parâmetros do FlatCAM CNC" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5727 flatcamGUI/ObjectUI.py:1568 +msgid "tool = tool number" +msgstr "tool = número da ferramenta" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5728 flatcamGUI/ObjectUI.py:1569 +msgid "tooldia = tool diameter" +msgstr "tooldia = diâmetro da ferramenta" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5729 flatcamGUI/ObjectUI.py:1570 +msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" +msgstr "t_drills = para Excellon, número total de brocas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5730 flatcamGUI/ObjectUI.py:1571 +msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" +msgstr "x_toolchange = coord. X para troca de ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5731 flatcamGUI/ObjectUI.py:1572 +msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" +msgstr "y_toolchange = coord. Y para troca de ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5732 flatcamGUI/ObjectUI.py:1573 +msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" +msgstr "z_toolchange = coord. Z para troca de ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5733 +msgid "z_cut = Z depth for the cut" +msgstr "z_cut = profundidade Z para o corte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5734 +msgid "z_move = Z height for travel" +msgstr "z_move = altura Z para deslocamentos" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5735 flatcamGUI/ObjectUI.py:1576 +msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" +msgstr "z_depthpercut = valor do passo para corte múltiplas profundidade" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5736 flatcamGUI/ObjectUI.py:1577 +msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" +msgstr "spindlesspeed = velocidade do spindle" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5738 flatcamGUI/ObjectUI.py:1578 +msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" +msgstr "dwelltime = tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5759 +msgid "NCC Tool Options" +msgstr "Opções Retirada de Cobre (NCC)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5772 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6502 +msgid "Tools dia:" +msgstr "Diâmetro da Ferramenta:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5782 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:167 +#, python-format +msgid "" +"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +"Example:\n" +"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" +"\n" +"Adjust the value starting with lower values\n" +"and increasing it if areas that should be cleared are still \n" +"not cleared.\n" +"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" +"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" +"due of too many paths." +msgstr "" +"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da ferramenta.\n" +"Exemplo:\n" +"Um valor de 0,25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da ferramenta.\n" +"Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área que \n" +"deveria ser limpa não foi limpa.\n" +"Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no PCB. \n" +"Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC \n" +" devido ao número de caminhos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5798 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:183 +msgid "Bounding box margin." +msgstr "Margem da caixa delimitadora." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5807 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:192 flatcamTools/ToolPaint.py:190 +msgid "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards.
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel lines." +msgstr "Algoritmo para retirada do cobre:
Padrão: passo fixo para dentro.
Baseado em sementes: para fora a partir da semente.
Baseado em linha: linhas paralelas." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5839 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:224 flatcamTools/ToolPaint.py:222 +msgid "Rest M.:" +msgstr "Rest M.:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5841 +msgid "" +"If checked, use 'rest machining'.\n" +"Basically it will clear copper outside PCB features,\n" +"using the biggest tool and continue with the next tools,\n" +"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" +"could not be cleared by previous tool.\n" +"If not checked, use the standard algorithm." +msgstr "" +"Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n" +"Basicamente, irá limpar o cobre fora dos recursos do PCB,\n" +"utilizando a maior ferramenta e continuar com as próximas ferramentas,\n" +"de maior para menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n" +"retiradas pela ferramenta anterior.\n" +"Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5860 +msgid "Cutout Tool Options" +msgstr "Opções da Ferramenta de Recorte" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5865 flatcamGUI/ObjectUI.py:402 +msgid "" +"Create toolpaths to cut around\n" +"the PCB and separate it from\n" +"the original board." +msgstr "" +"Cria caminhos da ferramenta para cortar\n" +"o PCB e separá-lo da placa original." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5884 +msgid "" +"Distance from objects at which\n" +"to draw the cutout." +msgstr "" +"Distância dos objetos\n" +"para desenhar o recorte." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5891 flatcamTools/ToolCutOut.py:96 +msgid "Gap size:" +msgstr "Tamanho da Ponte:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5893 +msgid "" +"Size of the gaps in the toolpath\n" +"that will remain to hold the\n" +"board in place." +msgstr "" +"Tamanho das pontes no caminho da ferramenta\n" +"que permanecerão para manter a placa no lugar." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5901 flatcamTools/ToolCutOut.py:134 +msgid "Gaps:" +msgstr "Pontes:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5903 +msgid "" +"Number of bridge gaps used for the cutout.\n" +"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" +"The choices are:\n" +"- lr - left + right\n" +"- tb - top + bottom\n" +"- 4 - left + right +top + bottom\n" +"- 2lr - 2*left + 2*right\n" +"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" +"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" +msgstr "" +"Número de pontes utilizadas para o recorte.\n" +"Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n" +"As opções são:\n" +"- LR - esquerda + direita\n" +"- TB - superior + inferior\n" +"- 4 - esquerda + direita + topo + inferior\n" +"- 2LR - 2*esquerdo + 2*direito\n" +"- 2TB - 2*superior + 2*inferior\n" +"- 8 - 2*esquerdo + 2*direito + 2*superior + 2*inferior" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5924 flatcamTools/ToolCutOut.py:115 +msgid "Convex Sh.:" +msgstr "Forma Convexa:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5926 +msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." +msgstr "Crie uma forma convexa ao redor de toda a PCB." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5939 +msgid "2Sided Tool Options" +msgstr "Opções de Ferramentas 2 Faces" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5944 +msgid "" +"A tool to help in creating a double sided\n" +"PCB using alignment holes." +msgstr "" +"Uma ferramenta para ajudar na criação de um\n" +"PCB de dupla face usando furos de alinhamento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5954 flatcamTools/ToolDblSided.py:235 +msgid "Drill diam.:" +msgstr "Diâmetro da Broca:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5956 flatcamTools/ToolDblSided.py:226 flatcamTools/ToolDblSided.py:237 +msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." +msgstr "Diâmetro da broca para os furos de alinhamento." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5965 flatcamTools/ToolDblSided.py:120 +msgid "Mirror Axis:" +msgstr "Espelhar Eixo:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5967 flatcamTools/ToolDblSided.py:122 +msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." +msgstr "Espelha verticalmente (X) ou horizontalmente (Y)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5978 flatcamTools/ToolDblSided.py:133 +msgid "Axis Ref:" +msgstr "Eixo de Referência:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5980 +msgid "" +"The axis should pass through a point or cut\n" +" a specified box (in a Geometry object) in \n" +"the middle." +msgstr "O eixo deve passar por um ponto ou cortar no meio uma caixa especificada (em um objeto Geometria)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5996 +msgid "Paint Tool Options" +msgstr "Opções de Ferramenta de Pintura" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6003 flatcamGUI/ObjectUI.py:1305 +msgid "" +"Creates tool paths to cover the\n" +"whole area of a polygon (remove\n" +"all copper). You will be asked\n" +"to click on the desired polygon." +msgstr "" +"Cria caminhos de ferramenta para cobrir a área\n" +"inteira de um polígono (remove todo o cobre).\n" +"Você será solicitado a clicar no polígono desejado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6027 +msgid "" +"How much (fraction) of the tool\n" +"width to overlap each tool pass." +msgstr "" +"Quanta (fração) da largura da ferramenta\n" +"para sobrepor a cada passe." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6081 flatcamTools/ToolPaint.py:237 +msgid "Selection:" +msgstr "Seleção:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6083 +msgid "How to select the polygons to paint." +msgstr "Como selecionar os polígonos para pintar." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6101 +msgid "Film Tool Options" +msgstr "Opções da Ferramenta de Filme" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6106 +msgid "" +"Create a PCB film from a Gerber or Geometry\n" +"FlatCAM object.\n" +"The file is saved in SVG format." +msgstr "" +"Crie um filme de PCB a partir de um objeto Gerber ou Geometria\n" +"FlatCAM.\n" +"O arquivo é salvo no formato SVG." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6117 flatcamTools/ToolFilm.py:116 +msgid "Film Type:" +msgstr "Tipo de Filme:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6119 flatcamTools/ToolFilm.py:118 +msgid "" +"Generate a Positive black film or a Negative film.\n" +"Positive means that it will print the features\n" +"with black on a white canvas.\n" +"Negative means that it will print the features\n" +"with white on a black canvas.\n" +"The Film format is SVG." +msgstr "" +"Gera um filme Positivo ou Negativo.\n" +"Positivo significa que os recursos são impressos\n" +"em preto em uma tela branca.\n" +"Negativo significa que os recursos são impressos\n" +"em branco em uma tela preta.\n" +"O formato do arquivo do filme é SVG ." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6130 flatcamTools/ToolFilm.py:130 +msgid "Border:" +msgstr "Borda:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6132 flatcamTools/ToolFilm.py:132 +msgid "" +"Specify a border around the object.\n" +"Only for negative film.\n" +"It helps if we use as a Box Object the same \n" +"object as in Film Object. It will create a thick\n" +"black bar around the actual print allowing for a\n" +"better delimitation of the outline features which are of\n" +"white color like the rest and which may confound with the\n" +"surroundings if not for this border." +msgstr "" +"Especifica uma borda ao redor do objeto.\n" +"Somente para filme negativo.\n" +"Ajuda se for usado como Objeto Caixa o mesmo\n" +"objeto do Filme. Será criada uma barra preta\n" +"ao redor da impressão, permitindo uma melhor\n" +"delimitação dos contornos dos recursos (que são\n" +"brancos como o restante e podem ser confundidos\n" +"com os limites, se não for usada essa borda)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6145 flatcamTools/ToolFilm.py:144 +msgid "Scale Stroke:" +msgstr "Espessura da Linha:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6147 flatcamTools/ToolFilm.py:146 +msgid "" +"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" +"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or thinner,\n" +"therefore the fine features may be more affected by this parameter." +msgstr "" +"Espessura da linha de cada recurso no arquivo SVG.\n" +"A linha que envolve cada recurso SVG será mais espessa ou mais fina.\n" +"Os recursos mais finos podem ser afetados por esse parâmetro." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6162 +msgid "Panelize Tool Options" +msgstr "Opções da Ferramenta Criar Painel" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6167 +msgid "" +"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" +"each element is a copy of the source object spaced\n" +"at a X distance, Y distance of each other." +msgstr "" +"Cria um objeto que contém uma matriz de elementos (x, y).\n" +"Cada elemento é uma cópia do objeto de origem espaçado\n" +"dos demais por uma distância X, Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6178 flatcamTools/ToolPanelize.py:147 +msgid "Spacing cols:" +msgstr "Espaço entre Colunas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6180 flatcamTools/ToolPanelize.py:149 +msgid "" +"Spacing between columns of the desired panel.\n" +"In current units." +msgstr "" +"Espaçamento entre colunas do painel desejado.\n" +"Nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6188 flatcamTools/ToolPanelize.py:156 +msgid "Spacing rows:" +msgstr "Espaço entre Linhas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6190 flatcamTools/ToolPanelize.py:158 +msgid "" +"Spacing between rows of the desired panel.\n" +"In current units." +msgstr "" +"Espaçamento entre linhas do painel desejado.\n" +"Nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6198 flatcamTools/ToolPanelize.py:165 +msgid "Columns:" +msgstr "Colunas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6200 flatcamTools/ToolPanelize.py:167 +msgid "Number of columns of the desired panel" +msgstr "Número de colunas do painel desejado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6207 flatcamTools/ToolPanelize.py:173 +msgid "Rows:" +msgstr "Linhas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6209 flatcamTools/ToolPanelize.py:175 +msgid "Number of rows of the desired panel" +msgstr "Número de linhas do painel desejado" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6217 +msgid "Panel Type:" +msgstr "Tipo de Painel:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6219 +msgid "" +"Choose the type of object for the panel object:\n" +"- Gerber\n" +"- Geometry" +msgstr "" +"Escolha o tipo de objeto para o painel:\n" +"- Gerber\n" +"- Geometria" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6228 +msgid "Constrain within:" +msgstr "Restringir dentro de:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6230 flatcamTools/ToolPanelize.py:195 +msgid "" +"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" +"DX and DY values are in current units.\n" +"Regardless of how many columns and rows are desired,\n" +"the final panel will have as many columns and rows as\n" +"they fit completely within selected area." +msgstr "" +"Área definida por DX e DY para restringir o painel.\n" +"Os valores DX e DY estão nas unidades atuais.\n" +"Desde quantas colunas e linhas forem desejadas,\n" +"o painel final terá tantas colunas e linhas quantas\n" +"couberem completamente dentro de área selecionada." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6239 flatcamTools/ToolPanelize.py:204 +msgid "Width (DX):" +msgstr "Largura (DX):" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6241 flatcamTools/ToolPanelize.py:206 +msgid "" +"The width (DX) within which the panel must fit.\n" +"In current units." +msgstr "" +"A largura (DX) na qual o painel deve caber.\n" +"Nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6248 flatcamTools/ToolPanelize.py:212 +msgid "Height (DY):" +msgstr "Altura (DY):" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6250 flatcamTools/ToolPanelize.py:214 +msgid "" +"The height (DY)within which the panel must fit.\n" +"In current units." +msgstr "" +"A altura (DY) na qual o painel deve se ajustar.\n" +"Nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6264 +msgid "Calculators Tool Options" +msgstr "Opções das Ferramentas Calculadoras" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6267 +msgid "V-Shape Tool Calculator:" +msgstr "Calculadora Ferramenta Forma-V:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6269 +msgid "" +"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" +"having the tip diameter, tip angle and\n" +"depth-of-cut as parameters." +msgstr "Calcula o diâmetro equvalente da ferramenta para uma determinada\n" +"ferramenta em forma de V, com o diâmetro da ponta, o ângulo da ponta e a\n" +"profundidade de corte como parâmetros." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6280 flatcamTools/ToolCalculators.py:94 +msgid "Tip Diameter:" +msgstr "Diâmetro da Ponta:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6282 +msgid "" +"This is the tool tip diameter.\n" +"It is specified by manufacturer." +msgstr "" +"Diâmetro da ponta da ferramenta.\n" +"Especificado pelo fabricante." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6290 +msgid "Tip angle:" +msgstr "Ângulo da Ponta:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6292 +msgid "" +"This is the angle on the tip of the tool.\n" +"It is specified by manufacturer." +msgstr "" +"Ângulo na ponta da ferramenta.\n" +"Especificado pelo fabricante." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6302 +msgid "" +"This is depth to cut into material.\n" +"In the CNCJob object it is the CutZ parameter." +msgstr "" +"Profundidade para cortar o material.\n" +"No objeto CNC, é o parâmetro Profundidade de Corte (z_cut)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6309 +msgid "ElectroPlating Calculator:" +msgstr "Calculadora ElectroPlating:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6311 flatcamTools/ToolCalculators.py:152 +msgid "" +"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" +"using a method like grahite ink or calcium hypophosphite ink or palladium chloride." +msgstr "Esta calculadora é útil para aqueles que fazem os furos\n" +"(via/pad/broca) usando um método como tinta grahite ou tinta \n" +"hipofosfito de cálcio ou cloreto de paládio." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6321 flatcamTools/ToolCalculators.py:161 +msgid "Board Length:" +msgstr "Comprimento da Placa:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6323 flatcamTools/ToolCalculators.py:165 +msgid "This is the board length. In centimeters." +msgstr "Comprimento da placa, em centímetros." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6329 flatcamTools/ToolCalculators.py:167 +msgid "Board Width:" +msgstr "Largura da Placa:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6331 flatcamTools/ToolCalculators.py:171 +msgid "This is the board width.In centimeters." +msgstr "Largura da placa, em centímetros." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6336 flatcamTools/ToolCalculators.py:173 +msgid "Current Density:" +msgstr "Densidade de Corrente:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6339 flatcamTools/ToolCalculators.py:177 +msgid "" +"Current density to pass through the board. \n" +"In Amps per Square Feet ASF." +msgstr "" +"Densidade de corrente para passar pela placa.\n" +"Em Ampères por Pés Quadrados ASF." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6345 flatcamTools/ToolCalculators.py:181 +msgid "Copper Growth:" +msgstr "Espessura do Cobre:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6348 flatcamTools/ToolCalculators.py:185 +msgid "" +"How thick the copper growth is intended to be.\n" +"In microns." +msgstr "Espessura da camada de cobre, em microns." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6361 +msgid "Transform Tool Options" +msgstr "Opções Transformações" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6366 +msgid "" +"Various transformations that can be applied\n" +"on a FlatCAM object." +msgstr "" +"Várias transformações que podem ser aplicadas\n" +"a um objeto FlatCAM." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6376 +msgid "Rotate Angle:" +msgstr "Ângulo de Rotação:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6378 +msgid "Angle for rotation. In degrees." +msgstr "Ângulo de rotação, em graus." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6385 +msgid "Skew_X angle:" +msgstr "Ângulo de Inclinação X:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6387 +msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." +msgstr "Ângulo de inclinação no eixo X, em graus." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6394 +msgid "Skew_Y angle:" +msgstr "Ângulo de Inclinação Y:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6396 +msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." +msgstr "Ângulo de inclinação no eixo X, em graus." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6403 +msgid "Scale_X factor:" +msgstr "Fator de Escala X:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6405 +msgid "Factor for scaling on X axis." +msgstr "Fator para redimensionamento no eixo X." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6412 +msgid "Scale_Y factor:" +msgstr "Fator de Escala Y:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6414 +msgid "Factor for scaling on Y axis." +msgstr "Fator para redimensionamento no eixo Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6422 +msgid "" +"Scale the selected object(s)\n" +"using the Scale_X factor for both axis." +msgstr "" +"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s)\n" +"usando o Fator de Escala X para ambos os eixos." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6430 flatcamTools/ToolTransform.py:210 +msgid "" +"Scale the selected object(s)\n" +"using the origin reference when checked,\n" +"and the center of the biggest bounding box\n" +"of the selected objects when unchecked." +msgstr "" +"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s) usando a referência\n" +"de origem quando marcado, e o centro da maior caixa delimitadora\n" +"do objeto selecionado quando desmarcado." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6439 +msgid "Offset_X val:" +msgstr "Deslocamento X:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6441 +msgid "Distance to offset on X axis. In current units." +msgstr "Distância para deslocar no eixo X, nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6448 +msgid "Offset_Y val:" +msgstr "Deslocamento Y:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6450 +msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." +msgstr "Distância para deslocar no eixo Y, nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6456 +msgid "Mirror Reference" +msgstr "Referência de Espelho" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6458 flatcamTools/ToolTransform.py:314 +msgid "" +"Flip the selected object(s)\n" +"around the point in Point Entry Field.\n" +"\n" +"The point coordinates can be captured by\n" +"left click on canvas together with pressing\n" +"SHIFT key. \n" +"Then click Add button to insert coordinates.\n" +"Or enter the coords in format (x, y) in the\n" +"Point Entry field and click Flip on X(Y)" +msgstr "" +"Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s)\n" +"em relação ao ponto no campo de Entrada do Ponto.\n" +"\n" +"As coordenadas do ponto podem ser inseridas\n" +"com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n" +"SHIFT pressionada,\n" +"e clicar no botão Adicionar para inserir as coordenadas.\n" +"Ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n" +"Posição de entrada e clicar em Inverter no X (Y)" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6469 +msgid " Mirror Ref. Point:" +msgstr " Ponto Ref. Espelho:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6471 flatcamTools/ToolTransform.py:327 +msgid "" +"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" +"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" +"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" +msgstr "" +"Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento.\n" +"O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n" +"o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6488 +msgid "SolderPaste Tool Options" +msgstr "Opções da Ferramenta Pasta de Solda" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6493 +msgid "" +"A tool to create GCode for dispensing\n" +"solder paste onto a PCB." +msgstr "" +"Uma ferramenta para criar G-Code para dispensar pasta\n" +"de solda em um PCB." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6504 +msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" +msgstr "Diâmetros dos bicos das ferramentas, separadas por ','" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6511 +msgid "New Nozzle Dia:" +msgstr "Novo Diâmetro Bico:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6513 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:103 +msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table" +msgstr "Diâmetro da nova ferramenta Bico para adicionar na tabela de ferramentas" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6521 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:166 +msgid "Z Dispense Start:" +msgstr "Z Início Colocação:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6523 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:168 +msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." +msgstr "A altura (Z) que inicial a distribuição de pasta de solda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6530 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:174 +msgid "Z Dispense:" +msgstr "Z Colocar:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6532 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:176 +msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." +msgstr "Altura (Z) para distribuir a pasta de solda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6539 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:183 +msgid "Z Dispense Stop:" +msgstr "Z Final Colocação:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6541 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:185 +msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." +msgstr "Altura (Z) para interromper a distribuição de pasta de solda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6548 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:191 +msgid "Z Travel:" +msgstr "Z Deslocamento:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6550 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:193 +msgid "" +"The height (Z) for travel between pads\n" +"(without dispensing solder paste)." +msgstr "" +"Altura (Z) para deslocamento entre pads\n" +"(sem dispensar pasta de solda)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6558 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:200 +msgid "Z Toolchange:" +msgstr "Z Troca de Ferramentas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6560 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:202 +msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." +msgstr "Altura (Z) para troca de ferramenta (bocal)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6567 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:208 +msgid "XY Toolchange:" +msgstr "XY Troca de Ferramentas:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6569 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:210 +msgid "" +"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" +"The format is (x, y) where x and y are real numbers." +msgstr "" +"Posição X, Y para trocar ferramenta (bocal).\n" +"O formato é (x, y) onde x e y são números reais." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6577 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:217 +msgid "Feedrate X-Y:" +msgstr "Avanço XY:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6579 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:219 +msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." +msgstr "Avanço (velocidade) para movimento no plano XY." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6586 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:225 +msgid "Feedrate Z:" +msgstr "Avanço Z:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6588 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:227 +msgid "" +"Feedrate (speed) while moving vertically\n" +"(on Z plane)." +msgstr "" +"Avanço (velocidade) para movimento vertical\n" +"(no plano Z)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6596 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:234 +msgid "Feedrate Z Dispense:" +msgstr "Avanço Z Distribuição:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6598 +msgid "" +"Feedrate (speed) while moving up vertically\n" +"to Dispense position (on Z plane)." +msgstr "" +"Avanço (velocidade) para subir verticalmente\n" +"para a posição Dispensar (no plano Z)." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6606 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:243 +msgid "Spindle Speed FWD:" +msgstr "Velocidade Spindle FWD:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6608 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:245 +msgid "" +"The dispenser speed while pushing solder paste\n" +"through the dispenser nozzle." +msgstr "" +"A velocidade do dispensador ao empurrar a pasta de solda\n" +" através do bico do distribuidor." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6616 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:252 +msgid "Dwell FWD:" +msgstr "Dwell FWD:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6618 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:254 +msgid "Pause after solder dispensing." +msgstr "Pausa após a dispensação de solda." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6625 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:260 +msgid "Spindle Speed REV:" +msgstr "Velocidade Spindle REV:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6627 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:262 +msgid "" +"The dispenser speed while retracting solder paste\n" +"through the dispenser nozzle." +msgstr "" +"A velocidade do dispensador enquanto retrai a pasta de solda\n" +" através do bocal do dispensador." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6635 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:269 +msgid "Dwell REV:" +msgstr "Dwell REV:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6637 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:271 +msgid "" +"Pause after solder paste dispenser retracted,\n" +"to allow pressure equilibrium." +msgstr "Pausa após o dispensador de pasta de solda retraído, para permitir o equilíbrio de pressão." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6644 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:277 +msgid "PostProcessors:" +msgstr "PostProcessors:" + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6646 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:279 +msgid "Files that control the GCode generation." +msgstr "Arquivos que controlam a geração de G-Code." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6676 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6682 +msgid "Idle." +msgstr "Ocioso." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6706 +msgid "Application started ..." +msgstr "Aplicativo iniciado ..." + +#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6707 +msgid "Hello!" +msgstr "Olá!" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:33 +msgid "FlatCAM Object" +msgstr "Objeto FlatCAM" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:58 +msgid "" +"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" +"are hidden from the user in this mode.\n" +"ADVANCED mode will make available all parameters.\n" +"\n" +"To change the application LEVEL, go to:\n" +"Edit -> Preferences -> General and check:\n" +"'APP. LEVEL' radio button." +msgstr "" +"BÁSICO é adequado para um iniciante. Muitos parâmetros\n" +" estão ocultos do usuário neste modo.\n" +"O modo AVANÇADO disponibilizará todos os parâmetros.\n" +"\n" +"Para alterar o NÍVEL do aplicativo, vá para:\n" +"Editar -> Preferências -> Geral e verificar:\n" +"o botão de rádio 'Nível do App\"." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:79 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:81 +msgid "Change the size of the object." +msgstr "Altera o tamanho do objeto." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:89 +msgid "Factor:" +msgstr "Fator:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:91 +msgid "" +"Factor by which to multiply\n" +"geometric features of this object." +msgstr "" +"Fator pelo qual multiplicar recursos\n" +"geométricos deste objeto." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:102 +msgid "Perform scaling operation." +msgstr "Realiza a operação de dimensionamento." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:108 +msgid "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:110 +msgid "Change the position of this object." +msgstr "Altera a posição deste objeto." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:117 +msgid "Vector:" +msgstr "Vetor:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:119 +msgid "" +"Amount by which to move the object\n" +"in the x and y axes in (x, y) format." +msgstr "" +"Quanto mover o objeto\n" +"nos eixos x e y no formato (x, y)." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:129 +msgid "Perform the offset operation." +msgstr "Executa a operação de deslocamento." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:143 +msgid "Gerber Object" +msgstr "Objeto Gerber" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:182 flatcamGUI/ObjectUI.py:517 flatcamGUI/ObjectUI.py:839 flatcamGUI/ObjectUI.py:1382 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:203 +msgid "" +"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" +"When unchecked, it will delete all mark shapes\n" +"that are drawn on canvas." +msgstr "" +"Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n" +"Quando desmarcada, serão excluídas todas as formas de marcas\n" +"desenhadas na tela." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:214 +msgid "Mark All" +msgstr "Marcar Todos" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:216 +msgid "" +"When checked it will display all the apertures.\n" +"When unchecked, it will delete all mark shapes\n" +"that are drawn on canvas." +msgstr "" +"Quando marcado, serão mostradas todas as aberturas.\n" +"Quando desmarcado, serão apagadas todas as formas de marcas\n" +"desenhadas na tela." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:244 +msgid "Mark the aperture instances on canvas." +msgstr "Marque as instâncias de abertura na tela." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:262 +msgid "" +"Diameter of the cutting tool.\n" +"If you want to have an isolation path\n" +"inside the actual shape of the Gerber\n" +"feature, use a negative value for\n" +"this parameter." +msgstr "" +"Diâmetro da ferramenta de corte.\n" +"Se desejar ter um caminho de isolamento\n" +"dentro da forma atual do recurso Gerber, use um valor negativo para\n" +"este parâmetro." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:273 +msgid "Passes:" +msgstr "Passes:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:307 +msgid "Combine" +msgstr "Combinar" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:323 +msgid "Generate Isolation Geometry:" +msgstr "Gerar Geometria de Isolamento:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:325 +msgid "" +"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" +"isolation outside, inside or on both sides of the\n" +"object. For a Gerber object outside means outside\n" +"of the Gerber feature and inside means inside of\n" +"the Gerber feature, if possible at all. This means\n" +"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" +"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" +"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" +"diameter above." +msgstr "" +"Cria um objeto Geometria com caminhos da ferramenta para cortar a\n" +"isolação por fora, por dentro ou em ambos os lados do\n" +"objeto. Para um objeto Gerber externo significa\n" +"por fora do recurso Gerber e interno significa por dentro do recurso Gerber, se possível. Isso significa\n" +"que somente se o recurso Gerber tiver aberturas internas, elas\n" +"serão isoladas. Se o que é desejado é cortar o isolamento\n" +"dentro do recurso Gerber, use uma ferramenta negativa\n" +"diâmetro acima." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:344 +msgid "FULL Geo" +msgstr "Geo COMPLETO" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:346 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for isolation routing. It contains both\n" +"the interiors and exteriors geometry." +msgstr "" +"Cria o Objeto de Geometria\n" +"para o roteamento de isolamento. Contém tanto a geometria do interior quanto a do exterior." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:355 +msgid "Ext Geo" +msgstr "Geo Ext" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:357 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for isolation routing containing\n" +"only the exteriors geometry." +msgstr "" +"Cria o Objeto de Geometria\n" +"para roteamento de isolamento contendo\n" +"somente a geometria do exterior." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:364 +msgid "Int Geo" +msgstr "Geo Int" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:366 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for isolation routing containing\n" +"only the interiors geometry." +msgstr "" +"Cria o Objeto de Geometria\n" +"para o roteamento de isolamento contendo\n" +"somente a geometria do interior." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:384 +msgid "Clear N-copper:" +msgstr "Limpa N-cobre:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:394 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:240 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for non-copper routing." +msgstr "" +"Cria o Objeto de Geometria\n" +"para roteamento sem cobre." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:400 +msgid "Board cutout:" +msgstr "Recorte da placa:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:408 flatcamTools/ToolCutOut.py:313 +msgid "Cutout Tool" +msgstr "Ferramenta de Recorte" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:410 +msgid "" +"Generate the geometry for\n" +"the board cutout." +msgstr "Gera a geometria para o recorte da placa." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:416 +msgid "Non-copper regions:" +msgstr "Regiões sem cobre:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:418 +msgid "" +"Create polygons covering the\n" +"areas without copper on the PCB.\n" +"Equivalent to the inverse of this\n" +"object. Can be used to remove all\n" +"copper from a specified region." +msgstr "" +"Criar polígonos cobrindo as\n" +"áreas sem cobre no PCB.\n" +"Equivalente ao inverso do\n" +"objeto. Pode ser usado para remover todo o\n" +"cobre de uma região especificada." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:443 flatcamGUI/ObjectUI.py:474 +msgid "Rounded Geo" +msgstr "Geo Arredondado" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:445 +msgid "Resulting geometry will have rounded corners." +msgstr "A geometria resultante terá cantos arredondados." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:450 flatcamGUI/ObjectUI.py:484 flatcamTools/ToolCutOut.py:168 flatcamTools/ToolCutOut.py:188 flatcamTools/ToolCutOut.py:239 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:127 +msgid "Generate Geo" +msgstr "Gerar Geo" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:456 +msgid "" +"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" +"Square shape." +msgstr "" +"Crie uma geometria em torno do objeto Gerber.\n" +"Forma quadrada." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:486 +msgid "Generate the Geometry object." +msgstr "Gera o objeto Geometria." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:497 +msgid "Excellon Object" +msgstr "Objeto Excellon" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:508 +msgid "Solid circles." +msgstr "Círculos preenchidos ou vazados." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:536 flatcamGUI/ObjectUI.py:858 +msgid "Tools Table" +msgstr "Tabela de Ferramentas" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:556 +msgid "Drills" +msgstr "Furos" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:556 +msgid "Slots" +msgstr "Fendas" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:557 +msgid "Offset Z" +msgstr "Deslocamento Z" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:561 +msgid "" +"This is the Tool Number.\n" +"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" +"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code." +msgstr "" +"Número da Ferramenta.\n" +"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, este valor\n" +" será mostrado como T1, T2 ... Tn no Código da Máquina." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:565 flatcamGUI/ObjectUI.py:904 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:97 flatcamTools/ToolPaint.py:94 +msgid "" +"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" +"is the cut width into the material." +msgstr "" +"Diâmetro da Ferramenta. Seu valor (nas unidades FlatCAM atuais)\n" +"é a largura do corte no material." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:568 +msgid "" +"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" +"a drill bit." +msgstr "" +"Número de Furos\nSerão perfurados com brocas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:571 +msgid "" +"The number of Slot holes. Holes that are created by\n" +"milling them with an endmill bit." +msgstr "" +"Número de Fendas\nSerão criadas com fresas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:578 +msgid "Toggle display of the drills for the current tool." +msgstr "Alterna a exibição da ferramenta atual." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:586 +msgid "" +"Create a CNC Job object\n" +"for this drill object." +msgstr "" +"Cria um objeto de trabalho CNC para a furação." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:615 flatcamGUI/ObjectUI.py:1118 +msgid "Tool change" +msgstr "Troca de ferramentas" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:623 flatcamGUI/ObjectUI.py:1111 +msgid "Tool change Z:" +msgstr "Altura para a troca:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:625 flatcamGUI/ObjectUI.py:1114 +msgid "" +"Z-axis position (height) for\n" +"tool change." +msgstr "Posição do eixo Z (altura) para a troca de ferramenta." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:636 +msgid "" +"Tool height just before starting the work.\n" +"Delete the value if you don't need this feature." +msgstr "" +"Altura da ferramenta antes de iniciar o trabalho.\n" +"Exclua o valor se você não precisar deste recurso." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:646 +msgid "" +"Z-axis position (height) for\n" +"the last move." +msgstr "Altura da ferramenta após o último movimento, no final do trabalho." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:654 +msgid "Feedrate (Plunge):" +msgstr "Avanço (Mergulho):" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:656 +msgid "" +"Tool speed while drilling\n" +"(in units per minute).\n" +"This is for linear move G01." +msgstr "" +"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n" +"(em unidades por minuto).\n" +"Para movimento linear G01." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:709 +msgid "" +"The json file that dictates\n" +"gcode output." +msgstr "" +"O arquivo de pós-processamento (json) que define\n" +"a saída G-Ccode." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:741 +msgid "" +"Select from the Tools Table above\n" +"the tools you want to include." +msgstr "Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n" +"as ferramentas que você deseja incluir." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:748 +msgid "Type: " +msgstr "Tipo: " + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:750 +msgid "" +"Choose what to use for GCode generation:\n" +"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" +"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" +"converted to a series of drills." +msgstr "" +"Escolha o que usar para a geração do G-Code:\n" +"'Broca', 'Fenda' ou 'Ambos'.\n" +"Quando escolher 'Fenda' ou 'Ambos', as fendas serão\n" +"convertidas em uma série de brocas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:765 +msgid "Create GCode" +msgstr "Criar G-Code" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:767 +msgid "Generate the CNC Job." +msgstr "Gera o arquivo G-Code para o CNC." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:779 +msgid "" +"Select from the Tools Table above\n" +" the hole dias that are to be milled." +msgstr "" +"Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n" +"os diâmetros dos furo que serão fresados." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:786 +msgid "Drills Tool dia:" +msgstr "Diâmetro da Broca:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:793 +msgid "Mill Drills Geo" +msgstr "Geo Furos" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:795 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for milling DRILLS toolpaths." +msgstr "" +"Cria o Objeto Geometria com\n" +"os caminhos da ferramenta de FUROS." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:802 +msgid "Slots Tool dia:" +msgstr "Diâmetro da Fresa:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:809 +msgid "Mill Slots Geo" +msgstr "Geo Fendas" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:811 +msgid "" +"Create the Geometry Object\n" +"for milling SLOTS toolpaths." +msgstr "" +"Cria o Objeto Geometria com\n" +"os caminhos da ferramenta de FENDAS." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:829 +msgid "Geometry Object" +msgstr "Objeto Geometria" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:860 +msgid "" +"Tools in this Geometry object used for cutting.\n" +"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" +"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" +"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" +"intent of using the current tool. \n" +"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" +"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" +"ball(B), or V-Shaped(V). \n" +"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" +"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" +"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" +"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." +msgstr "" +"Ferramentas neste objeto Geometria usados para o corte.\n" +"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n" +"'Deslocamento' pode estar dentro, fora, no caminho (none) e personalizado. A entrada\n" +"'Tipo' é somente informativo e permite conhecer a necessidade de usar a ferramenta atual.\n" +"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolamento.\n" +"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n" +"bola (B) ou Em Forma de V (V).\n" +"Quando forma em V é selecionada, a entrada 'Tipo' é automaticamente\n" +"conectada ao Isolamento, o parâmetro CorteZ no formulário da interface do usuário é\n" +"desabilitado e o Corte Z é calculado automaticamente a partir das entradas do formulário da interface do usuário\n" +"e do Ângulo da Ponta-V." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:891 flatcamGUI/ObjectUI.py:1465 +msgid "TT" +msgstr "TF" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:898 +msgid "" +"This is the Tool Number.\n" +"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" +"will be showed as a T1, T2 ... Tn" +msgstr "" +"Número da Ferramenta.\n" +"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, no evento este valor\n" +" será mostrado como T1, T2 ... Tn" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:909 +msgid "" +"The value for the Offset can be:\n" +"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry line.\n" +"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a 'pocket'.\n" +"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." +msgstr "" +"O valor para o Deslocamento pode ser:\n" +"- Caminho -> Não há deslocamento, o corte da ferramenta será feito através da linha da geometria.\n" +"- In(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a geometria interna. Ele criará um 'pocket'.\n" +"- Ex(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a linha da geometria no lado externo." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:916 +msgid "" +"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form values \n" +"are choosed based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" +"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" +"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" +"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" +"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine tip." +msgstr "" +"O tipo (operação) tem apenas valor informativo. Normalmente, os valores do formulário da interface do usuário\n" +"são escolhidos com base no tipo de operação e isso servirá como um lembrete.\n" +"Pode ser 'Desbaste', 'Acabamento' ou 'Isolamento'.\n" +"Para desbaste, podemos escolher uma taxa de Avanço inferior e corte de múltiplas profundidades.\n" +"Para Acabamento, podemos escolher uma taxa de avanço mais alta, sem multi-profundidade.\n" +"Para Isolamento, precisamos de uma velocidade de avanço menor, pois é usada uma broca com ponta fina." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:925 +msgid "" +"The Tool Type (TT) can be:\n" +"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the cut width in material\n" +"is exactly the tool diameter.\n" +"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" +"- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the UI form and enable two additional UI form\n" +"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such\n" +"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool Diameter column of this table.\n" +"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type as Isolation." +msgstr "" +"O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n" +"- Circular com 1 ... 4 dentes -> apenas informativo. Sendo circular a largura de corte no material\n" +" é exatamente o diâmetro da ferramenta.\n" +"- Bola -> apenas informativo e faz referência à fresa tipo Ball.\n" +"- Em Forma de V -> o parâmetro Corte Z no formulário de interface do usuário será desabilitado e dois campos adicionais\n" +" no formulário UI serão habilitados: Diâmetro Ângulo Ponta-V e Ângulo Ponta-V. O ajuste desses dois valores ajustará o parâmetro Corte Z, como\n" +"a largura do corte no material será igual ao valor da coluna Diâmetro da ferramenta dessa tabela.\n" +"Escolher o tipo de ferramenta Em Forma de V automaticamente selecionará o tipo de operação como isolamento." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:936 +msgid "" +"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries that holds the geometry\n" +"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the geometry data also,\n" +"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the plot on canvas\n" +"for the corresponding tool." +msgstr "" +"Coluna de plotagem. É visível apenas para geometrias MultiGeo, ou seja, geometrias que contêm os dados da geometria\n" +"das ferramentas. Para essas geometrias, a exclusão da ferramenta também excluirá os dados da geometria,\n" +"assim, esteja ATENTO. Nas caixas de seleção de cada linha, pode ser ativado/desativado o gráfico na tela\n" +"para a ferramenta correspondente." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:949 +msgid "Tool Offset:" +msgstr "Deslocamento:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:952 +msgid "" +"The value to offset the cut when \n" +"the Offset type selected is 'Offset'.\n" +"The value can be positive for 'outside'\n" +"cut and negative for 'inside' cut." +msgstr "" +"O valor para compensar o corte quando\n" +"o tipo selecionado for 'Deslocamento'.\n" +"O valor pode ser positivo para corte 'por fora'\n" +"e negativo para corte 'por dentro'." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:975 +msgid "Tool Dia:" +msgstr "Dia Ferramenta:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:994 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:136 flatcamTools/ToolPaint.py:133 +msgid "" +"Add a new tool to the Tool Table\n" +"with the diameter specified above." +msgstr "" +"Adicione uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n" +"com o diâmetro especificado." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1002 +msgid "" +"Copy a selection of tools in the Tool Table\n" +"by first selecting a row in the Tool Table." +msgstr "Copia uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1010 +msgid "" +"Delete a selection of tools in the Tool Table\n" +"by first selecting a row in the Tool Table." +msgstr "Apaga uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1026 +msgid "Tool Data" +msgstr "Dados da Ferramenta" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1029 +msgid "" +"The data used for creating GCode.\n" +"Each tool store it's own set of such data." +msgstr "" +"Os dados usados para criar o G-Code.\n" +"Cada loja de ferramentas possui seu próprio conjunto de dados." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1039 +msgid "V-Tip Dia:" +msgstr "Diâmetro Ponta-V:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1042 +msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" +msgstr "O diâmetro da ponta da ferramenta em forma de V" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1050 +msgid "V-Tip Angle:" +msgstr "Ângulo Ponta-V:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1053 +msgid "" +"The tip angle for V-Shape Tool.\n" +"In degree." +msgstr "O ângulo da ponta da ferramenta em forma de V, em graus." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1074 +msgid "Multi-Depth:" +msgstr "Multi-Profundidade:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1077 +msgid "" +"Use multiple passes to limit\n" +"the cut depth in each pass. Will\n" +"cut multiple times until Cut Z is\n" +"reached.\n" +"To the right, input the depth of \n" +"each pass (positive value)." +msgstr "" +"Usa vários passes para limitar a profundidade de corte em cada passagem. Será\n" +"cortado várias vezes até que o Corte Z seja atingido.\n" +"Para a direita, insira a profundidade de cada passe (valor positivo)." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1090 +msgid "Depth of each pass (positive)." +msgstr "Profundidade de cada passe (positivo)." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1121 +msgid "" +"Include tool-change sequence\n" +"in the Machine Code (Pause for tool change)." +msgstr "" +"Inclua a sequência de troca de ferramentas\n" +"no Código da Máquina (Pausa para troca de ferramentas)." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1147 +msgid "" +"This is the height (Z) at which the CNC\n" +"will go as the last move." +msgstr "" +"Esta é a altura (Z) em que o CNC\n" +" vai como o último movimento." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1168 +msgid "Feed Rate Z (Plunge):" +msgstr "Taxa de Avanço Z (Mergulho):" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1171 +msgid "" +"Cutting speed in the Z\n" +"plane in units per minute" +msgstr "" +"Velocidade de corte no plano Z\n" +"em unidades por minuto" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1180 +msgid "Feed Rate Rapids:" +msgstr "Taxa de Avanço Rápido:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1183 +msgid "" +"Cutting speed in the XY\n" +"plane in units per minute\n" +"(in units per minute).\n" +"This is for the rapid move G00.\n" +"It is useful only for Marlin,\n" +"ignore for any other cases." +msgstr "" +"Velocidade de corte no plano XY\n" +"em unidades por minuto\n" +"Usado para o movimento rápido G00.\n" +"É útil apenas para Marlin,\n" +"ignore para outros casos." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1199 +msgid "Cut over 1st pt" +msgstr "Cut over 1st pt" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1214 +msgid "" +"Speed of the spindle in RPM (optional).\n" +"If LASER postprocessor is used,\n" +"this value is the power of laser." +msgstr "" +"Velocidade do spindle em RPM (opcional).\n" +"Se o pós-processador LASER é usado,\n" +"este valor é a potência do laser." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1243 +msgid "PostProcessor:" +msgstr "Pós-processador:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1246 +msgid "" +"The Postprocessor file that dictates\n" +"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." +msgstr "" +"O arquivo Pós-processador determina a saída\n" +"de código da máquina (como G-Code, RML, HPGL)." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1284 +msgid "" +"Add at least one tool in the tool-table.\n" +"Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n" +"for custom selection of tools." +msgstr "" +"Adicione pelo menos uma ferramenta na tabela de ferramentas.\n" +"Clique no cabeçalho para selecionar todos ou Ctrl + Botão Esquerdo do Mouse\n" +"para seleção personalizada de ferramentas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1291 +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1294 +msgid "Generate the CNC Job object." +msgstr "Gera o objeto de trabalho do CNC." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1302 +msgid "Paint Area:" +msgstr "Área de Pintura:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1317 +msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." +msgstr "Inicia a ferramenta de pintura na guia Ferramentas." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1334 +msgid "CNC Job Object" +msgstr "Objeto de trabalho CNC" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1353 +msgid "Plot kind:" +msgstr "Tipo de Plot:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1369 +msgid "Display Annotation:" +msgstr "Exibir Anotação:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1388 +msgid "Travelled dist.:" +msgstr "Dist. percorrida:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1391 flatcamGUI/ObjectUI.py:1398 +msgid "" +"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" +"In current units." +msgstr "" +"Essa é a distância total percorrida no plano XY,\n" +"nas unidades atuais." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1429 +msgid "CNC Tools Table" +msgstr "Tabela de Ferramentas CNC" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1432 +msgid "" +"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" +"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" +"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" +"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" +"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" +"intent of using the current tool. \n" +"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" +"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" +"ball(B), or V-Shaped(V)." +msgstr "" +"Ferramentas usadas para o corte.\n" +"O diâmetro da ferramenta é usado para plotagem na tela.\n" +"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n" +"'Deslocamento' pode estar dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A entrada\n" +"'Tipo' é apenas informativa e permite conhecer a necessidade de usar a ferramenta atual.\n" +"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolamento.\n" +"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n" +"bola (B) ou Em forma de V (V)." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1466 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1472 +msgid "Update Plot" +msgstr "Atualizar Plot" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1474 +msgid "Update the plot." +msgstr "Atualiza plot." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1481 +msgid "Export CNC Code:" +msgstr "Exportar Código CNC:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1489 +msgid "Prepend to CNC Code:" +msgstr "Cabeçalho ao Código CNC:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1492 +msgid "" +"Type here any G-Code commands you would\n" +"like to add to the beginning of the generated file." +msgstr "Digite aqui comandos G-Code que você gostaria de adicionar ao início do arquivo gerado." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1502 +msgid "Append to CNC Code:" +msgstr "Anexar ao Código CNC:" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1526 +msgid "" +"Type here any G-Code commands you would\n" +"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" +"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" +"or a Toolchange Macro.\n" +"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" +"\n" +"WARNING: it can be used only with a postprocessor file\n" +"that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" +"having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." +msgstr "" +"Digite aqui os comandos do G-Code G que você gostaria de executar quando o evento do Troca de Ferramentas for encontrado.\n" +"Ele será um G-Code personalizado para Troca de Ferramentas,\n" +"ou uma Macro.\n" +"As variáveis do FlatCAM são circundadas pelo símbolo '%'.\n" +"\n" +"ATENÇÃO: pode ser usado apenas com um arquivo de pós-processador\n" +"que tenha 'toolchange_custom' em seu nome e este é construído tendo\n" +"como modelo o arquivo do posprocessador 'Customização da troca de ferramentas'." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1574 +msgid "z_cut = depth where to cut" +msgstr "z_cut = profundidade onde cortar" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1575 +msgid "z_move = height where to travel" +msgstr "z_move = altura para onde viajar" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1593 +msgid "View CNC Code" +msgstr "Ver Código CNC" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1596 +msgid "" +"Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" +"file." +msgstr "Abre uma ABA para visualizar/modificar/imprimir o arquivo G-Code." + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1602 +msgid "Save CNC Code" +msgstr "Salvar Código CNC" + +#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1605 +msgid "" +"Opens dialog to save G-Code\n" +"file." +msgstr "Abre o diálogo para salvar o arquivo G-Code." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:24 +msgid "Calculators" +msgstr "Calculadoras" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:25 +msgid "V-Shape Tool Calculator" +msgstr "Calculadora Ferramenta Forma-V" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:26 +msgid "Units Calculator" +msgstr "Calculadora de Unidades" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:27 +msgid "ElectroPlating Calculator" +msgstr "Calculadora Eletrolítica" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:68 +msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" +msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de polegadas para mm" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:73 +msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" +msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de mm para polegadas" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:98 +msgid "" +"This is the diameter of the tool tip.\n" +"The manufacturer specifies it." +msgstr "" +"Diâmetro da ponta da ferramenta.\n" +"Especificado pelo fabricante." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:101 +msgid "Tip Angle:" +msgstr "Ângulo da Ponta:" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:105 +msgid "" +"This is the angle of the tip of the tool.\n" +"It is specified by manufacturer." +msgstr "" +"Ângulo da ponta da ferramenta.\n" +"Especificado pelo fabricante." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:112 +msgid "" +"This is the depth to cut into the material.\n" +"In the CNCJob is the CutZ parameter." +msgstr "" +"Esta é a profundidade a cortar no material.\n" +"No Trabalho CNC é o parâmetro Corte Z." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:115 +msgid "Tool Diameter:" +msgstr "Diâmetro da ferramenta:" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:119 +msgid "" +"This is the tool diameter to be entered into\n" +"FlatCAM Gerber section.\n" +"In the CNCJob section it is called >Tool dia<." +msgstr "" +"Este é o diâmetro da ferramenta a ser inserido na seção\n" +"FlatCAM Gerber.\n" +"Na seção CNC é chamado de Diâmetro da Ferramenta." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:131 flatcamTools/ToolCalculators.py:214 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:134 +msgid "" +"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" +" depending on which is desired and which is known. " +msgstr "Calcule o Corte Z ou o diâmetro efetivo da ferramenta, dependendo do que é desejado e do que é conhecido." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:190 +msgid "Current Value:" +msgstr "Valor da Corrente:" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:194 +msgid "" +"This is the current intensity value\n" +"to be set on the Power Supply. In Amps." +msgstr "" +"Este é o valor de intensidade de corrente\n" +"a ser ajustado na fonte de alimentação. Em Ampères." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:198 +msgid "Time:" +msgstr "Tempo:" + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:202 +msgid "" +"This is the calculated time required for the procedure.\n" +"In minutes." +msgstr "Tempo calculado necessário para o procedimento, em minutos." + +#: flatcamTools/ToolCalculators.py:217 +msgid "" +"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" +" depending on the parameters above" +msgstr "" +"Calcula o valor da intensidade de corrente e o tempo do procedimento,\n" +"dependendo dos parâmetros acima" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:17 +msgid "Cutout PCB" +msgstr "Recorte PCB" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:53 +msgid "Obj Type:" +msgstr "Tipo de Obj:" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:55 +msgid "" +"Specify the type of object to be cutout.\n" +"It can be of type: Gerber or Geometry.\n" +"What is selected here will dictate the kind\n" +"of objects that will populate the 'Object' combobox." +msgstr "" +"Especifica o tipo de objeto a ser cortado.\n" +"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n" +"O que estiver selecionado aqui irá ditar o tipo\n" +"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:69 flatcamTools/ToolPanelize.py:71 +msgid "Object:" +msgstr "Objeto:" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:71 +msgid "Object to be cutout. " +msgstr "Objeto a ser recortado." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:79 +msgid "" +"Diameter of the tool used to cutout\n" +"the PCB shape out of the surrounding material." +msgstr "Diâmetro da ferramenta usada para cortar o entorno do PCB." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:88 +msgid "" +"Margin over bounds. A positive value here\n" +"will make the cutout of the PCB further from\n" +"the actual PCB border" +msgstr "Margem além dos limites. Um valor positivo aqui tornará o recorte do PCB mais longe da borda real da PCB" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:98 +msgid "" +"The size of the bridge gaps in the cutout\n" +"used to keep the board connected to\n" +"the surrounding material (the one \n" +"from which the PCB is cutout)." +msgstr "" +"O tamanho das pontes no recorte,\n" +"utilizadas para manter a placa conectada\n" +"ao material circundante (a partir do qual o PCB é recortado)." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:117 +msgid "" +"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" +"Used only if the source object type is Gerber." +msgstr "" +"Cria uma forma convexa ao redor de toda a PCB.\n" +"Utilize somente se o tipo de objeto de origem for Gerber." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:123 +msgid "A. Automatic Bridge Gaps" +msgstr "A. Pontes Automáticas" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:125 +msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." +msgstr "Esta seção trata da criação de pontes automáticas." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:136 +msgid "" +"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" +"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" +"The choices are:\n" +"- lr - left + right\n" +"- tb - top + bottom\n" +"- 4 - left + right +top + bottom\n" +"- 2lr - 2*left + 2*right\n" +"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" +"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" +msgstr "" +"Número de pontes usadas para o Recorte Automático.\n" +"Pode haver no máximo 8 pontes.\n" +"As opções são:\n" +"- ed - esquerda + direita\n" +"- si - parte superior + inferior\n" +"- 4 - esquerda + direita + parte superior + inferior\n" +"- 2ed - 2*esquerda + 2*direita\n" +"- 2si - 2*superior + 2*inferior\n" +"- 8 - 2*esquerda + 2*direita + 2*superior + 2*inferior" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:159 +msgid "FreeForm:" +msgstr "Forma Livre:" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:161 +msgid "" +"The cutout shape can be of ny shape.\n" +"Useful when the PCB has a non-rectangular shape." +msgstr "" +"O recorte pode ter qualquer forma.\n" +"Útil quando o PCB tem uma forma não retangular." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:170 +msgid "" +"Cutout the selected object.\n" +"The cutout shape can be of any shape.\n" +"Useful when the PCB has a non-rectangular shape." +msgstr "" +"Recorta o objeto selecionado.\n" +"O recorte pode ter qualquer forma.\n" +"Útil quando o PCB tem uma forma não retangular." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:179 +msgid "Rectangular:" +msgstr "Retangular:" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:181 +msgid "" +"The resulting cutout shape is\n" +"always a rectangle shape and it will be\n" +"the bounding box of the Object." +msgstr "" +"O recorte resultante é\n" +"sempre em forma de retângulo e será\n" +"a caixa delimitadora do objeto." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:190 +msgid "" +"Cutout the selected object.\n" +"The resulting cutout shape is\n" +"always a rectangle shape and it will be\n" +"the bounding box of the Object." +msgstr "" +"Recorta o objeto selecionado.\n" +"O recorte resultante é\n" +"sempre em forma de retângulo e será\n" +"a caixa delimitadora do objeto." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:198 +msgid "B. Manual Bridge Gaps" +msgstr "B. Pontes Manuais" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:200 +msgid "" +"This section handle creation of manual bridge gaps.\n" +"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" +"Geometry object that is used as a cutout object. " +msgstr "" +"Esta seção trata da criação de pontes manuais.\n" +"Isso é feito clicando com o mouse no perímetro do objeto\n" +"de Geometria que é usado como objeto de recorte." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:216 +msgid "Geo Obj:" +msgstr "Obj Geo:" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:218 +msgid "Geometry object used to create the manual cutout." +msgstr "Objeto de geometria usado para criar o recorte manual." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:229 +msgid "Manual Geo:" +msgstr "Geo Manual:" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:231 flatcamTools/ToolCutOut.py:241 +msgid "" +"If the object to be cutout is a Gerber\n" +"first create a Geometry that surrounds it,\n" +"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" +"Select the source Gerber file in the top object combobox." +msgstr "" +"Se o objeto a ser recortado for um Gerber\n" +"primeiro crie uma Geometria que o rodeia,\n" +"para ser usado como recorte, caso ainda não exista.\n" +"Selecione o arquivo Gerber de origem na combobox do objeto." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:251 +msgid "Manual Add Bridge Gaps:" +msgstr "Adicionar Pontes Manuais:" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:253 +msgid "" +"Use the left mouse button (LMB) click\n" +"to create a bridge gap to separate the PCB from\n" +"the surrounding material." +msgstr "" +"Use o botão esquerdo do mouse (BEM), clique\n" +"para criar pontes, para separar o PCB do material circundante." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:260 +msgid "Generate Gap" +msgstr "Gerar Espaço" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:262 +msgid "" +"Use the left mouse button (LMB) click\n" +"to create a bridge gap to separate the PCB from\n" +"the surrounding material.\n" +"The LMB click has to be done on the perimeter of\n" +"the Geometry object used as a cutout geometry." +msgstr "" +"Use o botão esquerdo do mouse (BEM): clique\n" +"para criar uma ponte para separar a PCB do material adjacente.\n" +"O clique deve ser feito no perímetro\n" +"do objeto Geometria usado como uma geometria de recorte." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:341 flatcamTools/ToolCutOut.py:505 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:666 flatcamTools/ToolPaint.py:764 flatcamTools/ToolPanelize.py:352 flatcamTools/ToolPanelize.py:366 flatcamTools/ToolSub.py:237 flatcamTools/ToolSub.py:249 flatcamTools/ToolSub.py:428 flatcamTools/ToolSub.py:440 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível recuperar o objeto: %s" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:345 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] There is no object selected for Cutout.\n" +"Select one and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não há objeto selecionado para Recorte.\n" +"Selecione um e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:360 +msgid "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O diâmetro da ferramenta está zerado. Mude para um número real positivo." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:370 flatcamTools/ToolCutOut.py:533 flatcamTools/ToolCutOut.py:777 +msgid "[WARNING_NOTCL] Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor da margem está ausente ou no formato errado. Altere e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:381 flatcamTools/ToolCutOut.py:544 flatcamTools/ToolCutOut.py:672 +msgid "[WARNING_NOTCL] Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor do tamanho da lacuna está ausente ou no formato incorreto. Altere e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:388 flatcamTools/ToolCutOut.py:551 +msgid "[WARNING_NOTCL] Number of gaps value is missing. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] O número de pontes está ausente. Altere e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:392 flatcamTools/ToolCutOut.py:555 +msgid "[WARNING_NOTCL] Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. Fill in a correct value and retry. " +msgstr "[WARNING_NOTCL] O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 ou 8. Preencha um valor correto e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:397 flatcamTools/ToolCutOut.py:560 +msgid "" +"[ERROR]Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" +"Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo Geometry,\n" +"and after that perform Cutout." +msgstr "" +"[ERROR] A operação de recorte não pode ser feita em uma Geometria multi-geo.\n" +"Opcionalmente, essa Geometria Multi-Geo pode ser convertida em Geometria Única,\n" +"e depois disso, executar Recorte." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:489 flatcamTools/ToolCutOut.py:642 +msgid "[success] Any form CutOut operation finished." +msgstr "[success] Operação de Recorte Livre finalizada." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:509 flatcamTools/ToolPaint.py:768 flatcamTools/ToolPanelize.py:358 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Objeto não encontrado: %s" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:523 flatcamTools/ToolCutOut.py:662 flatcamTools/ToolCutOut.py:767 +msgid "[ERROR_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O diâmetro da ferramenta está zerado. Mude para um número real positivo." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:647 +msgid "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." +msgstr "Clique no perímetro do objeto de geometria selecionado para criar uma lacuna de ponte ..." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:688 +msgid "Making manual bridge gap..." +msgstr "Fazendo ponte manual ..." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:711 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível recuperar o objeto Geometria: %s" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:715 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry object for manual cutout not found: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Objeto de geometria para recorte manual não encontrado: %s" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:725 +msgid "[success] Added manual Bridge Gap." +msgstr "[success] Ponte Manual Adicionada." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:742 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível recuperar o objeto Gerber: %s" + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:746 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] There is no Gerber object selected for Cutout.\n" +"Select one and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não há nenhum objeto Gerber selecionado para o Recorte.\n" +"Selecione um e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolCutOut.py:751 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] The selected object has to be of Gerber type.\n" +"Select a Gerber file and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] O objeto selecionado deve ser do tipo Gerber.\n" +"Selecione um arquivo Gerber e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:18 +msgid "2-Sided PCB" +msgstr "PCB de 2 faces" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:52 flatcamTools/ToolDblSided.py:76 flatcamTools/ToolDblSided.py:100 +msgid "Mirror" +msgstr "Espelho" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:54 flatcamTools/ToolDblSided.py:78 flatcamTools/ToolDblSided.py:102 +msgid "" +"Mirrors (flips) the specified object around \n" +"the specified axis. Does not create a new \n" +"object, but modifies it." +msgstr "" +"Espelha (inverte) o objeto especificado em torno do eixo especificado. Não cria um novo\n" +"objeto, mas o modifica." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:73 +msgid "Excellon Object to be mirrored." +msgstr "Objeto Excellon a ser espelhado." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:97 +msgid "Geometry Obj to be mirrored." +msgstr "Objeto Geometria a ser espelhado." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:135 +msgid "" +"The axis should pass through a point or cut\n" +" a specified box (in a FlatCAM object) through \n" +"the center." +msgstr "O eixo deve passar por um ponto ou cortar o centro de uma caixa especificada (em um objeto FlatCAM)." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:152 +msgid "Point/Box Reference:" +msgstr "Ponto/Caixa de Referência:" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:154 +msgid "" +"If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through which\n" +"the mirroring axis passes.\n" +"If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or Geo).\n" +"Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." +msgstr "" +"Se 'Ponto' for selecionado acima, armazena as coordenadas (x, y) por onde passa\n" +"o eixo de espelhamento.\n" +"Se 'Caixa' for selecionada acima, selecione aqui um objeto FlatCAM (Gerber, Exc ou Geo).\n" +"O eixo de espelhamento passa pelo centro deste objeto." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:162 +msgid "" +"Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring axis \n" +" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" +"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" +"and left mouse button click on canvas or you can enter the coords manually." +msgstr "" +"Adicione as coordenadas no formato (x, y) para o eixo de espelhamento passar.\n" +"As coordenadas (x, y) são capturadas pressionando a tecla SHIFT\n" +"e clicar o botão esquerdo do mouse na tela ou inseridas manualmente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:182 +msgid "Gerber Reference Box Object" +msgstr "Objeto Caixa de Referência Gerber" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:183 +msgid "Excellon Reference Box Object" +msgstr "Objeto Caixa de Referência Excellon" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:184 +msgid "Geometry Reference Box Object" +msgstr "Objeto Caixa de Referência de Geometria" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:193 +msgid "Alignment Drill Coordinates:" +msgstr "Coordenadas de Alinhamento de Broca:" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:195 +msgid "" +"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For each set of (x, y) coordinates\n" +"entered here, a pair of drills will be created:\n" +"\n" +"- one drill at the coordinates from the field\n" +"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Mirror Axis'." +msgstr "" +"Furos de alinhamento (x1, y1), (x2, y2), ... em um lado do eixo do espelho. Para cada conjunto de coordenadas (x, y)\n" +"indicado aqui, um par de brocas será criado:\n" +"\n" +"- uma broca nas coordenadas do campo\n" +"- uma broca na posição do espelho sobre o eixo selecionado acima." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:210 +msgid "" +"Add alignment drill holes coords in the format: (x1, y1), (x2, y2), ... \n" +"on one side of the mirror axis.\n" +"\n" +"The coordinates set can be obtained:\n" +"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" +"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then CTRL+V in the field.\n" +"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the field and click Paste.\n" +"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." +msgstr "" +"Adicione as coordenadas dos furos de alinhamento no formato (x1, y1), (x2, y2), ...\n" +"em um lado do eixo do espelho.\n" +"\n" +"O conjunto de coordenadas pode ser obtido:\n" +"- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, clicar em Adicionar.\n" +"- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Então CTRL + V no campo.\n" +"- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, clicar no campo e em Colar.\n" +"- inserindo as coordenadas manualmente no formato: (x1, y1), (x2, y2), ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:224 +msgid "Alignment Drill Diameter" +msgstr "Diâmetro de Broca de Alinhamento" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:247 +msgid "Create Excellon Object" +msgstr "Criar Objeto Excellon" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:249 +msgid "" +"Creates an Excellon Object containing the\n" +"specified alignment holes and their mirror\n" +"images." +msgstr "" +"Cria um Objeto Excellon contendo os\n" +"furos de alinhamento especificados e suas\n" +"imagens espelhadas." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:255 +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:257 +msgid "Resets all the fields." +msgstr "Redefine todos os campos." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:302 +msgid "2-Sided Tool" +msgstr "Ferramenta 2 Faces" + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:327 +msgid "[WARNING_NOTCL] 'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] A referência 'Ponto' está selecionada e as coordenadas do 'Ponto' estão faltando. Adicione-as e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:346 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Box reference object loaded. Load one and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Caixa de referência carregado. Carregue um e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:368 +msgid "[WARNING_NOTCL] No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum valor ou formato incorreto para Diâmetro de Broca. Altere e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:375 +msgid "[WARNING_NOTCL] There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há Coordenadas de Broca de Alinhamento para usar. Adicione-as e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:397 +msgid "[success] Excellon object with alignment drills created..." +msgstr "[success] Objeto Excellon com brocas de alinhamento criado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:406 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Gerber object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Gerber carregado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:410 flatcamTools/ToolDblSided.py:453 flatcamTools/ToolDblSided.py:497 +msgid "[ERROR_NOTCL] Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Apenas objetos Gerber, Excellon e Geometria podem ser espelhados." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:420 +msgid "[WARNING_NOTCL] 'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Usando Origem (0, 0) como referência de espelhamento." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:430 flatcamTools/ToolDblSided.py:474 flatcamTools/ToolDblSided.py:511 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Box object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Caixa carregado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:440 +#, python-format +msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." +msgstr "[success] Gerber %s foi espelhado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:449 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Excellon object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Excellon carregado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:464 +msgid "[WARNING_NOTCL] There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try again ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Adicione as coordenadas e tente novamente ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:484 +#, python-format +msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." +msgstr "[success] Excellon %s foi espelhado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:493 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object loaded ..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Geometria carregado ..." + +#: flatcamTools/ToolDblSided.py:521 +#, python-format +msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." +msgstr "[success] Geometria %s foi espelhada ..." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:25 +msgid "Film PCB" +msgstr "Filme PCB" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:56 flatcamTools/ToolImage.py:53 flatcamTools/ToolPanelize.py:56 +msgid "Object Type:" +msgstr "Tipo de Objeto:" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:58 +msgid "" +"Specify the type of object for which to create the film.\n" +"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" +"The selection here decide the type of objects that will be\n" +"in the Film Object combobox." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto para o qual criar o filme.\n" +"O objeto pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n" +"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n" +"na caixa de combinação Objeto de Filme." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:71 +msgid "Film Object:" +msgstr "Objeto de Filme:" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:73 +msgid "Object for which to create the film." +msgstr "Objeto para o qual criar o filme." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:89 flatcamTools/ToolPanelize.py:111 +msgid "Box Type:" +msgstr "Tipo de Caixa:" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:91 +msgid "" +"Specify the type of object to be used as an container for\n" +"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide the type of objects that will be\n" +"in the Box Object combobox." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para a criação de\n" +"filme. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria. A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n" +"na caixa de combinação Objeto Caixa." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:104 flatcamTools/ToolPanelize.py:126 +msgid "Box Object:" +msgstr "Objeto Caixa:" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:106 +msgid "" +"The actual object that is used a container for the\n" +" selected object for which we create the film.\n" +"Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" +"same object for which the film is created." +msgstr "" +"O objeto que é usado como um container para o objeto\n" +"selecionado para o qual criamos o filme.\n" +"Normalmente, é o contorno do PCB, mas também pode ser\n" +"do mesmo objeto para o qual o filme é criado." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:157 +msgid "Save Film" +msgstr "Salvar Filme" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:159 +msgid "" +"Create a Film for the selected object, within\n" +"the specified box. Does not create a new \n" +" FlatCAM object, but directly save it in SVG format\n" +"which can be opened with Inkscape." +msgstr "" +"Cria um filme para o objeto selecionado, dentro da caixa especificada. Não cria um novo objeto\n" +"FlatCAM, mas salva-o diretamente no formato SVG\n" +"que pode ser aberto com o programa Inkscape." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:225 +msgid "[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto FlatCAM selecionado. Carregue um objeto para Filme e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:231 +msgid "[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto FlatCAM selecionado. Carregue um objeto para Caixa e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:255 +msgid "Generating Film ..." +msgstr "Gerando Filme ..." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:260 flatcamTools/ToolFilm.py:264 +msgid "Export SVG positive" +msgstr "Exportar SVG positivo" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:269 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG positive cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar SVG positivo cancelado." + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:276 flatcamTools/ToolFilm.py:280 +msgid "Export SVG negative" +msgstr "Exportar SVG negativo" + +#: flatcamTools/ToolFilm.py:285 +msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG negative cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar SVG negativo cancelado." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:25 +msgid "Image as Object" +msgstr "Imagem como Objeto" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:31 +msgid "Image to PCB" +msgstr "Imagem para PCB" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:55 +msgid "" +"Specify the type of object to create from the image.\n" +"It can be of type: Gerber or Geometry." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto a ser criado a partir da imagem.\n" +"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:63 +msgid "DPI value:" +msgstr "Valor de DPI:" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:65 +msgid "Specify a DPI value for the image." +msgstr "Especifique um valor de DPI (pontos por polegada) para a imagem." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:72 +msgid "Level of detail" +msgstr "Nível de detalhe" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:81 +msgid "Image type" +msgstr "Tipo de imagem" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:83 +msgid "" +"Choose a method for the image interpretation.\n" +"B/W means a black & white image. Color means a colored image." +msgstr "" +"Escolha um método para a interpretação da imagem.\n" +"P/B significa uma imagem em preto e branco. Cor significa uma imagem colorida." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:90 flatcamTools/ToolImage.py:103 flatcamTools/ToolImage.py:114 flatcamTools/ToolImage.py:125 +msgid "Mask value" +msgstr "Valor da máscara" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:92 +msgid "" +"Mask for monochrome image.\n" +"Takes values between [0 ... 255].\n" +"Decides the level of details to include\n" +"in the resulting geometry.\n" +"0 means no detail and 255 means everything \n" +"(which is totally black)." +msgstr "" +"Máscara para imagem monocromática.\n" +"Valores entre [0 ... 255].\n" +"Define o nível de detalhes para incluir\n" +"na geometria resultante.\n" +"0 significa nenhum detalhe e 255 significa tudo\n" +"(que é totalmente preto)." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:105 +msgid "" +"Mask for RED color.\n" +"Takes values between [0 ... 255].\n" +"Decides the level of details to include\n" +"in the resulting geometry." +msgstr "" +"Máscara para a cor VERMELHA.\n" +"Valores entre [0 ... 255].\n" +"Define o nível de detalhes para incluir\n" +"na geometria resultante." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:116 +msgid "" +"Mask for GREEN color.\n" +"Takes values between [0 ... 255].\n" +"Decides the level of details to include\n" +"in the resulting geometry." +msgstr "" +"Máscara para a cor VERDE.\n" +"Valores entre [0 ... 255].\n" +"Define o nível de detalhes para incluir\n" +"na geometria resultante." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:127 +msgid "" +"Mask for BLUE color.\n" +"Takes values between [0 ... 255].\n" +"Decides the level of details to include\n" +"in the resulting geometry." +msgstr "" +"Máscara para a cor AZUL.\n" +"Valores entre [0 ... 255].\n" +"Define o nível de detalhes para incluir\n" +"na geometria resultante." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:139 +msgid "Import image" +msgstr "Importar imagem" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:141 +msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." +msgstr "Abre uma imagem do tipo raster e importe-a no FlatCAM." + +#: flatcamTools/ToolImage.py:170 +msgid "Image Tool" +msgstr "Ferramenta de Imagem" + +#: flatcamTools/ToolImage.py:200 flatcamTools/ToolImage.py:203 +msgid "Import IMAGE" +msgstr "Importar IMAGEM" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:26 +msgid "Measurement" +msgstr "Medição" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:44 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45 +msgid "Those are the units in which the distance is measured." +msgstr "Unidade em que a distância é medida." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 +msgid "Coords" +msgstr "Coords" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:50 flatcamTools/ToolMeasurement.py:66 +msgid "This is measuring Start point coordinates." +msgstr "Coordenadas do ponto inicial da medição." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 +msgid "Stop" +msgstr "Final" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:53 flatcamTools/ToolMeasurement.py:70 +msgid "This is the measuring Stop point coordinates." +msgstr "Coordenadas do ponto final da medição." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:55 +msgid "Dx:" +msgstr "Dx:" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:56 flatcamTools/ToolMeasurement.py:74 +msgid "This is the distance measured over the X axis." +msgstr "Distância medida no eixo X." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:58 +msgid "Dy:" +msgstr "Dy:" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:59 flatcamTools/ToolMeasurement.py:79 +msgid "This is the distance measured over the Y axis." +msgstr "Distância medida no eixo Y." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:61 +msgid "DISTANCE" +msgstr "DISTÂNCIA" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:62 flatcamTools/ToolMeasurement.py:84 +msgid "This is the point to point Euclidian distance." +msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:86 +msgid "Measure" +msgstr "Medida" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:132 +msgid "Meas. Tool" +msgstr "Ferramenta de Medição" + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:177 +msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." +msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto inicial ..." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:270 +msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." +msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto final ..." + +#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:278 +#, python-brace-format +msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" +msgstr "MEDIÇÃO: Resultado D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distância = {d_z}" + +#: flatcamTools/ToolMove.py:81 +msgid "MOVE: Click on the Start point ..." +msgstr "MOVER: Clique no ponto inicial ..." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:88 +msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE action cancelled. No object(s) to move." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Ação MOVER cancelada. Nenhum objeto para mover." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:110 +msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." +msgstr "MOVER: Clique no ponto de destino ..." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:128 +msgid "Moving ..." +msgstr "Movendo ..." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:135 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:158 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s" + +#: flatcamTools/ToolMove.py:164 +#, python-format +msgid "[success] %s object was moved ..." +msgstr "[success] objeto %s foi movido ..." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:174 +msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Error when mouse left click." +msgstr "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Erro ao clicar no botão esquerdo do mouse." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:202 +msgid "[WARNING_NOTCL] Move action cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Ação Mover cancelada." + +#: flatcamTools/ToolMove.py:214 +msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Objeto(s) não selecionado(s)" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:26 +msgid "Non-Copper Clearing" +msgstr "Limpeza Sem-Cobre" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:64 +msgid "Gerber object to be cleared of excess copper. " +msgstr "Objeto Gerber do qual será retirado o cobre." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:74 +msgid "" +"Tools pool from which the algorithm\n" +"will pick the ones used for copper clearing." +msgstr "" +"Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n" +"escolherá aquelas usados para limpeza de cobre." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:89 +msgid "" +"This is the Tool Number.\n" +"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" +"diameter, continuing until there are no more tools.\n" +"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" +"in the resulting geometry. This is because with some tools\n" +"this function will not be able to create painting geometry." +msgstr "" +"Este é o Número da Ferramenta.\n" +"A limpeza de cobre começará com a ferramenta de maior diâmetro, continuando até que não haja mais ferramentas.\n" +"As únicas ferramentas que criam a geometria de limpeza do NCC ainda estarão presentes na geometria resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas\n" +"esta função não será capaz de criar geometria de pintura." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:101 flatcamTools/ToolPaint.py:98 +msgid "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,
the cut width in material is exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such as the cut width into material will be equal with the value in the Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type in the resulting geometry as Isolation." +msgstr "O Tipode Ferramenta (TF) pode ser:
- Circular com 1 ... 4 dentes -> é apenas informativo. Como é circular,
a largura do corte é igual ao diâmetro da ferramenta.
- Bola -> apenas informativo e faz referência a uma fresa do tipo bola.
- Forma em V -> o parâmetro corte Z será desativado no formulário e serão habilitados dois campos adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-V. Ajustando esses dois parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a largura de corte no material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da Ferramenta desta tabela.
Escolhendo o tipo Forma em V automaticamente selecionará o Tipo de Operação Isolação." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:120 flatcamTools/ToolPaint.py:117 +msgid "Tool Dia" +msgstr "Diâmetro da Ferramenta" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:122 +msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" +msgstr "Diâmetro para a nova ferramenta para adicionar na tabela de ferramentas" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:148 flatcamTools/ToolPaint.py:145 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:123 +msgid "" +"Delete a selection of tools in the Tool Table\n" +"by first selecting a row(s) in the Tool Table." +msgstr "Apague uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando primeiro a(s) linha(s) na Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:199 +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:200 +msgid "Seed-based" +msgstr "Seed-based" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:201 +msgid "Straight lines" +msgstr "Linhas retas" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:226 +msgid "" +"If checked, use 'rest machining'.\n" +"Basically it will clear copper outside PCB features,\n" +"using the biggest tool and continue with the next tools,\n" +"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" +"could not be cleared by previous tool, until there is\n" +"no more copper to clear or there are no more tools.\n" +"If not checked, use the standard algorithm." +msgstr "" +"Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n" +"Basicamente, irá limpar o cobre fora dos recursos do PCB,\n" +"utilizando a maior ferramenta e continuar com as próximas ferramentas,\n" +"de maior para menor, para limpar áreas de cobre que\n" +"não podem ser retiradas pela ferramenta anterior, até que não haja mais cobre para limpar ou não haja mais ferramentas.\n" +"Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:238 +msgid "Generate Geometry" +msgstr "Gera Geometria" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:485 flatcamTools/ToolPaint.py:544 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:761 +msgid "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter to add, in Float format." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Insira um diâmetro de ferramenta para adicionar, no formato Flutuante." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:513 flatcamTools/ToolPaint.py:568 +msgid "[WARNING_NOTCL] Adding tool cancelled. Tool already in Tool Table." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Adição cancelada. Ferramenta já está na Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:518 flatcamTools/ToolPaint.py:573 +msgid "[success] New tool added to Tool Table." +msgstr "[success] Nova ferramenta adicionada à Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:560 flatcamTools/ToolPaint.py:616 +msgid "[success] Tool from Tool Table was edited." +msgstr "[sucss] A ferramenta da Tabela de Ferramentas foi editada." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:571 flatcamTools/ToolPaint.py:627 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:847 +msgid "[WARNING_NOTCL] Edit cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Editar cancelado. O novo valor de diâmetro já está na tabela de ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:610 flatcamTools/ToolPaint.py:724 +msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a tool to delete." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta para excluir." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:615 flatcamTools/ToolPaint.py:729 +msgid "[success] Tool(s) deleted from Tool Table." +msgstr "[success] Ferramenta(s) excluída(s) da Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:633 flatcamTools/ToolPaint.py:748 +msgid "[ERROR_NOTCL] Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " +msgstr "[ERROR_NOTCL] O valor de sobreposição deve estar entre 0 (inclusive) e 1 (exclusivo)," + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:673 +msgid "[ERROR_NOTCL] No Gerber file available." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum arquivo Gerber disponível." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:711 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:833 +msgid "Clearing Non-Copper areas." +msgstr "Limpando áreas Sem-Cobre." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:729 +#, python-format +msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." +msgstr "[success] Limpeza Sem-Cobre com Diâmetro = %s iniciada." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:798 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:803 +msgid "[success] NCC Tool finished." +msgstr "[success] Limpeza concluída." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:805 +msgid "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be cleared. Check the result." +msgstr "[WARNING_NOTCL] A limpeza foi concluída, mas alguns recursos do PCB não puderam ser retirados. Verifique o resultado." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:851 +#, python-format +msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." +msgstr "[success] Limpeza de cobre com iniciada com diâmetro = %s." + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:949 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" + +#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:957 +msgid "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with current settings." +msgstr "[ERROR_NOTCL] A limpeza foi concluída, mas não pôde limpar o objeto com as configurações atuais." + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:38 +msgid "PDF Import Tool" +msgstr "Ferramenta de Importação de PDF" + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:152 flatcamTools/ToolPDF.py:156 +msgid "Open PDF" +msgstr "Abrir PDF" + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:159 +msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir PDF cancelado." + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:186 +msgid "Parsing PDF file ..." +msgstr "Analisando arquivo PDF ..." + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:265 flatcamTools/ToolPDF.py:338 +#, python-format +msgid "Rendering PDF layer #%d ..." +msgstr "Renderizando camada PDF # %d ..." + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:269 flatcamTools/ToolPDF.py:342 +msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir arquivo PDF." + +#: flatcamTools/ToolPDF.py:274 flatcamTools/ToolPDF.py:347 +#, python-format +msgid "[success] Rendered: %s" +msgstr "[success] Processado: %s" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:24 +msgid "Paint Area" +msgstr "Área de Pintura" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:60 +msgid "Geometry:" +msgstr "Geometria:" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:62 +msgid "Geometry object to be painted. " +msgstr "Objeto de geometria a ser pintado." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:71 +msgid "" +"Tools pool from which the algorithm\n" +"will pick the ones used for painting." +msgstr "" +"Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n" +"escolherá os usados para a pintura." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:86 +msgid "" +"This is the Tool Number.\n" +"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" +"continuing until there are no more tools.\n" +"Only tools that create painting geometry will still be present\n" +"in the resulting geometry. This is because with some tools\n" +"this function will not be able to create painting geometry." +msgstr "" +"Este é o Número da Ferramenta.\n" +"A pintura começará com a ferramenta com o maior diâmetro,\n" +"continuando até que não haja mais ferramentas.\n" +"As únicas ferramentas que criam a geometria da pintura ainda estarão presentes\n" +"na geometria resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas\n" +"não são capazes de criar geometria de pintura nesta função." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:119 +msgid "Diameter for the new tool." +msgstr "Diâmetro para a nova ferramenta." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:224 +msgid "" +"If checked, use 'rest machining'.\n" +"Basically it will clear copper outside PCB features,\n" +"using the biggest tool and continue with the next tools,\n" +"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" +"could not be cleared by previous tool, until there is\n" +"no more copper to clear or there are no more tools.\n" +"\n" +"If not checked, use the standard algorithm." +msgstr "" +"Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n" +"Basicamente, irá limpar o cobre fora dos recursos do PCB,\n" +"utilizando a maior ferramenta e continuar com as próximas ferramentas,\n" +"de maior para menor, para limpar áreas de cobre que\n" +"não podem ser retiradas pela ferramenta anterior, até que não haja mais cobre para limpar ou não haja mais ferramentas.\n" +"\n" +"Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:239 +msgid "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left mouse click on the polygon to be painted.
- All: paint all polygons." +msgstr "Como selecionar os polígonos para pintar.
Opções:
- Único: clique com o botão esquerdo do mouse no polígono a ser pintado.
- Todos: pintar todos os polígonos." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:254 +msgid "Create Paint Geometry" +msgstr "Criar Geometria de Pintura" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:256 +msgid "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted if Single is selected.
If All is selected then the Paint will start after click.
A new Geometry object with the tool
paths will be created." +msgstr "Depois de clicar aqui, clique dentro
do polígono que você deseja pintar se Único estiver selecionado.
Se Todos for selecionado, a Pintura será iniciada após o clique.
Será criado um novo objeto Geometria com os caminhos da ferramenta." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:733 +msgid "geometry_on_paint_button" +msgstr "geometry_on_paint_button" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:752 flatcamTools/ToolPaint.py:787 +msgid "[WARNING_NOTCL] Click inside the desired polygon." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Clique dentro do polígono desejado." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:774 +msgid "[ERROR_NOTCL] Can't do Paint on MultiGeo geometries ..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é possível pintar geometrias MultiGeo ..." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:796 flatcamTools/ToolPaint.py:1003 +msgid "Painting polygon..." +msgstr "Pintando o polígono..." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:851 +msgid "[WARNING] No polygon found." +msgstr "[WARNING] Nenhum polígono encontrado." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:854 +msgid "Painting polygon." +msgstr "Pintando o polígono." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:896 +msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry could not be painted completely" +msgstr "[ERROR_NOTCL] A geometria não pode ser pintada completamente" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:922 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a different strategy of paint\n" +"%s" +msgstr "" +"[ERRO] Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de parâmetros ou uma estratégia diferente de pintura\n" +"%s" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:964 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:970 flatcamTools/ToolPaint.py:1267 +msgid "Polygon Paint started ..." +msgstr "Pintura de polígonos iniciada ..." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1123 flatcamTools/ToolPaint.py:1212 +#, python-format +msgid "" +"[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a different Method of paint\n" +"%s" +msgstr "" +"[ERRO] Não foi possível pintar todos. Tente uma combinação diferente de parâmetros, ou um método diferente de pintura\n" +"%s" + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1147 +msgid "" +"[ERROR] There is no Painting Geometry in the file.\n" +"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted geometry.\n" +"Change the painting parameters and try again." +msgstr "" +"[ERROR] Não há geometria de pintura no arquivo.\n" +"Normalmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a geometria pintada.\n" +"Mude os parâmetros de pintura e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1156 +msgid "[success] Paint All Done." +msgstr "[success] Pintura finalizada." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1242 +msgid "" +"[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" +"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted geometry.\n" +"Change the painting parameters and try again." +msgstr "" +"[ERROR_NOTCL] Não há geometria de pintura no arquivo.\n" +"Normalmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a geometria pintada.\n" +"Mude os parâmetros de pintura e tente novamente." + +#: flatcamTools/ToolPaint.py:1251 +msgid "[success] Paint All with Rest-Machining done." +msgstr "[success] Pintura finalizada." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:25 +msgid "Panelize PCB" +msgstr "Criar Painéis no PCB" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:58 +msgid "" +"Specify the type of object to be panelized\n" +"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" +"The selection here decide the type of objects that will be\n" +"in the Object combobox." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto para criar painéis\n" +"Pode ser do tipo: Gerber, Excellon ou Geometria.\n" +"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n" +"na Caixa de Objetos." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:73 +msgid "" +"Object to be panelized. This means that it will\n" +"be duplicated in an array of rows and columns." +msgstr "Objeto para criar painéis. Isso significa que ele será duplicado em uma matriz de linhas e colunas." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:86 +msgid "Penelization Reference:" +msgstr "Referência de Criação de Painéis:" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:88 +msgid "" +"Choose the reference for panelization:\n" +"- Object = the bounding box of a different object\n" +"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" +"\n" +"The reference is useful when doing panelization for more than one\n" +"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" +"to this reference object therefore maintaining the panelized\n" +"objects in sync." +msgstr "" +"Escolha a referência para criação de painéis:\n" +"- Objeto = a caixa delimitadora de um objeto diferente\n" +"- Caixa Delimitadora = a caixa delimitadora do objeto para criar painéis\n" +"\n" +"A referência é útil ao criar painéis para mais de um\n" +"objeto. Os espaçamentos (realmente deslocamentos) serão aplicados na referência\n" +"para este objeto de referência, portanto, mantendo os\n" +"objetos sincronizados nos painéis." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:113 +msgid "" +"Specify the type of object to be used as an container for\n" +"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" +"The selection here decide the type of objects that will be\n" +"in the Box Object combobox." +msgstr "" +"Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para\n" +"criação de painéis. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria.\n" +"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão na\n" +"Caixa de Objetos." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:128 +msgid "" +"The actual object that is used a container for the\n" +" selected object that is to be panelized." +msgstr "" +"O objeto usado como contêiner para o objeto\n" +"selecionado que deve criado painéis." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:134 +msgid "Panel Data:" +msgstr "Dados do Painel:" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:136 +msgid "" +"This informations will shape the resulting panel.\n" +"The number of rows and columns will set how many\n" +"duplicates of the original geometry will be generated.\n" +"\n" +"The spacings will set the distance between any two\n" +"elements of the panel array." +msgstr "" +"Essas informações moldarão o painel resultante.\n" +"O número de linhas e colunas definirá quantas\n" +"duplicatas da geometria original serão geradas.\n" +"\n" +"Os espaçamentos definirão a distância entre os\n" +"elementos da matriz do painel." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:183 +msgid "Panel Type:" +msgstr "Tipo de Painel:" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:185 +msgid "" +"Choose the type of object for the panel object:\n" +"- Geometry\n" +"- Gerber" +msgstr "" +"Escolha o tipo de objeto para o objeto de painel:\n" +"- Geometria\n" +"- Gerber" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:193 +msgid "Constrain panel within:" +msgstr "Restringir painel dentro de:" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:227 +msgid "Panelize Object" +msgstr "Criar Painéis" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:229 +msgid "" +"Panelize the specified object around the specified box.\n" +"In other words it creates multiple copies of the source object,\n" +"arranged in a 2D array of rows and columns." +msgstr "" +"Cria painéis do objeto especificado ao redor da caixa especificada.\n" +"Em outras palavras, ele cria várias cópias do objeto de origem,\n" +"arranjado em uma matriz 2D de linhas e colunas." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:370 +#, python-format +msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma caixa de objeto. Usando em vez de %s" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:453 +msgid "[ERROR_NOTCL] Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Colunas ou Linhas com valor zero. Altere-os para um inteiro positivo." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:478 flatcamTools/ToolPanelize.py:635 +msgid "Generating panel ... Please wait." +msgstr "Gerando painel ... Por favor, aguarde." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:628 +msgid "[success] Panel done..." +msgstr "[success] Painel criado..." + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:631 +#, python-brace-format +msgid "[WARNING] Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and {row} rows" +msgstr "[WARNING] Grande demais para a área restrita.. O painel final tem {col} colunas e {row} linhas" + +#: flatcamTools/ToolPanelize.py:640 +msgid "[success] Panel created successfully." +msgstr "[success] Painel criado com sucesso." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:32 +msgid "PcbWizard Import Tool" +msgstr "Ferramenta de Importação PcbWizard" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:40 +msgid "Import 2-file Excellon" +msgstr "Importar Excellon 2-arquivos" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:57 +msgid "Excellon file:" +msgstr "Arquivo Excellon:" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:59 +msgid "" +"Load the Excellon file.\n" +"Usually it has a .DRL extension" +msgstr "" +"Carrega o arquivo Excellon.\n" +"Normalmente ele tem uma extensão .DRL" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:66 +msgid "INF file:" +msgstr "Arquivo INF:" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:68 +msgid "Load the INF file." +msgstr "Carrega o arquivo INF." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:81 +msgid "Tool Number" +msgstr "Número da Ferramenta" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:83 +msgid "Tool diameter in file units." +msgstr "Diâmetro da ferramenta em unidades de arquivo." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:97 +msgid "Int. digits:" +msgstr "Dígitos Int.:" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:99 +msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." +msgstr "O número de dígitos da parte integral das coordenadas." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:106 +msgid "Frac. digits:" +msgstr "Dígitos Frac.:" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:108 +msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." +msgstr "O número de dígitos para a parte fracionária das coordenadas." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:116 +msgid "Zeros supp.:" +msgstr "Sup. Zeros:" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:118 +msgid "" +"The type of zeros suppression used.\n" +"Can be of type:\n" +"- LZ = leading zeros are kept\n" +"- TZ = trailing zeros are kept\n" +"- No Suppression = no zero suppression" +msgstr "" +"O tipo de supressão de zeros usado.\n" +"Pode ser do tipo:\n" +"- LZ = zeros à esquerda são mantidos\n" +"- TZ = zeros à direita são mantidos\n" +"- Sem supressão = sem supressão de zeros" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:129 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:131 +msgid "" +"The type of units that the coordinates and tool\n" +"diameters are using. Can be INCH or MM." +msgstr "" +"A unidade para as coordenadas e os diâmetros\n" +"de ferramentas. Pode ser Polegada ou mm." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:138 +msgid "Import Excellon" +msgstr "Importar Excellon" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:140 +msgid "" +"Import in FlatCAM an Excellon file\n" +"that store it's information's in 2 files.\n" +"One usually has .DRL extension while\n" +"the other has .INF extension." +msgstr "" +"Importe no FlatCAM um arquivo Excellon\n" +"que armazena suas informações em 2 arquivos.\n" +"Um geralmente possui extensão .DRL e o outro tem extensão .INF." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:194 +msgid "PCBWizard Tool" +msgstr "Ferramenta PCBWizard" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:288 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:292 +msgid "Load PcbWizard Excellon file" +msgstr "Carregar o arquivo PcbWizard Excellon" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:312 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:316 +msgid "Load PcbWizard INF file" +msgstr "Carregar arquivo PcbWizard INF" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:363 +msgid "" +"[ERROR] The INF file does not contain the tool table.\n" +"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" +"and edit the drill diameters manually." +msgstr "" +"[ERROR] O arquivo INF não contém a tabela de ferramentas.\n" +"Tente abrir o arquivo Excellon em Arquivo -> Abrir -> Excellon\n" +"e edite os diâmetros das brocas manualmente." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:383 +msgid "[success] PcbWizard .INF file loaded." +msgstr "[success] Arquivo PcbWizard .INF carregado." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:387 +msgid "[success] Main PcbWizard Excellon file loaded." +msgstr "[success] Arquivo PcbWizard Excellon carregado." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:424 +#, python-format +msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot parse file: %s" +msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é possível analisar o arquivo: %s" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:447 +msgid "Importing Excellon." +msgstr "Importando Excellon." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:454 +msgid "[ERROR_NOTCL] Import Excellon file failed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha na importação do arquivo Excellon." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:461 +#, python-format +msgid "[success] Imported: %s" +msgstr "[success] Importado: %s" + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:464 +msgid "[WARNING_NOTCL] Excellon merging is in progress. Please wait..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] A fusão do Excellon está em andamento. Por favor, espere..." + +#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:466 +msgid "[ERROR_NOTCL] The imported Excellon file is None." +msgstr "[ERROR_NOTCL] O arquivo Excellon importado é None." + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:103 +msgid "[ERROR_NOTCL] Properties Tool was not displayed. No object selected." +msgstr "[ERROR_NOTCL] A ferramenta de propriedades não foi exibida. Nenhum objeto selecionado." + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:110 +msgid "[success] Object Properties are displayed." +msgstr "[success] Propriedades do Objeto exibidas." + +#: flatcamTools/ToolProperties.py:111 +msgid "Properties Tool" +msgstr "Propriedades de Ferramenta" + +#: flatcamTools/ToolShell.py:69 +msgid "...proccessing..." +msgstr "... processando ..." + +#: flatcamTools/ToolShell.py:71 +#, python-format +msgid "...proccessing... [%s]" +msgstr "... processando ... [%s]" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:37 +msgid "Solder Paste Tool" +msgstr "Ferramenta de Pasta de Solda" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:65 +msgid "Gerber Solder paste object. " +msgstr "Objeto Gerber de Pasta de Solda. " + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:72 +msgid "" +"Tools pool from which the algorithm\n" +"will pick the ones used for dispensing solder paste." +msgstr "Conjunto de ferramentas a partir do qual o algoritmo selecionará as usadas para distribuir pasta de solda." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:87 +msgid "" +"This is the Tool Number.\n" +"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" +"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" +"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" +" with solder paste, the app will issue a warning message box." +msgstr "" +"Este é o número da ferramenta.\n" +"A colocação de pasta de solda começa com a ferramenta com o maior diâmetro, continuando até que não haja mais ferramentas do bocal.\n" +"Se não houver mais ferramentas, mas ainda houver blocos não cobertos\n" +" com pasta de solda, o aplicativo emitirá uma caixa de mensagem de aviso." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:94 +msgid "" +"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" +"is the width of the solder paste dispensed." +msgstr "" +"Diâmetro da ferramenta do bocal. É o valor (em unidades FlatCAM atuais)\n" +"da largura da pasta de solda dispensada." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:101 +msgid "New Nozzle Tool" +msgstr "Nova Ferramenta de Bico" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:117 +msgid "" +"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" +"with the diameter specified above." +msgstr "" +"Adiciona uma nova ferramenta de bico à tabela de ferramentas\n" +"com o diâmetro especificado acima." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:129 +msgid "Generate solder paste dispensing geometry." +msgstr "Gerar geometria de distribuição de pasta de solda." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:142 +msgid "STEP 1:" +msgstr "PASSO 1:" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:144 +msgid "" +"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" +"and then optionally modify the GCode parameters bellow." +msgstr "" +"O primeiro passo é selecionar um número de ferramentas de bico para usar,\n" +"e opcionalmente, modificar os parâmetros do G-Code abaixo." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:147 +msgid "" +"Select tools.\n" +"Modify parameters." +msgstr "" +"Selecione ferramentas.\n" +"Modifique os parâmetros." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:236 +msgid "" +"Feedrate (speed) while moving up vertically\n" +" to Dispense position (on Z plane)." +msgstr "" +"Avanço (velocidade) enquanto sobe verticalmente\n" +"para a posição Dispensar (no plano Z)." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:290 +msgid "Generate GCode" +msgstr "Gerar o G-Code" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:292 +msgid "" +"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" +"on PCB pads." +msgstr "" +"Gera o G-Code para dispensar pasta de solda\n" +"nos pads de PCB." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:308 +msgid "STEP 2:" +msgstr "PASSO 2:" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:310 +msgid "" +"Second step is to create a solder paste dispensing\n" +"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." +msgstr "" +"O segundo passo é criar uma geometria de distribuição de pasta de solda\n" +"de um arquivo Gerber Máscara de Pasta de Solda." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:326 +msgid "Geo Result:" +msgstr "Geo Result:" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:328 +msgid "" +"Geometry Solder Paste object.\n" +"The name of the object has to end in:\n" +"'_solderpaste' as a protection." +msgstr "" +"Objeto de Geometria Pasta de Solda.\n" +"Como proteção, o nome do objeto deve terminar com: \n" +"'_solderpaste'." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:337 +msgid "STEP 3:" +msgstr "PASSO 3:" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:339 +msgid "" +"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" +"and then generate a CNCJob object.\n" +"\n" +"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" +"first you need to generate a geometry with those new params,\n" +"and only after that you can generate an updated CNCJob." +msgstr "" +"O terceiro passo é selecionar uma geometria dispensadora de pasta de solda,\n" +"e então gerar um objeto de Trabalho CNC.\n" +"\n" +"LEMBRE: se você quiser criar um Trabalho CNC com novos parâmetros,\n" +" primeiro você precisa gerar uma geometria com esses novos parâmetros,\n" +"e só depois disso você pode gerar um Trabalho CNC atualizado." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:359 +msgid "CNC Result:" +msgstr "CNC Result:" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:361 +msgid "" +"CNCJob Solder paste object.\n" +"In order to enable the GCode save section,\n" +"the name of the object has to end in:\n" +"'_solderpaste' as a protection." +msgstr "" +"Objeto Trabalho CNC Pasta de Solda.\n" +"Como proteção, para habilitar a seção de salvar o G-Code,\n" +"o nome do objeto tem que terminar com:\n" +"'_solderpaste'." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:371 +msgid "View GCode" +msgstr "Ver G-Code" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:373 +msgid "" +"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" +"on PCB pads." +msgstr "" +"Ver o G-Code gerado para dispensação de pasta de solda\n" +"nos pads de PCB." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:377 +msgid "Save GCode" +msgstr "Salvar o G-Code" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:379 +msgid "" +"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" +"on PCB pads, to a file." +msgstr "" +"Salva o G-Code gerado para distribuição de pasta de solda\n" +"nos pads de PCB, em um arquivo." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:383 +msgid "STEP 4:" +msgstr "PASSO 4:" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:385 +msgid "" +"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" +"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." +msgstr "" +"O quarto (e último) passo é selecionar um Trabalho CNC feito de\n" +"uma geometria de distribuição de pasta de solda e, em seguida, visualizar/salvar o G-Code." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:413 +msgid "Delete Object" +msgstr "Excluir Objeto" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:789 +msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Adição de ferramenta Bocal cancelada. Ferramenta já está na Tabela de Ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:794 +msgid "[success] New Nozzle tool added to Tool Table." +msgstr "[success] Nova Ferramenta Bocal adicionada à tabela de ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:836 +msgid "[success] Nozzle tool from Tool Table was edited." +msgstr "[success] A ferramenta do bocal da tabela de ferramentas foi editada." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:892 +msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta bico para excluir." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:897 +msgid "[success] Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." +msgstr "[success] Ferramenta(s) de bico excluída(s) da tabela de ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:952 +msgid "[WARNING_NOTCL] No SolderPaste mask Gerber object loaded." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto Gerber de máscara de Pasta de Solda carregado." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:969 +msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." +msgstr "Criação da geometria de distribuição da pasta de solda." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:981 +msgid "[WARNING_NOTCL] No Nozzle tools in the tool table." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma ferramenta de Bico na tabela de ferramentas." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1110 +msgid "[success] Solder Paste geometry generated successfully..." +msgstr "[success] Geometria da pasta de solda gerada com sucesso ..." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1116 +msgid "[WARNING_NOTCL] Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Alguns ou todos os pads não possuem pasta de solda devido a diâmetros inadequados dos bicos..." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1130 +msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." +msgstr "Gerando geometria dispensadora de Pasta de Solda ..." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1150 +msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object available." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto de Geometria disponível." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1154 +msgid "[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Esta geometria não pode ser processada. NÃO é uma geometria solder_paste_tool." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1259 +#, python-format +msgid "[success] ToolSolderPaste CNCjob created: %s" +msgstr "[success] ToolSolderPaste CNCjob criado: %s" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1291 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1295 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1346 +msgid "[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." +msgstr "[WARNING_NOTCL] Este objeto CNCJob não pode ser processado. NÃO é um objeto CNCJob solder_paste_tool." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1318 +msgid "[ERROR_NOTCL] No Gcode in the object..." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum G-Code no objeto ..." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1327 +#, python-format +msgid "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s" +msgstr "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s" + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1356 +msgid "Export GCode ..." +msgstr "Exportar G-Code ..." + +#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1396 +#, python-format +msgid "[success] Solder paste dispenser GCode file saved to: %s" +msgstr "[success] Arquivo G-Code com dispensador de pasta de solda salvo em: %s" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:55 +msgid "Gerber Objects" +msgstr "Objetos Gerber" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:64 flatcamTools/ToolSub.py:110 +msgid "Target:" +msgstr "Alvo:" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:66 +msgid "" +"Gerber object from which to substract\n" +"the substractor Gerber object." +msgstr "" +"Objeto Gerber do qual subtrair\n" +"o objeto Gerber substrator." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:78 flatcamTools/ToolSub.py:124 +msgid "Substractor:" +msgstr "Substrator:" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:80 +msgid "" +"Gerber object that will be substracted\n" +"from the target Gerber object." +msgstr "" +"Objeto Gerber que será subtraído\n" +"do objeto Gerber de destino." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:87 +msgid "Substract Gerber" +msgstr "Substrator Gerber" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:89 +msgid "" +"Will remove the area occupied by the substractor\n" +"Gerber from the Target Gerber.\n" +"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" +"over the soldermask." +msgstr "" +"Removerá a área ocupada pelo Gerber substrator\n" +"do Gerber de destino.\n" +"Pode ser usado para remover a serigrafia sobreposta\n" +"sobre a máscara de solda." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:101 +msgid "Geometry Objects" +msgstr "Objetos de Geometria" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:112 +msgid "" +"Geometry object from which to substract\n" +"the substractor Geometry object." +msgstr "" +"Objeto de geometria a partir do qual subtrair\n" +"o objeto de geometria do substrator." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:126 +msgid "" +"Geometry object that will be substracted\n" +"from the target Geometry object." +msgstr "" +"Objeto de geometria que será subtraído\n" +"do objeto de geometria de destino." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:133 +msgid "Substract Geometry" +msgstr "Geometria Substrator" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:135 +msgid "" +"Will remove the area occupied by the substractor\n" +"Geometry from the Target Geometry." +msgstr "" +"Removerá a área ocupada pela geometria substrator\n" +"da Geometria de destino." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:215 +msgid "Sub Tool" +msgstr "Ferramenta Sub" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:230 flatcamTools/ToolSub.py:421 +msgid "[ERROR_NOTCL] No Target object loaded." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto de destino foi carregado." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:242 flatcamTools/ToolSub.py:433 +msgid "[ERROR_NOTCL] No Substractor object loaded." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto Substrator carregado." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:294 +#, python-format +msgid "Parsing aperture %s geometry ..." +msgstr "Analisando a geometria de abertura %s ..." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:396 flatcamTools/ToolSub.py:539 +msgid "Generating new object ..." +msgstr "Gerando novo objeto ..." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:399 flatcamTools/ToolSub.py:542 +msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." +msgstr "[ERROR_NOTCL] A geração de novo objeto falhou." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:403 flatcamTools/ToolSub.py:547 +#, python-format +msgid "[success] Created: %s" +msgstr "[success] Criado: %s" + +#: flatcamTools/ToolSub.py:444 +msgid "[ERROR_NOTCL] Currently, the Substractor geometry cannot be of type Multigeo." +msgstr "[ERROR_NOTCL] Atualmente, a geometria do Substrator não pode ser do tipo MultiGeo." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:489 +msgid "Parsing solid_geometry ..." +msgstr "Analisando solid_geometry ..." + +#: flatcamTools/ToolSub.py:491 +#, python-format +msgid "Parsing tool %s geometry ..." +msgstr "Analisando a geometria da ferramenta %s ..." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:23 +msgid "Object Transform" +msgstr "Transformação de Objeto" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:84 +msgid "" +"Rotate the selected object(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected objects." +msgstr "" +"Rotaciona o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" +"O ponto de referência é o meio da\n" +"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:120 flatcamTools/ToolTransform.py:138 +msgid "" +"Skew/shear the selected object(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected objects." +msgstr "" +"Inclinar/distorcer o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" +"O ponto de referência é o meio da\n" +"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:176 flatcamTools/ToolTransform.py:193 +msgid "" +"Scale the selected object(s).\n" +"The point of reference depends on \n" +"the Scale reference checkbox state." +msgstr "" +"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" +"O ponto de referência depende\n" +"do estado da caixa de seleção Escala de referência." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:202 +msgid "" +"Scale the selected object(s)\n" +"using the Scale Factor X for both axis." +msgstr "Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s) usando o Fator de Escala X para ambos os eixos." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:250 flatcamTools/ToolTransform.py:267 +msgid "" +"Offset the selected object(s).\n" +"The point of reference is the middle of\n" +"the bounding box for all selected objects.\n" +msgstr "" +"Desloca o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" +"O ponto de referência é o meio da\n" +"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados.\n" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:297 flatcamTools/ToolTransform.py:305 +msgid "" +"Flip the selected object(s) over the X axis.\n" +"Does not create a new object.\n" +" " +msgstr "" +"Inverte o(s) objeto(s) selecionado(s) no eixo X.\n" +"Não cria um novo objeto.\n" +" " + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:637 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to rotate!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para girar!" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:665 +msgid "CNCJob objects can't be rotated." +msgstr "Objetos CNCJob não podem ser girados." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:673 +msgid "[success] Rotate done ..." +msgstr "[success] Rotacionado ..." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:688 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to flip!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para espelhar!" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:723 +msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." +msgstr "Objetos CNCJob não podem ser espelhados/invertidos." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:757 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to shear/skew!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para distorcer/inclinar!" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:779 +msgid "CNCJob objects can't be skewed." +msgstr "Objetos CNCJob não podem ser distorcidos." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:806 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to scale!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para redimensionar!" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:839 +msgid "CNCJob objects can't be scaled." +msgstr "Objetos CNCJob não podem ser redimensionados." + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:858 +msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to offset!" +msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para deslocar!" + +#: flatcamTools/ToolTransform.py:867 +msgid "CNCJob objects can't be offseted." +msgstr "Objetos CNCJob não podem ser deslocados." + +#~ msgid "Tool dia: " +#~ msgstr "Tool dia: " + +#~ msgid "" +#~ "The diameter of the cutting\n" +#~ "tool.." +#~ msgstr "" +#~ "The diameter of the cutting\n" +#~ "tool.." + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Disable" + +#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." +#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." + +#~ msgid "Click on the Destination point..." +#~ msgstr "Click on the Destination point..." + +#~ msgid "Copy as &Geom" +#~ msgstr "Copy as &Geom" + +#~ msgid "Ap. Scale Factor:" +#~ msgstr "Ap. Scale Factor:" + +#~ msgid "" +#~ "Change the size of the selected apertures.\n" +#~ "Factor by which to multiply\n" +#~ "geometric features of this object." +#~ msgstr "" +#~ "Change the size of the selected apertures.\n" +#~ "Factor by which to multiply\n" +#~ "geometric features of this object." + +#~ msgid "Ap. Buffer Factor:" +#~ msgstr "Ap. Buffer Factor:" + +#~ msgid "" +#~ "Change the size of the selected apertures.\n" +#~ "Factor by which to expand/shrink\n" +#~ "geometric features of this object." +#~ msgstr "" +#~ "Change the size of the selected apertures.\n" +#~ "Factor by which to expand/shrink\n" +#~ "geometric features of this object." + +#~ msgid "[WARNING]No object Box. Using instead %s" +#~ msgstr "[WARNING]No object Box. Using instead %s" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Path" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "In" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Out" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Custom" + +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Angle" + +#~ msgid "Copy Drill(s)" +#~ msgstr "Copy Drill(s)" + +#~ msgid "MMB" +#~ msgstr "MMB" + +#~ msgid "RMB" +#~ msgstr "RMB" + +#~ msgid "CTRL" +#~ msgstr "CTRL" + +#~ msgid "SHIFT" +#~ msgstr "SHIFT" + +#~ msgid "Climb" +#~ msgstr "Climb" + +#~ msgid "Conv." +#~ msgstr "Conv." + +#~ msgid "LZ" +#~ msgstr "LZ" + +#~ msgid "TZ" +#~ msgstr "TZ" + +#~ msgid "INCH" +#~ msgstr "INCH" + +#~ msgid "MM" +#~ msgstr "MM" + +#~ msgid "MH" +#~ msgstr "MH" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Both" + +#~ msgid "Decimal" +#~ msgstr "Decimal" + +#~ msgid "No-Decimal" +#~ msgstr "No-Decimal" + +#~ msgid "Travel" +#~ msgstr "Travel" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Point" +#~ msgstr "Point" + +#~ msgid "Box" +#~ msgstr "Box" + +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "Single" + +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Pos" + +#~ msgid "Neg" +#~ msgstr "Neg" + +#~ msgid "Gerber" +#~ msgstr "Gerber" + +#~ msgid "Geo" +#~ msgstr "Geo" + +#~ msgid "Solid " +#~ msgstr "Solid " + +#~ msgid "M-Color " +#~ msgstr "M-Color " + +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Done." + +#~ msgid "Click on CENTER ..." +#~ msgstr "Click on CENTER ..." + +#~ msgid "[success] Done. Region completed." +#~ msgstr "[success] Done. Region completed." + +#~ msgid "Add an aperture to the aperture list" +#~ msgstr "Add an aperture to the aperture list" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Go" + +#~ msgid "Del Aperture:" +#~ msgstr "Del Aperture:" + +#~ msgid "" +#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" +#~ "It will delete also the associated geometry." +#~ msgstr "" +#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" +#~ "It will delete also the associated geometry." + +#~ msgid "Save && Close Edit" +#~ msgstr "Save && Close Edit" + +#~ msgid "" +#~ "Editor Shortcut list
\n" +#~ "
\n" +#~ " GEOMETRY EDITOR
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
SHIFT+X Skew shape on X axis
SHIFT+Y Skew shape on Y axis
  
ALT+R Editor Transformation Tool
ALT+X Offset shape on X axis
ALT+Y Offset shape on Y axis
  
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+S Save Object and Exit Editor
CTRL+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " EXCELLON EDITOR
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
CTRL+S Save Object and Exit Editor
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Editor Shortcut list
\n" +#~ "
\n" +#~ " GEOMETRY EDITOR
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
SHIFT+X Skew shape on X axis
SHIFT+Y Skew shape on Y axis
  
ALT+R Editor Transformation Tool
ALT+X Offset shape on X axis
ALT+Y Offset shape on Y axis
  
CTRL+M Measurement Tool
CTRL+S Save Object and Exit Editor
CTRL+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " EXCELLON EDITOR
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
CTRL+S Save Object and Exit Editor
\n" +#~ " " + +#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." +#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." + +#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse project file: %s" +#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse project file: %s" + +#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Wrong value format entered, use a number." +#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Wrong value format entered, use a number." + +#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." +#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." + +#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The aperture buffer value is missing or wrong format." +#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The aperture buffer value is missing or wrong format." + +#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Cancelled. Empty file, it has no geometry..." +#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Cancelled. Empty file, it has no geometry..." + +#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." +#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." + +#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." +#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." + +#~ msgid "Scale Factor:" +#~ msgstr "Scale Factor:" + +#~ msgid "Buffer Factor:" +#~ msgstr "Buffer Factor:" + +#~ msgid "Generate new Gerber Object:" +#~ msgstr "Generate new Gerber Object:" + +#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." +#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." + +#~ msgid "" +#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" +#~ "This new object can then be isolated etc." +#~ msgstr "" +#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" +#~ "This new object can then be isolated etc." + +#~ msgid "[success]Flip on the Y axis done ..." +#~ msgstr "[success]Flip on the Y axis done ..." + +#~ msgid "[success]Flip on the X axis done ..." +#~ msgstr "[success]Flip on the X axis done ..." + +#~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..." +#~ msgstr "[success]Skew on the %s axis done ..." + +#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." +#~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." + +#~ msgid "" +#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +#~ "Example:\n" +#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" +#~ "\n" +#~ "Adjust the value starting with lower values\n" +#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" +#~ "not painted.\n" +#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" +#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" +#~ "due of too many paths." +#~ msgstr "" +#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" +#~ "Example:\n" +#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" +#~ "\n" +#~ "Adjust the value starting with lower values\n" +#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" +#~ "not painted.\n" +#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" +#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" +#~ "due of too many paths." + +#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" +#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" +#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange" + +#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" +#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" +#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" + +#~ msgid "%s/Project_%s" +#~ msgstr "%s/Project_%s" + +#~ msgid "tool_tab" +#~ msgstr "tool_tab"